Истрория географических названий населённых пунктов Волоколамского района.
Вложение | Размер |
---|---|
toponimika.docx | 51.84 КБ |
Топонимика на карте Волоколамского района: «Что в имени тебе моем…»
Из века в век
сквозь веянья годов,
что нам несут народные преданья,
что говорят старинные названья
российских деревень и городов
о судьбах тех, кто Русью дорожил,
кто весь свой век,
и матерясь, и плача,
ждал светлой доли, равно как удачи,
и умер и до счастья не дожил?!
О чем могла бы тихая река нам рассказать, играя на излуках?
Все, что рождалось здесь — рождалось в муках и потому осталось на веках.
О чем бы мог поведать древний Вал,
прошедшее вобравший по крупице?
О чем кричат вкруг колокольни птицы?
Кто их к колоколам приколдовал?
Во-ло-ко-ла-амск! —
гудели, клокоча, колокола над волоком веками...
Но нет нужды да волоком по Ламе теперь тянуть ладьи!
Да пробит час!
И, не оставив видимых следов,
исчез тот путь в веках необозримых,
и лишь живет, как память, в топонимах
старинных деревень и городов:
то —Бражниково! —
сирый берег реки
с людьми забытой старенькой церквушкой
речь поведет про буйные пирушки,
что некогда чинили мужики,
когда, на них взирая свысока,
держа востро, меж делом, глаз да ухо,
иной купец хмельною медовухой
до срока тешил душу мужика;
то — Пагубино! —
словно по частям,
раскинет жуть о пагубных болотах,
где разве что косматых бегемотов
недоставало лешим и чертям.
Там иногда ладьи, ломая гать,
перевернувшись к небу острым килем,
в болотной прорве золото топили!..
Его, поди, и ныне не достать;
то — Рюховское!
топориный стук
к нам донесет, вытесывая рюхи
под волнорезы лодок остробрюхих,
чтоб не чертили землю, словно плуг.
Чтобы по рюхам этаким могли
ладьи катиться словно по телеге,
до той поры, пока седые снеги
не упадут на волоки земли...
А там полегче станет, —
как никак
зима прямые волоки откроет,
ледком скользящим волоки укроет
и через топи выведет большак.
Все то, о чем названья старины
нам донесли так бережно и зримо,
мы именуем кратко — топонимы:
они хранят историю страны.
Из тех забытых временем времен
они, как свет немеркнущей лучины,
дошли до нас,
поскольку без причины
народ селеньям не давал имен.
И пусть в колокола глухой звонарь
уже не бьет в полночный час упрямо, —
нам ясно и теперь,
откуда Лама
и кем наречена в седую старь.
Мы выбрали тему, связанную с нашим родным городом Волоколамском и близлежащими деревушками и селами, далеко не случайно.
Во-первых, этому древнему и замечательному граду в 2015 году исполняется 880 лет. В Троицкой летописи сообщается о неудачном походе на Ростов новгородского князя Всеволода Мстиславовича с братом Изяславом, после чего «иде Всеволод опять к Новгороду, а Изяслав оста на Володце».
А во-вторых, нам хочется провести исследовательскую работу, посвященную юбиляру, изучая историю названия города, его улиц, историю деревень, поселков, рек, расположенных на карте Волоколамского района, мы узнали много нового и познавательного, что позволило проникнуться большей любовью к древнему городу.
Часть I
Топонимия и этимология населенных пунктов Область языкознания, изучающая происхождение слов, называется этимологий. Этимология сложилась еще в античности. В Древней Греции и Риме, в средние века и в эпоху Возрождения господствовали преимущественно наивные объяснения происхождения слов, преобладающие вплоть до XVIII века включительно. Слова из разных языков сближались и истолковывались по разного рода случайным признакам — на основании их внешнего созвучия.
Важнейшее значение в этимологии имеют фонетический, словообразовательный и семантический аспекты исследования.
Одним из наиболее существенных достижений сравнительно-исторического метода в языкознании явилось установление четких фонетических соответствий между отдельными звуками в родственных словах. Причем определяющим здесь является наличие соответствия, а не внешнего созвучия.
Не менее важное значение имеет словообразовательный аспект этимологического анализа. Слова в языке формируются обычно по той или иной словообразовательной модели. Анализ отдельных моделей позволяет этимологам реконструировать ряды слов, образованных по одной и той же модели.
Первостепенную роль в этимологическом исследовании играет диалектная лексика. Когда на основании словообразовательного анализа и сопоставления с родственными индоевропейскими формами русское слово рамень — «густой лес» было сопоставлено с глаголом орать — «пахать», предполагаемое семантическое изменение: Рамень «пашня»> «пашня, поросшая лесом»> «лес на заброшенной пашне»> «лес»> «густой лес» — было реконструировано чисто теоретически. Но когда в диалектах русского языка советские лингвисты Н. И. Толстой и Ю. И. Чайкина обнаружили слово рамень со всеми реконструированными переходными значениями, новая этимология слова рамень получила семантически надежное подтверждение. Непосредственно с подсечным земледелием связан термин рамень.
Очень большое значение имеет также семантический аспект этимологического анализа. Частые изменения значения слов затрудняют работу этимолога. Например, название деревни Кашино, возможно, происходит от древнерусского каша «особое угощение, связанное со свадебным обрядом; пир в доме молодоженов после свадьбы». В Новгородской летописи: «Оженися князь Олександр, сынъ Ярославль, в Новъгородъ: пол В Полотьскъ у Брячислава дчерь и вънчася в Торопчи; ту кашю чини а в Новъгородъ другую». Вероятно, с этим же значением связано и выражение «заварить кашу». Но название деревни могло быть образовано и от имени Каша, неоднократно засвидетельствованного в древнерусской антропонимике.
Неоднократно на «книжных перекрестках», на улицах разных зданий встречаюсь с историей моего родного города. Узнаю много интересного. Впечатления остаются в моих дневниках. Вот одна запись из словаря топонимов: топонимия, топонимика — совокупность географических названий какой-нибудь местности, страны; отдел языкознания, изучающий географические названия: пожалуй, более известна история такого старинного и красивого названия, как Волоколамск.
Рождение имени города относится к XI веку, когда предприимчивые новгородцы образовали здесь поселение — торговую факторию. Так Волок Ламский стал крепостью Великого Новгорода, охранявшей путь через Московский край на Оку и Волгу.
Нет сомнения, что новгородцы оставили в нашем крае поселения с названиями, напоминающими названия населений на их исконных землях. В мозаике сел и деревень, окружающих Волоколамск, есть деревня Порохово. На более ранних порах не было такого топонима. Было—Порхово. Вывод: название деревни, состоящее из трех слогов, стало четырехслоговым. Четвертая буква «о» придала «имени» деревни другой оттенок, и название потеряло связь с историей Новгорода.
Кстати, под Новгородом есть город с сохранившимся историческим названием — Порхово. У любого исторического названия есть своя история, своя судьба. Давайте найдем на административной карте нашего района деревню Танково — ту, что на левом берегу речки Локнаш, правого притока реки Большая Сестра. Полвека назад у деревни было «лирическое имя» — Тонково. Смена буквы «о» на «а» — результат воздействия «акающего произношения местных жителей.
А как же все же возникло название Тонково? Информацию дает «Словарь народных географических терминов» Э. М. Мурзаева: «Тоня — удобное место на реке».
В истории района есть примеры, когда вопрос о переименовании деревни поднимался общественностью. Так случилось с названием Блуди. Труженики колхоза «Путь Ильича» решили, видимо, избавиться от не- I благополучного топонима, доставшегося деревне от старого режима, и теперь их деревня зовется Речки.
На территории Чисменского сельсовета находится деревня Никиты. Так она именуется и в официальных местных бумагах. Однако картографы столичной области пишут — Никита. Откуда возникло такое разночтение.
Ответ дают словари, справочники. На пороге октябрьской революции у деревни было очень красивое название — Никита Великий. К сожалению, оно выпало из ряда таких наименований, как Ростов Великий, Великие Луки, Новгород Великий.
На правом берегу Рузы было когда-то село Благовещенское. Послеоктябрьский процесс замены топонимов не обошел села. Оно стало называться Бражниково. Изменение наглядно иллюстрирует «поражение названия, приобретенного селением по построенной в нем церкви.
Четверть века назад на картах области появился поселок Привокзальный. Его название свидетельствует о близости поселка к железнодорожной станции. Ряд словарей этот тип названий именует продуктивным, то есть активным. В наше время больше возникает именно таких топонимов.
Был в нашем районе и другой топоним с приставкой при: сельсовет Пригородный, позже переименованный в Волоколамский сельский Совет.
Более полувека в разговорной речи наших земляков бытуют два противоречивых названия одной и той же деревни — Вашурино и Новошури- но. Первое ранее было «признано» исполкомом горсовета. А второе, с приставкой но видимо, с легкой руки неграмотных «сельсоветчиков» 20-х годов, размножалось в ряде документов. Так, в биографии нашего земляка генерал-полковника Шурупова А. Г. газета «Красная Звезда» (30 апреля 1982 года) местом его рождения указывает Новошурино.
Разночтения в топонимиках можно продолжить до бесконечности. В эти «поединки» неожиданно оказались втянуты два сельсовета Чисменский и Аннинский. Первый из названных называет «свою» деревню Аннино, второй же —Анино. И в итоге на страницах районной газеты именуется Аннинским сельсоветом. Но почему же забыто то, что предшественник сельсовета—волость —называлась Аннинской? Есть в Воронежской области город Аннино. И в нем, как правило, два «н». Уместно вспомнить, что некоторое время деревня Аннино Чисменского сельсовета носила имя Горюны. Такое наименование и увековечивала художественная и мемуарная литература. Топоним Горюны хранят роман Александра Бека «Волоколамское шоссе», повесть Баурджана Момыш-Улы «За нами Москва».
Совсем другая участь постигла топоним Болычево. Во всех книгах, посвященных великой битве под Москвой, название села пишется искаженно — Булычево. (Может, здесь виновато название горьковской пьесы «Егор Булычев» или топонимические карты военного времени?)
На карте района есть две одноименных деревни с топонимом Стебле- во. Их разделяют всего два—три километра и река Большая Сестра. В послевоенное время была известна лишь одна деревня Стеблево — та, что ныне в списочном составе Теряевского сельсовета. Вот эта-то деревня и поделилась свои именем и дала его вновь созданному совхозу, центральной усадьбой которого стал участок бывшего подсобного хозяйства Третья ферма
Спустя несколько лет, административный узел совхоза «Стеблево» справляет новоселье в деревне Ботово. Ботовский сельсовет переименовывается в Стеблевский. События подобной стороной не обошли Третью ферму. Её назвали деревней Стеблево с включением в ...Стеблевский сельсовет. Здесь не изобретали новый топоним, а взяли уже имевшийся на языке. Такой процесс в топонимике называется опосредованием.
Давайте обратимся к селам с одноименным топонимом — Ильинское. Одно село Ильинское находится на восточной окраине района, другое — на западной. Чтобы отличить их географическую принадлежность, в свое время при образовании укрупненных сельсоветов этот топоним претерпел «терапию» и сельсоветы стали именоваться Ильино – Теряевский и Ильино — Ярополецкий. Что натворила подобная мотивация, похожая на прихоть местного руководства? На карте нашего района появилось три топонима Ильино. Первое уже существовало в Болычевском сельсовете.
Правда, чтение официальных материалов на страницах районной газеты убедило, что теперь нет топонима Ильино-Теряевское. Сменили на Ильинское. Ильино-Ярополецкий топоним здравствует. Но тревожит один факт новоявленный топоним заслонил собою истинное название села Ильинское. Лишь географический словарь «Все Подмосковье» (изд. «Мысль», 1967 г.) утверждает правильное Ильинское-Ярополецкое.
Но всегда ли словари говорят правду? Так, в том же словаре деревня Большое Стромилово пишется по-другому — Стремилово. В итоге дубль: село Стремилово Серпуховского района. В составе топонима нашего района искажен его древний корень стром (вспомним Стромынка—дорога).
Наша «местная» топонимика несет в себе следы монополии властей на переименования. Обратимся к названию совхоза «Львовский». Казалось бы, почему ему, расположенному в селе Ильинском, не быть «Ильинским»? (Примеры есть: «Ярополецкий», «Теряевский», «Судниковский» и др.). Что здесь остановило чиновников аграрного сектора? Оказывается, совхозы «Ильинский» и «Ильинское-Усово» в столичной области уже были.
Итак, деревня Львово (она на территории совхоза) поделилась своим именем, и в процессе опосредования совхоз стал именоваться «Львовский». А топоним сельсовета, где получил прописку «Львовский», остался Ильино-Ярополецким. Вот тут бы логично было вернуть сельсовету топоним Львовский. И тогда выглядело бы так: совхоз «Львовский» (как и «Ярополецкий», «Теряевский», «Чисменский» и др.) находился бы на территории обновленного сельсовета Львовский. И несуразица с топонимом Ильино-Ярополецкий исчезла бы.
Нам кажется, что жители Волоколамского района заметили исчезновение с карты административного деления топонимов Кобылино, Сидель- ницы, Болвасово, Ефремово... Их постигла участь малых деревень, попавших под гриф «неперспективных», надуманный в начале 60-х годов прошлого века вездесущими аграрниками. В результате земля, где стояли эти деревни, распахана.
Наконец, хочется напомнить еще об одном топониме — Смычка. Он остался лишь в словаре «Все Подмосковье». Это символическое название — посвящение, рассказывающее о мыслях и чувствах новых хозяев бывшей ткацкой фабрики братьев Старшиновых. Наименование «Смычка» получил поселок этой фабрики, которой тогда же присвоили имя В. И. Ленина.
В начале 60-х годов топоним «Смычка» был снят, как и ряд других имен идеологической окраски того времени.
Нам кажется, мы должны стремиться к защите исконно русских, исконно подмосковных названий от искажения, а подчас и от окончательного исчезновения.
Волок Ламский означает волок на реке Ламе. Название города перекликается с именем реки, т. е. имеет «речное» имя. Один из корней указывает на реку, около которой стоит город. Что касается суффикса -ск-, то он как бы сигнализирует нам, что слово является названием города.
Название города образовано от древнерусского географического термина волокъ
1) «пространство земли, водораздел между двумя судоходными реками и путь, по которому перетаскивают суда, грузы;
2) чаща, из которой срубленное дерево можно выташить только на волоках;
3) поселение на волоке.
Среди сельских населенных пунктов многие имеют названия, непосредственно указывающие на первоначальный тип селения, то есть образованные от терминов город, погост, посад, слобода и т. п.
Один из таких пунктов—деревня Буйгород, известная с XV века. Современная деревня находится на месте средне векового города с тем же названием, которое упоминается в грамоте 1497 года. Название города обусловлено его местоположением. По документам XVI века, буй — «открытое высокое место». Русские народные говоры ряда центральных областей сохраняют то же значение. Таким образом, название может быть понято как «город на возвышенном месте».
В связи с расположением на пересечении торговых путей место эго очень оживленное. В «Слове о полку Игореве» упоминается «Буй Тур Всеволод».
Село Теряево, Впервые оно становится известным в 1475 году как место, где был заложен Иосифо-Волоколамский монастырь и называлось Теряев Дорок, где дорок — уменьшительное от дор — «невинная земля, поднятая целина; место, расчищенное под пашню от леса, кустарника», а также «селение на расчищенном от леса участке». К XVII веку первоначальный смысл названия забылся и его компоненты стали употребляться как самостоятельные ойконимы: в писцовой книге 1625 года указана «подмонастырская слобода, что была деревня Теряева, Дорок тож». Затем слобода папу шла название Теряева слобода. С исчезновением слобод термин становится частью названия и в источниках XIX века пишется Теряева Слобода. Это название употреблялось вплоть до 1950 года, когда оно сокращается до Теряево.
При Екатерине II в последней четверти XVII веке появились посады, как особый вид торгово-ремесленных поселений, занимавших промежуточное положение между селам и и городами.
Например, деревня Посаденки в Волоколамском районе. В указе 1852 года — Посаденки, к конце XIX века Посадники, с 1979 года — Посаденки. В основе названия термин посад, упоминающийся в памятниках с ХI века. Изолированное положение этой небольшой лесной деревни не позволяет использовать такие широко известные значения посада, как «пригород, предместье» или «торгово-промышленное селение». Здесь более вероятно его самое раннее значение, выявленное академиком Ф. П. Филиным: «двор посадника с примыкающими к нему селениями». Волок Дамский длительное время принадлежал Новгороду где посалник — «начальник, старшина города или посада, голова, выбранный воевода» . Вероятнее всего, сам посадник жил в Волоке Ламском, а э та деревня была в числе принадлежавших ему, что и отразилось в ее названии, которое входит в ряд производных отпосад: Посадец, Посадницы, Посадники, Посадская.
Большинство из названий (топонимов) произошло от имен собственных или прозвищ преимущественно феодалов-землсвладельцев. Эго обстоятельство вполне закономерно, ибо известно, что экономическую основу феодального общества составляла собственность феодалов на землю, на которой жил трудовой народ, массы, крепостные крестьяне.
В пределах Волоколамского уезда в начале XV века крупные земельные владения принадлежали выходцам из Литвы — князьям Хованским. В верховьях реки Рузы и по реке Хованке концентрировался земельный массив их владений.
Возникавшие в XI-XV веках села и деревни получали названия по именам и прозвищам владельцев. 11о подсчетам академика С. Б. Веселовского, такие названия имели не менее двух третий Подмосковья.
Акулово — название очень распространенного прозвищного Окул («плут, хвастун») или от фамилии Окулов.
Алферьево — упоминается в документе XVI века как село Алферьево. Принадлежность его неясна, но рядом находились обширные владения Мижуевых, в числе которых был Алферий Васильевич, сын Мижуева.
Беркино — упоминается в материалах Генеральною межевания 1784 года как деревня Беркина. В списке 1862 года Биркино, позже снова Беркино, Выбрать из этих двух форм «правильную» трудно, потому что они обе имеют право на существование: имя Берка встречается в западно-славянских источниках с XIV дека, а Бирка — в русских.
Бутаково — название от неканонического Бутак или от фамилии Бутаков.
Валуйки название от Валуйко, производной формы неканонического Валуй или от фамилии Валуйков с последующей меной -ов на окончание множественного числа, т. е. Валуйково— Валуйки.
Голубцов — название от неканонического личного имени Голубей, или от фамилии Голубцово, упоминающееся в 1615 году.
Жданово — название от антропонима Ждан, Жданов, которые в XV- XVI веках были очень распространены.
Карачарово - название от русской фамилии Карачаров (из тюркского топонима Карачар — «черный яр»).
Козлова — от распространенного Козел или Козлов.
Крюково — от неканонического личного имени Крюк или от фамилии Крюков.
Курьяново — название от неканонического Курьян или от фамилии Курьянов.
Кутьино — название от неканонического личного имени кутья («поминальная каша с изюмом») или от фамилии Кутьин,
Кусакино — название от прозвищного кусака («тот, кто кусает») или от фамилии Кусакин.
Лисавино — название от фамилии бывшего владельца Лисавина,
Литвиново — название от прозвищного личного имени Литвин, которое мог иметь как литвин, так и русский человек, имевший какое-то отношение к Литве или литовцам: жил в Литве, служил у литовца и т. п. Распространена и фамилия Литвинов,
Муромцево — название от неканонического личного имени Муромец или от фамилии Муромцев.
Ожогино — название от неканонического личного имени Ожог или от фамилии Ожогов.
Пагубино — название от неканонического личного имени Пагуба («гибель; мор, чума; бела, злосчастье») или от фамилии Пагубин.
Пекшево — название от неканонического личного имени Пекши, который с древнерусского переводится как «малый горшочек, кашничек».
Полева— название от неканонического личного имени Поле или от фамилии Полев.
Порохоао — название от канонического личного имени Порох или от фамилии Порохов. известное в XVI веке.
Рахманово — упоминается в 1532 году как Рахманово. Название от неканонического личного имени Раздан или от фамилии Рахманово, упоминаемое в источниках XVI века.
Ревино — название от неканонического личного имени Рена («ревун, плакун, плакса») или от фамилии Ревин.
Сороково— название от фамилии Строков, пристава Тверскою князя, XV век.
Шишкино — название от неканонического личного имени Шишка или от фамилии Шишкин.
Ядрово — упоминается в духовной грамоте князя Федора Борисовича Волоцкого (около 1506 года). Название от неканонического личного имени Ядро ил и от фамилии Ядро.
Названия некоторых населенных пунктов претерпели столь значительные изменения, что только привлечение исторических источников позволяет выявить первичную исходную форму. На-чь — топоним Ярополец. по одной из версий, образовалось от Ярополчь, от личного имени Ярополк. Однако уже к XIV веку этот суффикс утрачивает былую продуктивность. Об этом свидетельствует топонимический материал, представленный в первом подробном своде подмосковной топонимии — духовной грамоте великого князя И. Д. Калиты, датированной 1336 годом. В этой грамоте принадлежность выражается не с помощью суффикса - чь, а сложными суффиксами -овск, -инск: Алферьевское, Кутьинское. Но и эти суффиксы главенствовали недолго. Как показывают писцовые книги Московского государства XVI века, происходит их упрощение до -ов(-ев) и -ии, т. е. Алферьевское превращается в Алферьево, Кутьинское в Кутьино. Названия с этими суффиксами становятся главным средством выражения принадлежности. Именно эта историческая функция обусловила распространение указанных суффиксов в топонимии феодального периода, когда принадлежность поселений выступала в качестве их главного признака. Абсолютно господствуют они н топонимии Волоколамского района и в настоящее время.
Природа Волоколамского района в топонимике края
Названия некоторых селений связаны с древним ландшафтом и топографией. Леса, реки рельеф окружающей местности, среди которых возникали такие селения, определили их названия.
Характерно, что терминология подобных селений сложилась очень рано и восходит ко времени заселениями нашими предками-славянами во второй половине первого тысячелетия Волго-Окского междуречья, когда у них еще в общественной жизни господствовали родоплеменные общинные порядки.
По рельефу
Рассмотрение положительных форм рельефа, нашедших отражение в топонимии района, начнем с юр. В русском литературном языке и в научной географической терминологии гора—«изолированное резкое поднятие среди относительно ровной местности; н горных странах гора — «вершина». Но в русских народных говорах центральных областей гора — «сухой высокий берег реки*. Именно в этом смысле термин употребляется чаше. Словосочетание Красная гора имеет устойчивый терминологический характер. В его определяющей части красный *- «красивый», т. е: красные горки — горки, хорошо прогреваемые солнцем; весной на них первых сходит снег, они раньше других зеленеют, используются как места гуляний. В материалах 1784 года упоминается как село Красная гора. Применен топоним в названии в связи с расположением на берегу реки Рузы. То же самое можно сказать и о деревне Лудина гора. Упоминается в материалах Генерального межевания. В названии элемент гора указывает на расположение деревни на сравнительно высоком берегу реки, а первый элемент указывает на принадлежность этой горы (т. е. участка берега) некоему Луде.
Холм определяется как небольшая гора с пологими склонами и со слабо выраженным подножием. Как и гора, он прежде всего используется для обозначения возвышенных берегов. Ранее пригород Волоколамска, а теперь его район Холмогорка возвышался над рекой Городёнкой (Городней) в том самом месте, где последняя сливалась с Ламой.
Гряды. Народный географический термин гряда в русском и других славянских языках означает разного рода возвышающиеся места: «сухое место среди болота; небольшая возвышенность, холм, бугор. Название деревни образовано от этого слова, употребленного во множественном числе из-за расположения ее в ряду небольших холмов.
По грунту
О характере грунта топонимический материал в нашем крае даст крайне ограниченное представление.
На каменистый грунт указывает название деревни Каменки, которое определяется как «название речек с каменистым дном, селений в районе выхода па поверхность плотных горных пород».
По растительности.
В Волоколамске представлен видовой термин леса: дуб. Это деревня Дубосеково. Правда, есть мнение, что название могло произойти и от антропонима, неканонического личного имени Дубосек.
Вишенки. Сравнительно позднее название, отражающее наличие насаждений вишневых деревьев. Аналогичные названия: Березки, Дубки, Липки, Сосенки и т. п.
Большие Дубы. Эта деревня сохранила свое имя в местных признаках. Среди Палкинского леса есть большое, поле. На высоком холме посреди него стояли два огромных дуба. Самый большой дуб не уцелел. Его меньший брат ныне здравствует, толщина ствола—четыре с поленикой обхвата. Вероятно, ему не меньше тысячи лет. Вполне возможно, что во время написания древних документов он был большим деревом, и, видимо, дна дуба и дал и наименование деревне Большие Дубы.
Деревня Березовая Клетка. Мне представляется глубокая языческая старина, когда наши предки славяне сжигали своих усопших на кострах из березовых плах, которые складывали в клетку, чтобы лучше горели. На высоком берегу Буйгородки сохранилось место, называемое Березки, хотя там сейчас растет больше всего белой ольхи и осин. Со временем от названия деревни сохранилось только начало — Березовая, а слово «клетка» давно забыто.
По животному миру
Топоним, образованный от видовых названий животных, служит свидетельством зоогеографических ареалов. В дремучих лесах теперешнего поселка Сычево ранее обитали хищные птицы сычи. Но опять-таки нельзя
исключить образование топонима от неканонического личного имени Сыч или фамилии Сычев. Другой топоним — Рюховское. Название впервые упоминается в духовной грамоте великого князя И. Д. Калиты в 1336 году как село Рюховское. Названо от неканонического личного имени Рюха, которое, в свою очередь, произошло от русского диалектизма рюха — «свинья» (Даль). Встречается топоним и в духовной грамоте князя Бориса Волоцкого в XV веке.
По рекам
Большая группа селений — это нетрудно заметить — произошла от соответствующих названий рек. Например, с рекой Рузой, пересекающей Волоколамский район в его юго-западной части, и ее притоками связаны наименования таких населений: Верхорузъе, Малинки, Дубраннвка, Выдрино, Ховань, Житонино, Крюковка, Сутоки. Название деревни Сутоки напоминает о том, что эта деревня расположена на стыке двух рек у впадения в реку Рузу её левого притока Хованки.
Православные истоки географических названий
По каноническим личным именам
За тысячу лет, прошедших после крещения Руси, христианство, определяя духовную жизнь народа, оставило глубокий след в географических названиях Волоколамска и его окрестностей.
Как видим, более 60 % названий образовано от антропонимов — личных имен, прозвищ, фамилий. Среди этих антропонимов почти одну треть составляют имена, принятые православной церковью, или, как их обычно называют, канонические личные имена.
Эти имена появились на Руси после принятия ею христианства и представляют собой старые христианские имена, происходящие от греческого, древнееврейского, латинскою, арабского языков. Они хранят память об угодниках Божиих, прославившихся праведной подвижнической жизнью, служением вере Христовой или принявших за нее мученическую кончину. За свои деяния они причислены церковью к лику святых (канонизированы).
Имена угодников и дни их поминовения сведены в церковные календари (месяцесловы, святцы), где многие имена представлены в архаичной церковнославянской форме, от которой образовались имена, употребляющиеся в современной повседневной жизни. Так от зафиксированного в календаре Евстафий образовалось разговорное Осташ. Оно дало название селу Осташево, В материалах Генерального межевания 1784года мы встречаемся с деревней Асташева, в источниках XIX века Осташево.
Амельнево — производная форма от церковно-канонического имени Мамелфа.
Аначьино — название от канонического имени Ананий, которое в народе чаще употребляется как Ананья или Анан,
Астафьево—название произошло от имени Остафий — разговорная форма от канонического имени Евстафий.
Названия населенных пунктов, связанные с храмами являясь центром феодальной вотчины, село обыкновенно было и местом, где, кроме господской усадьбы, находилась церковь. И это не случайно, ибо со времени утверждения на Руси феодальных отношений церковь, как идеологическая надстройка, освящая их, в конечном счете, являлась в руках феодалов сильнейшем орудием духовного угнетения зависимого населения. Таковы села Ивановское, Ильинское. Первое селение ранее называлось Староволоцким, так как располагалась на реке Ламе при Старом волоке. Позже оно сменило название. В 1766 году это уже село Ивановское с выделенной церковной землей, где возводилась церковь во имя одного из святых Иоаннов,
В селе Ильинском в 1626 году уже была построена церковь пророка Ильи. К пророку в народе относились особенно, с уважением. Крестьяне искренне верили в то, что он ниспосылает дожди и благоприятную погоду, способствует богатому урожаю. Наверное, этим можно объяснить столь большое количество церквей пророка Ильи во всем Подмосковье.
К этой группе относятся и назван и я, имеющие в своем составе Спас, Спасск или Спасское. Первый компонент известен только в сложных словах, второй й третий возможный отдельно.
Названия с этими компонентами образованы от имени церквей, посвященных различным Спасам, праадникам в честь Христа-Сиасителя. По своему происхождению и структуре Спасск и Спасскос — бывшие прилагательные (первое — краткой формы мужского рода, второе — полной формы среднего рода) от существительного Спас, Спаситель, представляющего собой заимствование из старославянского языка.
Глагол спасти - спасти образован с помощью приставки от пасти «беречь, охранять, стеречь.
Село Спас. Наречено по названию церкви, построенной в честь одного из двунадесятых праздников православной церкви — Преображения Иисуса Христа. Чаще в народе называлось как Спас-Преображения. В пароде бытует сокращенный вариант Спасса — Спас. В письменных источниках зачастую встречается вариант Спас, что связано как с общей тенденцией искусственного удвоения конечною согласного и русском употреблении топонимов (ср. Миасс, Таласе и т. д,). Так и с влиянием названий в виде полной формы прилагательного Спасское. Почитаемость праздника Преображения и обилие посвященных ему церквей обусловили многочисленность сел с названием Спас, что вызывало неудобство в практической жизни. Поэтому обычно названия Спас сопровождались или ориентирами, конкретизирующими их положение, или другими, доцерковными, названиями. Например, деревня Спас-Помазки но упоминаемое как село Спасское Помазкино. Двойное название объясняется географическим расположением деревни: на левом берегу реки Городенки находилось село Спасское, на правом се берегу — д. Помазкино. Село названо по церкви Преображения Господня, а деревня — по фамилии владельца Помазкин.
Названия по представителям духовного сословия
Некоторые названия населенных пунктов в Волоколамском районе образованы от наименований категорий священно- и церковнослужителей.
Высших церковных иерархов в быту обычно называли владыкой, а принадлежавшие им селения называли владычными. В районе есть деревня Владычино, название которой восходит ко времени не позднее XV века, когда земли Волока Ламского входили в Новгородскую епархию. Поэтому Вдадычино можно объяснить как «село новгородского владыки» и с большей долей вероятности можно предполагать, что именно здесь располагалась «землица святой Софии... на Волоце», упоминаемая в новгородском документе 1485 года. На плане 1784 года надписана как деревня Владычня, позже — Владычино.
К. названиям по представителям духовного сословия относится д. Дьяково. В русском языке XI —XVII веков слово дьяк имело как духов нос, так и светское значение. Прежде всею, дьяк — 1) «дьякон»; 2) «Причетник, церковный чтец или певец, дьячок».
Это толкование подтверждается примерами из источников. Так документом 1362-1364 годов некоему архимандриту Корнилию предписывалось «у храмов попа, и дьяка, и пономаря держати». Но с XVI века слово дьяк переходит в область светскою употребления — так стали называть лиц, ведавших делопроизводством в боярской думе, в приказах. В XVII веке упоминается должность земский дьяк — «сельский или волостной писарь».
Не исключено, что в основе названия может находиться не только нарицательное дьяк, но и антропоним Дьяк, Дьяков. В истории XVI века зафиксирован дворянин Дьяк Матвей Иванович Ржевский, 1558 г.
Выявить, от какого дьяка, — духовного или светского произошло название деревни, уже не возможно в наши дни. Потому этимология — очень сложная наука. Хороших этимологом стать трудно. Но и люди, далекие от науки, могут найти истоки слова, правду, обычно их интересуют связи семантические, смысловые. Признак, который лег в основу названия, постепенно утрачивает свою образность, «затемняется
В топонимии населенных пунктов Волоколамскою района получило отражение и название представителей низшей ступени церковной иерархии чепцы—«причетники (дьячки, пономари). Северо-восточнее Волоколамска расположена деревня Ченцы. В документах XVI—XVII веков это название встречается и формах Черницы, Чернецово. По-видимому происходило переосмысление по сходству понятий: чернец - «монах» и ченец —«причетник» по своему социальному статусу, положении r церковной табели о рангах были очень близки.
Названия, связанные с земледелием
Пышным занятием наших предков — славян, расселившихся преимущественно по долинам рек, мелких речек, было земледелие. У них господствовала подсечно-огневая система земледелия, при которой большие участки леса выжигались. При этом сжигаемый лес освобождал место под пашню, которая поле её взрыхления мотыгой или суковатой сохой. Удобренная золой сожженного леса и недостаточно обработанная (двузубой сохи тогда не было) такая земля быстро истощалась и забрасывалась. Люди переходили на новое место, выполняя ту же операцию. О том времени, когда в нашем крае применялась подсека, ныне напоминают отдельные участки леса, о которой хорошо известно местным жителям: «гарь», «горелая сеча», «ляда».
Позднее, по мере усовершенствования сохи, среди расчищенных участков леса возникала «орамая», то есть пахотная земля.
Появившиеся на этих местах жилые поселения стали именовать «раменьем». Многие селения с аналогичным названием уже в начале XVII века превратились в пустыри, заросшие лесом и кустарником. Лишь одно из сохранившихся селений Волоколамского района село Раменье напоминает нам об этом одном из очагов древнего «Раменского» земледелия.
До нас в изучаемом крае дошли такие термины селений, связанные в прошлом с земледелием: деревни Житоинно, Дубронивка, Ржище, село Репотино. То, что первые из двух перечисленных деревень получили их от одноименных названий мелких речек — притоков Рузы, убеждается в том, что они появились еще очень давно, в период заселения этих мест нашими далекими предками - славянами, но уже с достаточно развитым у них полевым пашенным земледелием.
Гидронимия на карте Волоколамского края представлена рекой Ламой, речками Городёнкой. Волошней, Сслесней. Большие реки в лесных краях были главными дорогами, проходившими по землям нескольких племён, и поэтому удобно было иметь одно название реки, а не несколько местных. Таким образом, в названиях рек сохранились следы языков исчезнувших племён. Названия рекам Лама и Яуза были даны ранними обитателями края: латышскими, угрофинскими племенами. Славянские же названия носят речушки, которые до прихода славян никак не назывались. Название реки Лама дало имя городу.
Лама – балтийское название, образованное термином lama. В современном латышском языке lama имеет несколько значений: «узкая длинная долина», «маленький пруд, лужа». В I тыс. н.э. в языке балтов термин lama обозначал также реку, протекающую через длинную долину.
Название речки Волошни (от волок – «место перетаскивания судов из одной реки в другую») обусловлено тем, что Волок Ламский связывал верховья рек Ламы и Рузы именно через речку Волошню.
Селесня (левый приток Ламы) находится в зоне широкого распространения балтийской гидронимии. Это позволяет допустить связь названия Селесня с литовским slesnuma – «низко лежащее место», «долина».
Небольшая речка, на берегах которой расположился древний Волоколамск, с давних времён называлась Городёнкой. Учёные считают, что своё название она берёт от древнейших поселений – укреплённых городков-погостов, располагавшихся на холмах, омываемых речкой и её притоками.
В многовековой истории эти городки имели различное назначение. В I тысячелетии нашей эры это были обнесённые земляными валами и тынами укреплённые места, располагавшиеся часто на холмах. В случае опасности здесь укрывались люди. Здесь же устраивались мольбища и жертвоприношения, проводились мирские соревнования, происходил обмен товарами.
В раннефеодальный период городки стали выполнять и роль территориальных центров. Также в них строились церкви, устраивались праздничные молебствия и многодневные гуляния, на которые приезжали гости с различными товарами.
С развитием феодальных отношений в XIV – XV веках увеличивалось население, вырубались леса, прокладывались дороги. Вместо деревень в три-четыре дома появлялись большие сёла с барскими и княжескими усадьбами, с приходскими церквями.
Письменные источники сообщают, что в Волоколамске до конце XVIII века на крутом берегу речки Городёнки сохранялись остатки городских укреплений, а также оставалось около двадцати пустых погостов – свидетелей бывшего могущества города и его многолюдства.
Городёнку часто называют Городнёй. Это упрощённое имя реки легче произносится, но проще не означает правильнее. Искажение слов, особенно в сторону их упрощения, не является редкостью в русском языке. Например, селение, взявшее имя от речки Черница, именовалось сначала д. Черницына, затем Ченцево, а до нас дошло под именем Ченцы. Изменение привело к упрощению в ущерб смысловому значению названия села. То же произошло и с Городёнкой. Источники эпохи Петра I сообщают, что Волоколамск расположен на речках Городёнке и Весовке. Но, начиная с конца XVIII века, некоторые публикации Городёнку называют кратко и упрощённо Городня.
Изменения в названиях улиц города в XX веке
Центральной площадью города является Октябрьская. До революции она названия не имела. Поскольку на ней находились ряды торговых лавок, то её и называли «Торговые ряды». Восточнее Октябрьской площади пролегает улица Революционная (бывшая Рождественская). Также после революции Троицкая была переименована в Коммунальную, Соборная – в Комиссариатскую (из-за находящегося на ней здания Совета народных комиссаров), затем в Комсомольскую.
Началось изъятие из обихода волоколамцев названий, формировавших самобытное лицо города. Дворянская улица стала Пролетарской. Появились такие улицы, как Социалистическая, Красноармейская, Советская.
Есть в Волоколамске улица с необычным именем – Горвал. Она находится на площадке археологического памятника города-крепости с земляным валом. Эта смысловая модель, когда в качестве селения выступало слово, обозначавшее разновидность населённого пункта. Известно и другое наименование этого места – городище, обозначенного с помощью суффикса –ище, которые имел значение места, где что-то находится . Так топонимы «городище» и «земляной вал» изменились и приобрели форму Горвал, и эта форма стала официальной.
70-летию победы посвящается
Через многие годы студент, выполняющий задание по топонимике родного Волоколамского края, будет испытывать одинаковые затруднения в поисках материалов, объясняющих, например, происхождение названия деревень или рек и улиц города, носящих имена героев Великой Отечественной войны. В честь Героев Советского Союза И. В. Панфилова, В. Г. Клочкова, М. М. Бакирова, И. Н. Кузина, партизан С. А. Сергачева, А. И. Ярва, Д. Ф. Лавриненко, генерала-кавалериста Л. Доватора, юного героя-пионера Бори Кузнецова названы улицы нашего города.
Для студентов нашего возраста эта война — история, отделимая от нас достаточно большим временем. Но, тем не менее, ещё живы очевидцы, написаны книги, есть фотодокументы. Вот только останутся надолго эти названия на карте города?! Трудно ответить однозначно, наблюдая во время работы, с какой легкостью каждое поколение делает что-то в соответствии с веяниями жизни. Вот улица: сначала Соборная, потом Комсомольская, потом опять Соборная. Вы скажете: восстановлена справедливость. Согласны! Но вот в прошлом улица Рузский тракт—теперь улица Панфилова—часть жизни волоколамцев, страшного периода их судеб. И если бы не Панфилов!? Если бы не его дивизия!? А прежнее название свидетельствовало лишь о направлении. Панфилов был воином чапаевской удали, суворовского склада ума, советской закалки, отличался умением бороться с танками, не бояться их и выйти из этой борьбы победителем. И для его дивизии экзаменом стали бои под Москвой не на жизнь, а на смерть. Но Панфилов был уверен: дивизия не дрогнет, потому что он открыл своим бойцам секрет победы, закалил их в битвах, научил бойцов не бояться танков. При жизни генерала 316-я дивизия уничтожила тридцать тысяч солдат, свыше ста пятидесяти танков. Она была в числе тех, которые сорвали расчеты врага на взятие Москвы.
Будут ли понимать это последующие поколения, будут ли чувствовать?
В Истории Москвы и всей России отпечаталось несколько имен наших славных русских земляков. Прославились в борьбе с отрядами французов, вторгшихся в пределы уезда во время Отечественной войны 1812 года, храбрый руководитель партизан села Рюховского В. Г. Рагозин и отважный руководитель партизан села Никольского Гавриил Анкудинов. Среди героев войны 1812 года, поименованных на здании панорамы «Бородинская битва» в Москве, есть и имя Г. Анкудинова. Однако нету нас улиц в их честь. А они должны быть именно в черте старого города, я так думаю. Тема Победы взывает к памяти не только о победах в Великой Отечественной войне, но и в других: и на Куликовом поле, и в Смутном времени, и на поле Бородина. Но никакое из событий прошлого не отражено, к сожалению, в сегодняшней топонимике. Зато есть Трансформаторская, Социалистическая, Пролетарская, Гражданская, которые и произносить-то холодно и напряженно. За этими названиями ничего нет. Почему, например, Социалистическая? Что на ней был социализм более ярким, чем на других улицах? Нет, конечно. Увековечили строй? Но почему строй становится именем собственным? Топонимика сегодняшнего города отражает много нелепиц человеческого сознания. И нам бы не хотелось, чтобы улицы, носящие имена героев, спасших эту землю от фашистов, стали жертвами этих нелепиц. Вклад в Победу на Волоколамском направлении очевиден. Вот несколько примеров
В дни освобождения Волоколамского района вдоль Волоколамского шоссе стремительно наступала 1-я гвардейская танковая бригада генерала Михаила Ефимовича Катукова. Вечером семнадцатого декабря она начала героическое наступление непосредственно на Волоколамск и совместно с группой Ремизова к десяти часам девятнадцатого декабря достигла предместий города.
Особенно следует отметить боевые подвиги танкиста Дмитрия Федоровича Лавриненко, который проявил себя выдающимся мастером танкового боя. Трижды горел его танк в бою, а герой выходил победителем. В дни контрнаступления он уничтожил под Анниным (Горюнами) уже пятьдесят второй танк — это самый большой счет, который имел какой-либо танкист в Великую Отечественную войну. Но здесь бригада потеряла одного из своих отважных командиров — осколком мины Д. Ф. Лавриненко был убит. Он был награжден орденами Ленина и Боевого Красного Знамени, а звания Героя Советского Союза так и не удостоился.
Навечно вписаны в героическую летопись Великой Отечественной войны боевые подвиги народного мстителя из Подмосковья Героя Советского Союза Ильи Николаевича Кузина. Чем ближе продвигались немецкие танки к Москве, тем упорнее, настойчивее, ожесточеннее сражались защитники Москвы, нанося врагу ощутимые контрудары. Группа Кузина получала приказы: не пропускать ни одной немецкой машины, цистерны с бензином и другой техники на фронт. Перед молодежной группой подрывников была поставлена задача: прервать движение на главной прифронтовой дороге врага Лотошино - Высоковск — Клин. В район минирования дороги партизаны пришли задолго до рассвета. Мимо партизан проехало уже семнадцать грузовиков, долгожданных же автоцистерн не было. Все замерзли, ведь они уже пять часов пролежали в снегу, высказывали предположения насчет того, что их, может, и не будет. Илья тоже замерз, его больная нога одеревенела от холода и ныла. Но он решительно заявил: «Никто из нас не уйдет отсюда, пока не выполним приказ». За четыре месяца партизанской жизни Илья научился не только владеть оружием, мастерски закладывать мины, ориентироваться по едва различным предметам, но и не терять самообладания даже в самой трудной обстановке. Илья подчинил свои действия точному расчету. И партизаны ждали, ждали часами, чтобы потом действовать подобно молнии. И вот головной пост дал сигнал о том, что движется колонна немецких автоцистерн. Партизаны быстро, в заранее подготовленные ямки в шахматном порядке заложили противотанковые мины. Автомашины все ближе и ближе подходили к месту минирования, и тотчас же раздался мощный взрыв. Огромный столб огня взметнулся в небо, раздавались вопли немецких шоферов. Илья быстро увел свою группу в другое место и вновь заминировал дорогу. Несколько дней фашисты прочесывали лес, пытаясь поймать партизан. А Илья и его боевые товарищи били фашистов в другом месте. И в дальнейшем ни одна из попыток фашистов провезти горючее по этой дороге не увенчалась успехом.
Немало боевых операций провели кавалеристы Л. Доватора под Волоколамском, прикрывая Волоколамское шоссе.
По крутому склону на юго-запад от Октябрьской площади уходит улица, носящая имя Волоколамского партизана С. А. Сергачева. На улице Сергачева в 1938 году был построен первый четырёхэтажный дом со всеми коммунальными удобствами. В памяти горожан сохранилась трагедия, происшедшая в этом доме в ноябре 1941 года. Немецко-фашистские захватчики согнали в этот дом свыше ста пленных красноармейцев и подожгли его. Всех пытавшихся спастись расстреливали.
Одна из улиц города названа именем нашего земляка — героя Советского Союза М. М. Бакирова. М. М. Бакиров — уроженец деревни Услукино, в годы войны командовал батальоном. Погиб в 1944 году при освобождении Крыма.
Навсегда в памяти народной останется героический подвиг политрука роты
В. Г. Клочкова у разъезда Дубосеково. В семи километрах юго-восточнее Волоколамска оборону держала четвертая рота 1075-го полка. Бой разгорался. К высоте накатывалась очередная толпа вражеских автоматчиков. Половина из них полегла возле окопов взвода. Следующая волна. Их двадцать. «Не так уж и страшно,— ободрил бойцов политрук Василий Клочков. ^Меньше чем по танку на брата». Гранатами, бутылками с горючей смесью и огнем противотанковых ружей двадцать восемь отважных панфиловцев подбили четырнадцать танков. Не успели бесстрашные воины перевязать раны, посчитать оставшихся в живых, как надвинулся новый атакующий вал... Тут и раздался воодушевляющий призыв Василия Клочкова, ставший боевым девизом защитников Москвы: «Велика Россия, а отступать некуда. Позади Москва!» С последними связками гранат поднялись богатыри и против этой стальной лавины... Смертью храбрых пали панфиловцы. Все они удостоены звания Героя Советского Союза, а шестнадцатое ноября стало днем массового героизма советских воинов на волоколамской земле.
Ученик седьмого класса Волоколамской средней школы Боря Кузнецов мстил врагам где только мог. Рвал телефонные провода, в морозные ночи заливал холодной водой радиаторы автомашин. Девятнадцатого декабря при отступлении из города фашисты пытались взорвать мост через Городенку. Охраняя мост, Боря убил двух солдат-подрывников, но был смертельно ранен. Боря умер в одном из московских госпиталей и похоронен на Преображенском кладбище в Москве. Командование фронта наградило посмертно юного героя боевой медалью. Мост через Городенку теперь носит имя Бори Кузнецова. Появилась и улица (в районе фабричного поселка), носящая имя Кузнецова. Однако, к сожалению, отсутствие на большинстве улиц мемориальных досок с точной информацией значительно затрудняет интересующемуся человеку познание героического прошлого моего города.
Заключение
Итак, теперь ясно, что терминология топонимов является весьма ценным историческим источником, позволяющим несколько раскрыть завесу прошлого и заглянуть в ту даль времен, от которой сохранилось сейчас очень мало письменных указаний. Немые свидетели прошлого — названия селений — отразили живую многогранную историю человеческого общества, особенности его социально-экономического уклада на ранних ступенях общественного развития. Понятно, их изучение поможет краеведам, учителям и студентам лучше знать свой край и принесет благотворные результаты в деле повышения у них исторического кругозора и воспитания патриотизма. Ведь с любви к малой родине начинается любовь к большой, к своему Отечеству, к родному языку...
Язык открывает нам богатейшие возможности познания: познания самих себя, своих корней.
Пласт за пластом
вскрывая глубь земли,
мы дознаемся, робость пересилив,
до сути всей—до матушки-России,
где ветер шумит да в поле — ковыли,
где в тишине, раздаривая звень,
опять поет божественная птица
да свет лучины сквозь века струится,
и — мимо взгорков, краем деревень
бежит-бежит, ласкаясь к берегам,
в судьбу земли вплетаясь,
речка Лама —
одной из тех давно забытых лямок,
что некогда служила мужикам...
Журчит в излуках речки голубой,
неспетой песней просится из сердца
все то, что было песней и судьбой
моей земли
в её далеком детстве.
Литература
Азадовский М. К. Страницы истории декабризма. В 2т. Т. 1 /М. К.Азадовский.—Иркутск : Вост.-Сиб. кн. изд-во, 1991.—496 с.: портр.
[Александрова Т.]. Преподобный Иосиф Волоцкий и созданная им обитель/ [Александрова Т., Суздальцева Т.; под общ. ред. митрополита Волоколам. и Юрьев. Питирима; фот.: Бойко В., Обух С.]. — М.: [Север, паломник], 2001.—47 с., [16] л. ил.
Александропулос М. Сцены из жизни Максима Грека: пер. с греч. / Александропулос М. — М.: Сов. писатель, 1983.
Алексеев А. Святогорский мудрец: к 525-летию со дня рождения Максима Грека// Б-ка. — 1995. — № 5.—С.69 — 72: ил. —(Календарь памятных дат).
Архимандрит Иннокентий В воспоминаниях духовных детей и учеников/сосг. Л. В. Бурмистрова. — Сергиев Посад, 1998.
Бахметева А. Н. Рассказы из русской церковной истории/А. Н. Бахметева. — М., 1883.
Битва за Москву: [сб.]/[редкол. — А. А. Добродомов, А. Н. Пономарев, К. И. Буковидр.]. — Изд. 3-е, доп. и перераб. — М.: Моек, рабочий, 1975.—608 с.: фот.
Битва под Москвой: хроника, факты, люди: в 2 кн. — М.: ОЛМА-Пресс, 2001.
Буков К. И. Победа под Москвой / К. И. Буков Ин-т истории партии МКи МГК КПСС. М.: Учпедгиз, 1962. —158 с.: ил.
Волоколамская земля / под общ. ред. митрополита Волоколам. и Юрьев. Питирима; [авт.- сост Яковлева Е. М.; фот. Казанцев В. П.; худож. оформ. Мельников В. М.]. — М.: Просветитель, 1994. — 271 с.: ил.
Волошин В. Ф. Словарь архитектурно-строительных терминов/В. Ф. Волошин, Н.А. Зельтен. — Минск: Вышэйш. шк., 1990. —188 с.: ил.
Герои и подвиги: сов. листовки Великой Отеч. войны 1941 —1945гг. /[сост.: В. Н. Евстигнеев С. М. Кляцкин, В. Г. Вержбицкий идр.}— М.: Госполитиздат, 1958. — 563с. N ил.
Гиляровский В. А. Ярополец Постройки и усадьба. —' 1^14.—№ 5.
Древнерусское искусство: Культура Москвы и прилежащих к ней княжеств, XIV— XVI вв. / [редкол.: В. Н. Лазарев, Г. К. Вагнер, В. В. Косточкин [идр.]; отв. ред. О. И. Подобедова]. — М.: Наука, 1970. — 503 с.: ил.
ЗиминА. А. Крупная феодальная вотчина и социально-политическая борьба в России (ко- нецХГУ—XVI в.) / А. А. Зимин; АН СССР, Ин-т истории СССР. — М.: Наука, 1977. — 356 с.
Иннокентий Просвирнин, архимандрит. 1000-летие русской книжности // Прометей. Выл. 16. М., 1990.-С. 31-40.
История второй мировой войны, 1939— 1945 гг. В12 т. Т. 4. — М.: Воениэдат, 1975.—535 с.: ил., карт.
Катуков М. Е. На острие главного удара/ М. Е. Катуков. — М.: Воениздат, 1982.
Клятву верности сдержали: партизан. Подмосковье в документах и материалах / [сост. К Ф. Зарезина].—М.: Моек, рабочий, 1982. — 334 с: ил.
Книга памяти погибших, умерших и пропавших без вести воинов в Великой Отечественной войне 1941—1945 годов. Т 2. Волоколамский р-н, Шаховской р-н/редкол.: Л. Т. Новикова, В. Я. Азаров, А. И. Мартынова [идр.]. — М.: Мысль, 1995.—512 с.: ил.
Кузнецов А. Герои не умирают/А. Кузнецов.—Алма-Ата: Казахстан, 1963.
Курганов В. Ф. В походах и боях / В. Ф. Курганов.—Ташкент: Узбекистан, 1969.
Лейкин А. С. Волоколамск. 850 лет: [путеводитель] / А. С. Лейкин. - М.: Моек, рабочий, ,985.-78 с., ил.
ЛобачевА. А. Трудными дорогами/А. А. Лобачев. — М.: Воениздат, 1982.
Малкин В. М. Батальон неизвестных солдат/В. М. Малкин.—М.: Моек, рабочий, 1981.— 128с.: ил.
МуравьевА Н. Сочинения и письма/А Н. Муравьев; [изд. подгот. Ю. И. Герасимовой и С. В. Думиным; гл. ред. М. В. Нечкина]. — Иркутск: Вост.-Сиб. кн. изд-во, 1986. —448 с.: ил. — (Полярная звезда).
Муриев Д. 3. Провал операции «Тайфун» / Д. 3. Муриев. — М.: Воениздат, 1966.
Ободовская И. М. Вокруг Пушкина: неизвест. письма Н. Н. Пушкиной и ее сестер Е. Н. и А. Н. Гончаровых / И. Ободовская, М. Дементьев ; [ред. и авт. вступ. ст. Д.Д. Благой; худож. В. Н. Ходоровский]. — Изд. 2-е, доп. — М.: Сов. Россия, 1978. — 302 с.: ил.Дл.портр.
Ободовская И. М. Наталья Николаевна Пушкина: по эпистоляр, материалам / И. Ободовская, М. Дементьев; [ред. и авт. предисл. В. И. Кулешов; худож. Ю. К. Бажанов]. — М.: Сов. Россия, 1985.—364 с.: ил., 1л.портр.
Ободовская И. М. После смерти Пушкина: неизвест. письма/ И. Ободовская, М. Дементьев ; [ред. и авт вступ. ст. Д. Д. Благой; худож. Ю. Ф. Алексеева].—М.: Сов. Россия, 1980.—380 с.: ил.
Ободовская И. М. Пушкин в Яропольце / И. Ободовская, М. Дементьев; [ред. и авт. предисл. В. И. Кулешов; худож. А Белюкин]. —М.: Сов. Россия, 1982. —160 с.: ил., 1л.портр., 16 л. ил.
Олег Пэнэжко, протоиерей. Город Волоколамск, храмы Волоколамского, Лотошинского и Шаховского районов / Олег Пэнэжко; [ред. В. Жигунов].—Владимир: [Владимир, тип.], 2003. —128 с.: ил. в тексте и на обл.
Онуфриев И. М. Волоколамск и окрестности / И. М. Онуфриев.—М.: Моек, рабочий,
1974.—136 с.: ил.
Поспелов Е. М. Топонимический словарь Московской области: селения и реки Подмосковья : 350 словар. статей / Е. М. Поспелов; [науч. ред. Н. В. Подольская]. — М.: Профиздат, 2000.—317 с.
Рокоссовский К. К. Солдатский долг/ К. К. Рокоссовский.—М.: Воениздат, 1982.
Россия: полный энцикл. иллюсгрир. справочник.—М.: ОЛМА-Пресс, 2003.
Рукописные собрания Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина: указ. Т. 1, вып. 2,1917 —1947 / Гос. б-ка СССР им. В. И. Ленина, отд. рукописей; [отв. ред. Ю. Д. Рыков].—М.
: [б. и.], 1986.-382 с.: ил.
Самсонов А М. Великая битва под Москвой/А М. Самсонов. — М.: Воениздат, 1958.
Седов А П. Ярополец/А П. Седов.—М.: Стройиздат, 1980. — 104 с.; ил.
Соловьев К. Святая Русь, или Всенародная история Великого Государства: [переизд. 1898 Е] / К. Соловьев.—М.: Современник, 1994.
Суюнашев С. Немеркнущая слава/ С. Суюнашев.—Фрунзе: Кыргызстан, 1967.
Холмогоров В. И. Исторические материалы о церквах и селахXVI-XVIII ст. Вып. 9. Волоколамская и Серпуховская десятины/ В. И. Холмогоров, Г. И. Холмогоров.—М., 1896.
Хрущов И. Исследование о сочинениях Иосифа Санина преподобного игумена Водоцкого / И. Хрущов. — [Б. м.]: [б. и.], 1868.—XLVI, 266 с.
Художественное шитье древней Руси в собрании Загорского музея: [альб.] / [авт.-сост. Т. Манушина; науч. ред. Т. Николаева® : Сов. Россия, 1983. — 294 с.: ил.
ЦветковН. И. Дневник 1913-1914гг./священном ученик протодиакон Николай Цветков ; [Моек. обл. информ.-аналит. культ, центр; сост. Л. Р. Вайнтрауб; науч. ред. А. Н. Казакевич; худож. А. Л. Строганов; авт. предисл. протоиерей Сергий Поляков]Им.: Стогна, 2001.—244 с.: ил.
Чернов С. 3. Волок Ламский вХ1У — первой половине XVI в. Структуры землевладения и формирование военно-служилой корпорации / С. 3. Чернов; Ин-т археологии РАН; ред. В. Л. Янин, В. Д. Назаров. — М.: [б. и.], 1998 (Изд. Дом «Галерия»). — 544 с.: черт., карт. —(Акты Московской Руси: микрорегиональные исследования; т. 1).
Чигринов П. Г. История Беларуси/ П. Г. Чигринов.—Минск, 2001.—С. 194—197.
Экономический сборник по Волоколамскому уезду 1924—1925 года.—Волоколамск, 1926 (Тип. уезд, исполкома). — 540 с.: ил.: 3 л. карт., черт.
Энциклопедический словарь русской цивилизации/сост. О. А Платонов.—М.: Энциклопедия рус. цивилизации, 2000.
Ярополец: сб. статей. — М.: Изд. О-ва изучения Моек, обл., 1930.
На горке
3 загадки Солнечной системы
О падающих телах. Что падает быстрее: монетка или кусочек бумаги?
Просто так
Сказки пластилинового ослика