Исследование речи десятиклассников, анализ сленгового словаря, выводы.
Всего собрано 295 слов, сленговый словарь учащихся 10-х классов нашей школы насчитывает 284 слова, 11 слов относятся к просторечию. Основная часть собранных в словаре слов относится к молодежному сленгу-130 слов ( из них-4 к школьному сленгу, 1-к студенческому, 125-к общемолодежному), общегородскому сленгу-100 слов, к компьютерному-27 слов, к уголовному -18 слов, торговому-6 слов, автомобильноу-2 слова, музыкальному-1 слово.
Вложение | Размер |
---|---|
gordskoy_sleng.zip | 604.75 КБ |
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ АВТОНОМНОЙ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ
Городской и молодежный сленг в речевой структуре учащихся 10-х классов
Т В О Р Ч Е С К А Я Р А Б О Т А
группы учащихся 10 класса общеобразовательной школы I-III ступеней
№30 г. Симферополя
Выполнили: Сушко Д
Уткина А
Слепоглазова В..
Руководитель: Чеботаева Н.П.
г. Симферополь
2011г.
Содержание:
1. Введение.
1.1. Актуальность проблемы.
1.2. Цели и задачи нашей работы.
2. Теоретическая часть.
2.1. . Язык города: общий сленг
2.2. Молодежный сленг.
2.3. Словообразовательные процессы в молодежном сленге.
3. Практическая часть
3.1 Анализ языковой ситуации в г. Симферополе;
3.2. Составление словаря сленга учащихся 10 классов 30 школы.
3.3. Определение качественного состава словаря .
3.4. Выводы.
4. Заключение.
5. Литература.
1. Введение.
Известный лингвист Б. А. Ларин в одной из своих программных статей «О лингвистическом изучении города» (1928 г.), говоря об основных языковых сферах, исследуемых лингвистами, наряду с известными – литературным языком и крестьянскими диалектами – обосновывает необходимость изучения городских арго как «третьего круга языковых явлений» и сетует на то, что «предпочтительное внимание к литературным языкам задержало изучение языка города» . А между тем городской фольклор, неканонизированные виды письменного языка, разговорная речь разных социальных групп городского населения оказывают непосредственное и огромное влияние на нормализуемый литературный язык, на «высокие» его сферы.
Отмеченное в 20-е годы ХХ столетия Б. А. Лариным общее и постоянное взаимодействие всех слоев городского коллектива, «обычное» использование «иной» речи социальных соседей и антиподов, непрестанный поиск новых экспрессивных средств в ближайших источниках (оно всегда успешно, когда обращаются к богатому «языковому дну» города) – все это особенно актуально для языковой ситуации наших дней, когда широкая демократизация постсоветского социума затронула и его языковую сферу, что в свою очередь заставило исследователей обратить внимание на то, что сегодня в языке, говоря словами И. А. Бодуэна де Куртенэ, «действительно есть и что в нем бьется интенсивной жизнью» Эти слова в полной мере относятся как к городскому просторечию, так и ко многочисленным социолектам (сленгам, жаргонам), обслуживающим различные группы горожан.
Традиционное представление просторечия как малограмотной речи необразованных людей, языковой основой которого выступают диалекты, не покрывает всего функционального разнообразия нелитературного языка, живых форм его существования, определяющих языковую жизнь современного города. Наблюдения устной городской речи в конкретных коммуникативных ситуациях (транспорт, рынок, парикмахерская, семья, государственное учреждение и др.) дают основания к более широкому толкованию просторечия, которое включает в себя все то, что не соответствует культурному языковому стандарту, эталонности, образцовости языка, а следовательно, и общелитературности. Исследуя собранный материал (фрагменты живой звучащей русской речи в указанных коммуникативных ситуациях), выделяют две группы номинативных единиц, которые по сути являются двумя принципиально отличающимися подсистемами национального языка или двумя видами просторечия: социальным и функционально-стилистическим.
Молодежный сленг является одной из составляющих общегородского сленга и относится ко второму типу просторечия, функционально –стилистическому, т.е может быть употреблен в подходящей ситуации любым образованным человеком.
Прежде всего, мы собрали команду единомышленников и постарались разобраться в сути проблемы: определили значимость и актуальность выбранной темы, поставили перед собой четкие цели по ее изучению и, вперед, к их реализации!
1.1. Актуальность проблемы.
Разговорная речь разных социальных групп городского населения оказывают непосредственное и огромное влияние на нормализуемый литературный язык, на «высокие» его сферы, поэтому требует постоянного и пристального внимания: необходимо защищать литературный язык от проникновения загрязняющих его элементов, но и не препятствовать его развитию.
1.2. Цели и задачи нашей работы:
а) познакомиться с различными пластами городского просторечия;
б) изучить особенности молодежного сленга;
в) изучить словообразовательные процессы в молодежном сленге;
г) проанализировать языковую ситуацию в г. Симферополе;
д) Составить словарь сленга учащихся 10 классов 30 школы;
е) выявить качественный состав собранного словаря;
ж) обсудить и систематизировать результаты работы, сделать выводы.
2. Теоретическая часть.
2.1. Язык города: общий сленг
Существует две группы номинативных единиц, которые по сути являются двумя принципиально отличающимися подсистемами национального языка или двумя видами просторечия: социальным и функционально-стилистическим.
Ненормативные разноуровневые элементы социального просторечия противопоставлены соответствующим нормативным единицам общелитературного языка. Исследователи называют эту разновидность «внелитературным просторечием», носителями которого являются люди определенного социально-культурного статуса, как правило, с низким уровнем образования, обычно пожилого возраста, часто не городского происхождения. Изучение речи горожан позволяет отметить тенденцию к сужению социальной базы просторечия в его старом традиционном понимании. В то же время наблюдается расширение базы противоположного ему типа просторечия – функционально-стилистического, единицы которого, как отмечал еще в 70-х годах ХХ ст. академик Ф. П. Филин, несут высокую эмоционально-оценочную нагрузку и могут быть употреблены в «подходящей ситуации любым образованным человеком».
На существование двух разновидностей просторечия в русском языке наших дней обращают внимание и другие исследователи :Капанадзе, Бондалетов, Крысин, Химики др. «Новое просторечие» представляет собой обширную группу нестандартных лексико-фразеологических единиц, постоянно пополняющихся за счет различных социолектов. Эти единицы, выходя за пределы своей исконной сферы бытования – профессионального и корпоративного (группового) сленга, приобретают статус общеизвестности и употребительности широкими кругами носителей общелитературного языка, не ограниченными определенными социальными рамками (возраст, профессия, уровень образования, общие интересы и др.), то есть, по сути, перестают принадлежать исключительно социолектам. Речь идет о таких номинативных единицах, как бабки, балдеть, достать (кого-либо), задолбать (кого-либо), крутой, лапшу на уши вешать, мент, дать на лапу, на шару, облом, примочка, по барабану, прикол, прикольный, прикольно, разборки, тащиться, тугрики, тусовка, тусоваться, тусовочный, фигня и под..
Исследователи определяют подобные образования как «жаргонизированные» «сленгово-просторечные, социализированные» «общий жаргон» или «общий сленг».
Общий сленг – явление в русском языке новое, формирующееся, не имеющее общепринятого терминологического обозначения и целостной, непротиворечивой теории. Исследования в этом направлении только начинаются. Но уже можно говорить о том, что общий сленг – это 1) относительно устойчивый для определённого периода, широкоупотребительный, стилистически маркированный (сниженный) пласт экспрессивно-эмотивной лексики, обозначающей бытовые явления, предметы, процессы и признаки; 2) не детерминированный социальными параметрами компонент городского просторечия, источником которого являются самые разнообразные социолекты (в наибольшей мере – молодёжный сленг и уголовный жаргон); 3) неоднородный по степени приближения к литературному стандарту; 4) использующийся говорящими преимущественно для выражения своих чувств и оценок, связанных с предметом речи, а также в качестве элемента языковой игры.
Важность и необходимость изучения общего сленга обусловлена тем, что это образование на сегодняшний день выступает пограничной зоной в плоскости «просторечие – литературный язык», и, по прогнозам лингвистов, часть слов общего сленга со временем может получить статус общелитературности. Следовательно, необходимо разработать чёткую систему критериев выделения единиц общего сленга из многообразия нелитературной лексики русского языка.
Следует признать, что всесторонне обоснованной системы критериев отнесения нестандартных языковых единиц к общему сленгу в русистике не существует. Исследователями лишь указываются отдельные признаки, по которым тот или иной сленгизм может быть причислен к общему сленгу. Например, авторы Толкового словаря русского общего жаргона «Слова, с которыми мы все встречались» О. П. Ермакова, Е. А. Земская и P. M. Розина считают доказательством принадлежности слов к «общему жаргону» «употребление этих слов в прессе, ориентированной на широкую аудиторию». По словам авторов, «обязательным условием включения слова в словарь было его употребление в языке таких газет, как «Известия», «Новые известия», «Литературная газета», «Сегодня», «Независимая газета» Однако мы считаем факт использования сленгизма в печатных СМИ недостаточным для соотнесения слова с понятием общего сленга. Анализ публикаций, размещённых в популярных украинских информационных изданиях, таких как «День», «Аргументы и факты в Украине», «Сегодня», «Вечерние вести», «Комсомольская правда Украина», «Газета по-киевски», «Факты и комментарии», «Московский комсомолец в Украине», «2000» (рассчитанных на просвещённую читательскую аудиторию), а также в элитарном «Зеркале недели» показал, что наряду со сленговой лексикой широкого употребления (балдёж, безнал, беспредел, выпендриваться, достать, заказать кого-либо, кидала, классный, козырный, крутой, лохотрон, мочить кого-либо, навороты, наезд, нал, прибамбасы, продвинутый, разборка, светиться, тащиться, тусовка, фишка, шара и т.п.) на страницах этих газет присутствуют и лексические единицы, как правило, ограниченные своей специфической функциональной сферой. Это могут быть названия реалий и понятий, особо актуальных для какого-нибудь закрытого социолекта (например, милицейского и уголовного – важняк, висяк, наружка, прослушка, ксива; музыкального – драйв, драйвовый, фест, саунд, джем, микшировать; наркоманского – ширяться, кумар, приход, драп, трам, ганджа, шмаль, джеф, кокс; армейского – салага, молодой, фазан, годок, черпак; молодёжного – голимый, плющить, колбасить, крейзовый, колдырить; компьютерного – апгрейдить, аська, винда, глюкавый, зазиповать, логи, комп и т.п.). Приведём некоторые примеры:
– Во времена моей молодости такого не было. А сейчас полно молодёжи, курящей «драп». Коноплю выращивают сами, а потом курят. (Вечерние вести, 3.03.05);
– С драйвом пели ребята, от всего сердца (газета «2000», 4.03.05);
– Градация салага - молодой - фазан (он же годок или черпак, в зависимости от местных традиций) - дед - дембель соблюдалась неукоснительно. (Газета по-киевски, 11.02.05);
Таким образом, нельзя утверждать, что фиксация сленговой лексики в текстах СМИ является бесспорным маркером общего сленга, как и нельзя отрицать того, что функционирование сленговых единиц в средствах массой информации расширяет границы употребления элементов различных социолектов и способствует их вхождению в общее употребление.
Массмедийная коммуникация (применительно к сленгу) – лишь отражение живой устной речи, именно последняя является исконной средой формирования и существования любых некодифицированных элементов, в том числе и общего сленга: здесь он зарождается, живёт, развивается, теряет те или иные свои единицы, приобретает новые за счёт заимствования из других языковых сфер и внутреннего словотворчества. (Ср.: по мере освоения общелитературным языком слова тусовка и его производных тусовочный, тусоваться, тусовщик, тусовщица – в молодёжном сленге, откуда это слово стало продвигаться в общее употребление (в том числе и за счёт массмедийных текстов), появились новые образования с более выраженной экспрессивностью тусня, тусняк (аналогично: на шару – на шарик). Более надежным критерием выделения единиц общего сленга как части городского просторечия следует признать использование этих единиц в неофициальной, бытовой речи носителей литературной нормы, принадлежащих разным социальным группам (профессиональным, возрастным и др.). Особенно ярко это обнаруживается во внутрисемейной коммуникации, где они, в отличие от специального сленга (профессионального и корпоративного), не выполняют идентификационной, демонстративно-аттрактивной или криптологической функций (характеризующих последний), а выступают эмоционально-экспрессивными единицами, целью использования которых является желание разнообразить свою речь ярким, выразительным словом, содержащим эмоции, оценки говорящего:
1. Бабушка (76 лет).
- Эти все депутаты косят под Путина.
- Тася (собаке), сдрыгни отсюда.
2. Мама (49 лет).
- Меня уже задолбал ваш телик!
- (дочери) Убери вот эти прикольчики с шеи – слишком понтово смотрятся.
Можно предположить, что влияние молодежного сленга на бытовую речь горожан старшего возраста происходит прежде всего во внутрисемейной коммуникации. Ср.:
1. Внучка, 15 лет:
- Бабушка, когда уже хавать будем?
Бабушка, 75 лет:
- Где-то через час. (Прошел час.)
Бабушка:
- Ната, иди хавать!
2. Отец (55 лет, образование высшее техническое):
- А ты чего сегодня дома? Кайфуешь перед теликом?
Дочь (18 лет, студентка-филолог):
- Все зачеты сдала. Теперь кайфую.
В устной речи горожан единицы общего сленга часто используются в качестве элементов языковой игры:
1. Наталья (48 лет, психолог):
- (налила собаке воду, и та с жадностью бросилась пить) Такой сушняк сегодня напал на собачку!
2. В университете. Студент:
- Скажите, пожалуйста, как переводится слово «controversial»?
Преподаватель (шутливо):
- Ну, как Вам сказать? Это что-то вроде – одним клёво, а другим – нет.
Довольно часто единицы общего сленга позволяют выразить отрицательные эмоции говорящего и некоторым образом снять эмоциональное напряжение – раздражение:
Муж (48 лет, образование высшее, техническое):
- Слушай, не доставай меня, что ты ко мне прилепилась! Я же ясно сказал: Не хочу там больше работать, меня все задрало. Немного перекантуюсь дома, пока найду новую работу.
Жена (46 лет, высшее гуманитарное образование):
- Ну, смотри, как хочешь, тебе видней. Засядь дома, начни еще квасить здесь, меня до ручки доводить.
Кроме отрицательных эмоций, сленговые единицы позволяют выразить и положительные эмоции говорящих:
Муж (48 лет, высшее техническое образование):
- Ты только подумай, сколько я бабла в этом месяце принес!
Жена (45 лет, высшее гуманитарное образование):
- Ну, ты, конечно, молодец!
Дочь (21 год, студентка) (смеясь):
- Гони мне бабло на шмотки!
Или: …кайф от своего успеха и кайф от успеха учеников.
Особенностью общего сленга является широкое использование его составляющих в обиходной речи представителей разных социальных групп, в том числе – имеющих высшее образование, как техническое, так и гуманитарное: А – женщина, 48 лет, высшее филологическое образование, Б – женщина, 43 года, высшее техническое образование.
А: Ну, что, нашла работу?
Б: Глухо, как в танке. Ничего не могу найти.
А: Так у тебя же автомобиль есть. Найди хорошего водилу и сдай в оренду машину.
Б: Нет надежного человека.
А: Ладно рассусоливать! Рассказываю, как дело делается: залазишь в инет (мой сын так себе крутую работу нашел) на сайт rabota. Там не то, что водилу, там самоуправляющийся автомобиль найти можно!
Б: Да я уже и это пробовала – мрак, в такси никто идти не хочет.
А: А, ну так таксерить не каждый захочет, это правда. Оформи себе частное предпринимательство.
Б: Особенно сейчас, когда Юлька [премьер-министр Ю. Тимошенко. – авт.] предпринимателей совсем задавила!
А: Да, слушай, с моей приятельницей такое случилось! В первом туре выборов я за Янука голосовала, так она со мной даже не разговаривала, дулась ходила. Они же с мужем за Ющика в палатках сидели – боролись за демокрадию. В результате весь его бизнес, доходы – все арестовано, а сам он под следствием.
Б: Ага, сидели-сидели и высидели! Одни бандюки сменили других.
А: Не говори! Думаю, хорошо, что сын успел в Америку чухнуть!
Использование элементов общего сленга перестало быть редкостью в публичной речи политиков, официальных лиц, авторитетных филологов, которых принято считать кодификаторами русского языка:
- Я таких заморочек не видела ни в одной стране мира! (Л. Слиска, зампредседателя Госдумы РФ о нарушениях на президентских выборах в Украине – РТР, программа «Вести», 27.12.04);
- Мы платим и должны получать качественный товар. Вместо него вы [метеорологи – авт.] даете нам, извините за непарламентское выражение, туфту! (Ю. Лужков, мэр г. Москвы. – РТР, программа «Вести недели», 27.02.05);
- Мы не подвели итоги ХХ века. Серьезных исследований нет, а лабуды достаточно (М. Чудакова, профессор ИМЛИ. – РТР, программа «Тем временем», 28.10.05) и под.
В приведенных примерах обращает на себя внимание тот факт, что только в одном из них (в речи Ю. Лужкова) употребление ненормативной сленговой единицы сопровождается метаязыковым комментированием, так называемым рефлексивом («извините за непарламентское выражение»), позволяющим отграничить употребление ненормативной единицы от нормативной речевой зоны. Во всех остальных случаях, особенно в неофициальной устной речи рефлексивы, а следовательно, и маркеры ненормативности отсутствуют. Если отступления от языковой нормы (ненормативность) создает факторы напряжения, то нормативность – напротив – «такое употребление языкового знака, при котором он может быть адекватно и единообразно понят коммуникативным партнером» В этом контексте единицы общего сленга в неформальном межличностном общении могут наверное оцениваться в качестве вполне нормативных, поскольку наряду с общелитературными словами обеспечивают понимание при коммуникации независимо от принадлежности коммуникантов к той или иной социальной группе (см. приведенные выше примеры). Стилистическая нейтральность таких сленгизмов не создает коммуникативного напряжения, а всё высказывание с такими единицами не обладает особой, яркой экспрессивностью.
Ср.: В электропоезде. Мужчина (40 лет):
- Слушай, а как это ему удалось от армии откосить? Говорил, нет бабла вообще, а тут как скрутило, то нашлось.
Мужчина (42 года):
- Та у них же там крыша есть, не зря ведь ездили в Киев недавно. Только зачем же так темнить, я же не пойду стучать – оно мне надо?
2.2. Молодежный сленг.
Молодежный сленг — компонент языка города, отображающий возрастную стратификацию городского населения. Молодежный социолект структурируют общемолодежный жаргон, специализированные молодежные жаргоны (школьный и студенческий), криминальный жаргон, жаргон наркоманов, разные профессиональные социолекты (военнослужащих, музыкантов, компьютерщиков и т.д). Каждая из названых составляющих является отдельной языковой подсистемой, но в условиях города они тесно переплетаются и взаимодействуют между собой. Молодежный сленг выступает посредником, который связывает отдельные социолекты со сниженным разговорным языком других возрастных групп населения, определенным образом формируя сленг города.
В языкознании нет четкого разграничения этих терминов жаргон и сленг. Некоторые исследователи полагают, что термин сленг применяется у нас в двух значениях: как синоним жаргона (но применительно к англоязычным странам) и как совокупность жаргонных слов, жаргонных значений общеизвестных слов, жаргонных словосочетаний, принадлежащих по происхождению к разным жаргонам и ставших если не общеупотребительными, то понятными достаточно широкому кругу говорящих на русском языке. Жаргоны, делегировавшие в так понимаемый сленг своих представителей, не расстаются с ними. При этом попавшие в сленг жаргонизмы могут получить иное значение, чем в жаргоне-источнике. Иногда это происходит с помощью жаргона-посредника. Например, темнить в тюремно-лагерном жаргоне многозначно: “притворяться непомнящим, симулировать беспамятство”, “хитрить на допросе”, а в молодежном жаргоне — “говорить неясно, увиливать от ответа” (ср. темнило — о человеке, который так себя ведет), а ныне в просторечии — “путать, обманывать” (и это значение как второе, переносное значение у темнить показано в “Толковом словаре русского языка” С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой).
Сленг — пиршество метафор и экспрессии. Крыша поехала — выражение, рожденное в одном из жаргонов и попавшее в сленг. Ни один из наших нормативных толковых словарей его не показывал. Первым это сделал в 1992 году “Толковый словарь русского языка” Ожегова и Шведовой и отнес к разговорному стилю литературного языка. Со временем метафоричность этого выражения тускнеет. Сленг освежает ее: крыша теперь и течет, отъезжает, улетает. Метафорические импульсы, исходящие из этого выражения, проникают в его ассоциативное поле, и вот уже психиатр — это кровельщик, а психиатрическая практика — кровельные работы.
Врунок — радиотрансляционная точка; выхлоп — запах перегара, алкоголя изо рта; вратарь — вышибала в ресторане, баре; мять харю — спать; закрыться на просушку, быть на просушке — полностью прекратить пить из-за сильной алкогольной интоксикации; мыслить зеркально — верно понимать что-либо; капнуть на жало — дать взятку; до потери пульса — интенсивно и долго; подфарники — очки; npuгoвop — ресторанный счет; клумба — дура; клиент — простофиля; демократизатор, гуманизатор — милицейская дубинка, и многое другое есть в этом словаре.
Неофициальные наименования более разнообразны и индивидуализированы, чем и обусловлена их вариативность. Причина возникновения многих микротопонимов, особенно в среде молодежи, — установка на языковую игру, своеобразное “обыгрывание” формы имени.
Среди заимствованной молодежным сленгом лексики других жаргонов выделены: криминальный жаргон, жаргон наркоманов, школьный и студенческий жаргоны, профессионально ориентированные молодежные жаргоны — армейский, музыкальный, компьютерный жаргоны, жаргон торговцев и бизнесменов, автомобилистов. Основное внимание уделено лексико-семантическим полям, семантическим процессам, словообразовательным трансформациям, причинам взаимодействия жаргонно-сленговых подсистем города.
Использование сленгизмов присуще всем возрастным группам (9-14 лет; 15-25 лет; 26-40 лет; 41-55 (60) лет; после 60-ти лет), тем не менее наибольшее количество сленгизмов употребляют представители возрастной категории от 15 до 25 лет.
Молодёжный сленг — социальный диалект людей в возрасте 12 — 22 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Бытует в среде городской учащейся молодежи и отдельных замкнутых референтных группах.
Молодежный сленг, как и любой другой, представляет собой только лексикон на фонетической и грамматической основе общенационального языка, и отличается разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской. Наиболее развитые семантические поля — «Человек», «Внешность», «Одежда», «Жилище», «Досуг». Бо́льшая часть элементов представляет собой различные сокращения и производные от них, а также английские заимствования или фонетические ассоциации. Характерной особенностью, отличающей молодежный сленг от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений.
Отмечают три бурные волны в развитии молодежного сленга .
В настоящее время на развитие молодежного сленга большое влияние оказывает компьютеризация. Передача смысла, идеи, образа при появлении компьютера получила дополнительные возможности по сравнению с письмом и печатью. За счёт этого интернет-сленг проникает в молодёжную речь.
2.3. Словообразовательные процессы в молодежном сленге.
Словообразовательные процессы в молодежном сленге, направленные на образование его специфики: 1) производящие основы, участвующие в образовании номинаций молодежного сленга; 2) словообразовательная соотнесенность молодежных сленгизмов с разными подсистемами языка; 3) функции словообразования молодежного сленга. Основная часть производных в молодежном сленге образована от основ литературного языка (путем семантической деривации и с помощью разнообразных словообразовательных способов и приемов) и жаргонных слов, которые получили новое категориальное или модифицированное значение. Сопоставление молодежных сленгизмов с различными подсистемами языка позволило выделить в нем словообразовательные процессы, общие со словообразованием в литературном языке, общие со специфическим словообразованием в подсистемах языка, имеющих устную форму существования и связанных с непосредственным личным общение людей между собой (разговорная речь и социальные диалекты), присущие в наибольшей степени именно молодежному сленгу.
Способы образования молодежных сленгизмов сгруппированы на семантическую деривацию (метафора, метонимия, антономазия), традиционные морфологические (аффиксация, усечение основы, словосложение, аббревиация), языковую игру (фонетическая мимикрия, контаминация, фонетические деформации слова).
Необходимо проследить процессы формирования собственно украинского молодежного сленга. Характер функционирования региональной жаргонной лексики связан с языковой ситуацией в городе: многонациональностью населения и исторически обусловленным влиянием русского языка. Значительная часть молодежного сленга заимствована с русского языка. Впрочем это не прямое копирование русской жаргонной системы, потому что молодежь вносит коррективы в семантику сленгизма, единица приобретает оригинальное, отличное от русского, значение, или развивает значения на другой семной основе. Отдельные элементы “приспособления” к украинской языковой системе наблюдаются и в фонетической смене русских жаргонизмов. Формирование собственно украинского сленга ярко демонстрируют словообразовательные процессы в нем. Способом образования молодежных сленгизмов является семантическая трансформация лексических единиц украинского литературного языка, просторечия, в т.ч. собственно украинского происхождения.
3. Практическая часть.
3.1. Анализ языковой ситуации в г. Симферополе.
В настоящий момент, по данным СМИ, город на 90% русскоговорящий, однако тех, кто свободно говорит на украинском не менее 40%, еще 30% - хорошо, остальные 30% горожан крайне плохо владеют украинским.
Все государственные документы издаются на украинском, половина деловой документации, вывесок и рекламных плакатов, большинство указателей на улицах также на государственном языке.
Печатные СМИ на половину русскоязычные на половину украиноязычные или смешанные.
Русский язык в Симферополе смягчен и приглушен. Если слышен настоящий украинский, то это практически эталонный вариант полтавского диалекта положенного в основу литературного языка.
Местное народное наречие, вариант т.н. "суржика" - искаженного языка, состоит из русских и украинских слов перемешанных между собой. Его можно услышать преимущественно на рынках и в пригородных поселках.
Типичный современный симферополец относительно хорошо владеет как минимум двумя языками.
Широко распространенное местное явление - диалог людей на двух разных языках: один говорит на украинском, второй - по-русски. Оба говорят чисто и не переходят на язык собеседника.
Второе типичное явление - смена устного языка. Например, дома используется русский, на работе украинский, часть диалога на русском, часть на украинском и т.п.
Новый восточно-украинский городской сленг, в т.ч. симферопольский - это смешение славянских языков с вкраплениями английских видоизмененных слов. Среди молодежи очень популярен также английский, интернет- и компьютерный сленг.
3.2. Словарь сленга учащихся 10 классов 30 школы.
100500(стопицот) - фраза, обозначающая "очень много". Иногда произноситься с явным сарказмом, выражая неверие к словам собеседника. | Мол. | |
Абзац -значение (1): (предикатив) оценка ситуации как очень плохой. | Общ. | |
Абитура - абитуриенты. | Студ. | |
Аватар - /картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется | Комп. | |
Алкаш ( алкаш, синяк, алконавт, бухарик, мармыга, алик, синчер). - алкоголик. | Общ. | |
Бабки( бабло, бабосы, бабули, лаве, пиастры, капуста, лавандос, башли. ) - деньги. | Общ. | |
Бабосы-деньги | Общ. | |
Баг - ошибка. | Комп. | |
Байк(мозготряс,мот,конь) - мотоцикл. | Общ | |
Бакс -доллар. | Общ. | |
Баксы-деньги | Общ. | |
Балбеска - пустой диск СВ-КЖ Произошло от слова болванка. | Комп. | |
Банчить- торговать. | Торг. | |
Барыга - продавец, преступающий закон. Чаще всего скупщик краденного. | Угол | |
Батл( пузырь.снаряд, доброе тепло)-бутылка | Мол. | |
Батон(булка) - Ягодица. | Общ | |
Бахнуть (принять на грудь, шлепнуть, дернуть) -выпить. | Общ | |
Башка- голова | Прост. | |
Башлять - платить деньги. | Торг. | |
Беда-печаль-досада-скажем так,печаль беда и досада от епик фэйла. Баян-что либо устаревшее. | Комп | |
Белочка - белая горячка. | Прост | |
Беспонтово- плохо. | Мол | |
Бич - бездомный, БОМЖ. | Общ | |
Блатовать-склонять к чему-либо. | Угол. | |
Ботан - заучка, усердно учащийся человек. От слова ботать - учиться. | Школьн | |
Бошка (Бошка, Тыква, Репа, Чика, черепушка, чердак, башня, кабина.)- голова. | Прост | |
Боян(баян, байан) - очень старая, известная всем, шутка. | Мол | |
Булко тряс- дискотека | Мол | |
бункер-подвал | Мол. | |
бутыльбол- пьянка | Мол. | |
Ваниль - достаточно новое направление в культуре. Нежное, романтичное и лёгкое. Часто обществом не воспринимается из-за чрезмерной глупости, «сопливости» и детскости. — | Мол. | |
Виснуть, тормозить — не понимать. («Что-то я завис, ни фига не понимаю…») | Мол. | |
Внезапно!-слово,обязательно произносимое очень громко и с выражением,во время получения шокирующей информации. | Мол. | |
Вписаться — собраться компанией у кого-нибудь дома («Удачно мы у Светки на хате вписались!») | Мол. | |
Врубаться- понимать | Мол. | |
Галимый-плохой. | Общ | |
Гнать — врать или нести чепуху. («Ты че гонишь?!») | Общ | |
Гопник - уличный грабитель, хулиган. Произошло от криминальной фразы "гоп-стоп" - ограбление. | Мол. | |
Гопы, гопера, гопота, гопники — определенная прослойка молодежи, особые отличия: носят спортивные штаны в сочетании с классическими туфлями. Разговаривают на своем языке, живут по «понятиям». | Мол. | |
Грабли - руки. | Общ | |
грелка -1. девушка легкого поведения 2. проститутка | Общ | |
Грузить - словесно убеждать человека сделать что-то, чего он делать не хочет. Часто также | Общ | |
Грызло - рот, зубы. Не уважительное выражение. | Мол. | |
Грызло(хлеборезка,харя,пятак) - лицо. | Мол. | |
гуманизатор- милицейская дубинка | Мол. | |
Дать дуба - замерзнуть. | Общ | |
двигать идеи - подавать идеи | Общ | |
движок - стимул, причина | Мол. | |
делать ноги - убегать | Мол. | |
день граненого стакана - лишний праздник (повод выпить) | Общ | |
дерево - тупой человек | Общ | |
дерябнуть - выпить | Прост | |
диверсант - незнакомец, человек, явившийся без приглашения | Мол. | |
дискач - дискотека | Мол. | |
догнать - догадаться, понять | Мол. | |
Догоняться- продолжать пить. | Нарк | |
Доставляет-приносит эстетическое удовольствие. | Мол. | |
достать - надоесть | Общ | |
драпать - 1) идти; 2) убегать | Мол. | |
дроль - 1) человек, делающий все не так; 2) не слишком умный человек | Мол. | |
дубак - холод | Общ | |
Дубьё- палка. | Мол. | |
дурь - анаша | Нарк | |
душный - скучный | Мол. | |
дыркач - вратарь | Мол. | |
Ежу понятно - очевидно. | Общ | |
ЕР1С РА1Ь (Эдик Фэил, Эпик Фол, Фейл) - провал или неудача. Как правило, имеется в виду "облом" глупый и смешной. | Комп | |
Жаба -значение: жадность. | Общ | |
желтый домик - сумасшедший дом | Общ | |
ЖЖ, ЖыЖа. ЖеЖешечка - дневник, размещенный на НуершпаКсот или сам сервис 1Луе ,Тошпа1. | Комп | |
Забазарить (базарить) -значение (1): заговорить в смысле начать разговор. | Общ | |
забить - забросить что-либо | Мол. | |
Забить — перестать волноваться, пытаться что-то делать, махнуть рукой на что-то. («Да он забил на все проблемы!») | ||
загнать - продать | Торг | |
загреметь - оказаться в неудобном положении | Общ | |
задрало - надоело | Общ | |
Задротить- играть в компьютерные игры постоянно | Мол. | |
Зажигать, оттягиваться- хорошо отдыхать | Мол. | |
закорешиться - подружиться с кем-либо | Угол | |
закусон - закуска | Прост | |
Залечить — что-то долго объяснять. («Он мне вчера такую тему залечил!») | Мол. | |
Заливать- врать | Общ | |
заложить - предать | Общ | |
зарубаться - расслабляться | Мол. | |
засандалить - кинуть что-либо в кого-либо | Общ | |
засечь - застать кого-либо в неудобный момент | Общ | |
затариваться - расчетливо приобретать что-либо | Торг | |
звездюлей надавать (навешать) - побить кого-либо | Общ | |
Зубрила- ученик, который ВСЕ учит | Школьн | |
зубрило - батан | Школьн | |
Игнор -значение: игнорирование — функция многих интернет-сервисов, например аськи, вконтакте и других социальных сетей форумов и т.п. Корреспондент, которому присвоен статус «игнор», теряет права посылать тебе сообщения, смотреть твою страницу и т.п. | Комп | |
иди домой - отстань | Мол. | |
Кабак -значение: предприятие общественного питания . | Общ | |
Кабанчиком -значение: быстро, быстрей. | Мол. | |
Кабздец -значение: конец, провал, неудача, апокалипсис. | Мол. | |
кадр - смешной или странный человек | Общ | |
кайф ловить - наслаждаться | Нарк | |
кантоваться - ждать, терять время зря | Угол | |
Капитанить- говорить то, что и так известно | Мол. | |
капуста - бабки | Общ | |
квасить - бухать | Общ | |
кент - корефан | Мол. | |
киска- очень красивая девушка | Мол. | |
классно - здорово, отлично | Общ | |
классный - хороший, отличный | Общ | |
Клево- здорово, модно, хорошо, весело | Мол. | |
колбасня - состояние, в котором человек веселится, получает удовольствие в полной | Мол. | |
кондыбать - идти | Мол. | |
коньки отбросить - умереть | Общ | |
копаться - 1) медленно собираться; 2) искать что-либо | Общ | |
корефан - друг | Угол | |
Корыто (брычка, пылесос, тачка) -машина. | Авт. | |
Котэ/котейка - кот. | Комп | |
крапать - идти | Мол. | |
Кресты- место пересечения улицы Гоголя с улицей | Мол. | |
крути педали - шевелись | Мол. | |
Круто- здорово, модно, хорошо, весело | Общ | |
Крысить- прятать. | Угол | |
Кульно- очень красиво и интересно | Мол. | |
кумар - большое количество дыма в помещении | Нарк | |
Кэш — деньги | Общ | |
Лаве, капуста, пиастры, баксы, бабосы ,кэш — деньги. («У меня с лаве напряги») | Общ | |
лапоста- некрасивая девушка | Мол. | |
Ласты склеить- умереть. | Общ | |
левый - плохой, лишний | Торг. | |
лизаться - целоваться | Мол. | |
литербол - пьянка | Мол. | |
Лол-(от англ. 1аи§Ь&в$ ои* а 1о1)-так называют человека,который по глупости или неопытности совершил некую уж очень глупую или смешную ошибку во время разговора или действий. | Комп | |
ломануться - стронуться с места | Мол. | |
Лузер, лол - неудачник | Комп | |
Лука - президет Белоруски Александр Лукашенко. | Общ | |
маг - магазин | Прост | |
Магаз -значение: торговая точка — магазин, палатка, ларёк и т.п. | Общ | |
Мажор -значение : Человек, ведущий общепризнанный социальный образ жизни, и демонстративно гордящийся своим материальным благосостоянием (используется с отрицательным оттенком). | Мол. | |
малина - счастье | Угол | |
Мартини- место в центре | Мол. | |
Махаться - драться. | Общ | |
Махач - драка. | Общ | |
маячить - мелькать перед глазами | Общ | |
Мега- здорово, модно, хорошо, весело | Мол. | |
мела масто - мало места | Мол. | |
месить - бить кого-либо не в одиночку | Мол. | |
Мессага — сообщение: SMS или по e-mail’у. («Ну ты как закончишь — кинь мне мессагу, я подойду») | Мол. | |
мозгодав - психиатр | Мол. | |
мойдодыр - умывальник | Мол. | |
мудахера рихтануть -побить бомжей | Мол. | |
музон - музыка | Мол. | |
Мусор(мент,звездатый,фараон,фраер) - милиционер. | Общ | |
На измене -значение: в состоянии беспокойства, неудовольствия, страха, растерянности, дискомфорта. | Угол | |
на мозги капать - раздражать | Общ | |
надыбать - найти | Угол | |
наезд - нападение | Общ | |
Наезжать - предъявлять претензии, обвинять в чем-либо. | Общ | |
нажраться - напиться | Общ | |
накатать - написать | Общ | |
Напряги-проблема, ссора, разборка. | Общ | |
нарваться - оказаться в опасном положении | Общ | |
наяривать - делать что-либо с интересом | Общ | |
не в тему - не вовремя | Мол. | |
Не торт- то,что не достоавляет,а наоборот бесит или не интересует. Выражает недовольство ситуацией. «-Завтра контрольная по алгебре. -Не торт.» | Мол. | |
не фортит - не везет | Общ | |
Неадекват- неуравновешенный | Общ | |
немеренно - много | Общ | |
Неформалы — определенная прослойка молодежи, которая слушает тяжелую музыку, фанатеет от своих кумиров, любит все черное, увешивается булавками, цепями и знает все тексты «Короля и Шута», «Арии» и т.п. | Мол. | |
Ник — прозвище. («У тебя какой ник?» — «Джокер») | Комп | |
Ноут - ноутбук. | Комп | |
Нуб-(от англ, пиЬе)-человек, который не имеет опыта в какой либо сфере/профессии/занятии. | Комп | |
Няшечка-милый или милая девушка/парень. 0лолошенька-глупый,смешной,ведутцийся на троллинг. | Мол. | |
Ванилька-сошшво-нежные рассказики,картиночки,цитаты и тд. | Мол. | |
Няшка - кто-то или что-то милое, хорошее и доброе. | Мол. | |
Обалденный -значение: удивительный, поражающий, восхитительный. | Общ | |
обалдуй - дурак | Прост | |
обдолбиться - накуриться, перепить | Нарк | |
Обезьянник -значение: клетка для задержанных в районном отделении милиции. | Угол | |
Обкашлять -значение: обсудить, обговорить. | Общ | |
Облажаться -значение: дискредитировать себя в глазах окружающих. | Общ | |
Обламывать -значение (1): раздражать, огорчать, унижать. | Общ | |
Облом -значение (1): лень, нежелание предпринимать какие-либо действия. | Общ | |
Облом,фэйл-ошибка,неудача. Чаще всего глупая или смешная. Тролль или трололо-человек,который занимается троллингом. | Комп | |
Оболванить-значение: записать информацию на лазерную болванку. | Комп | |
Ололо!( Иногда Пыщ Пыщ Ололо!)-восклицание,которое употребляется в основном,для того,что бы начать говорить о чем- то. Другое примение-осуждение или издевка. | Мол. | |
ОМГ-Боже Мой!!! | Мол. | |
откинуться - расслабиться | Угол | |
отмочить - сделать что-либо весьма оригинальное | Прост | |
отоварить - ударить | Общ | |
отрубаться - вырубаться | Общ | |
отходняк - состояние похмелья | Общ | |
Пакши -ноги. | Мол. | |
Палиться — бояться чего-то. («Я палюсь, что родители узнают про мои двойки по русскому…») | Мол. | |
пасти - следить | Угол | |
Пиастры-деньги | Общ | |
пиплы - люди | Мол. | |
повело - состояние опьянения | Общ | |
подкалывать - издеваться над кем-либо | Мол. | |
подорваться - резко вскочить | Мол. | |
Получить фан и лулз-получить удовольствие от чего-либо либо смешного. Также лулз добывается с помощью троллинга. | Мол. | |
Попячить-наказать,отомстить. | Мол. | |
Прикалываться-смеяться. | Мол. | |
прикид - одежда | Мол. | |
Прикольно- здорово, модно, хорошо, весело | Мол. | |
прилуниться - приспособиться | Общ | |
примазаться - подлизаться | Общ | |
Пробить — узнать. («Слушай, пробей, пожалуйста, есть ли в Интернете сочинения по литературе») | Мол. | |
просадить - потратить деньги | Общ | |
Пруды- место в Городском парке | Мол. | |
Пушкарь- улица Пушкина | Мол. | |
Разводить - обманывать. | Угол | |
разглагольствовать - рассказывать | Общ | |
Рамсы-проблемы | Угол | |
Рассра1т(Фэйсиалм) - изображение неверия, ответ на явную глупость. | Копм | |
резаться в карты - играть в карты | Прост | |
Рубиться(задротить) - играть. | Мол. | |
Рулить — быть в чем-то лучше других. («Петя рулит! У него новый борд!») | Общ | |
рыкнуть - накричать, наорать | Общ | |
Рыло, морда-лицо | Прост. | |
фейс, хавало- лицо | Мол. | |
Рэпперы - определенная прослойка молодежи, которая фанатеет от музыкального направления рэп. Одеваются в широкие штаны, любят цитировать телеги разных групп. При разговоре часто размахивают руками. | Мол. | |
сансей - учитель | Мол. | |
свалить - уйти | Мол. | |
свинячить - мусорить | Общ | |
сигануть - прыгнуть с чего-либо высокого | Общ | |
сигарить - курить | Мол. | |
сидюк - СО р!ауег | Комп | |
Симка -значение: сим-карта (SIM-card) — карточка для мобильного телефона. | Общ | |
Синька - Употребление алкогольных напитков в больших количествах. | общ | |
скоммуниздить - украсть | Общ | |
Скороходы(педали,кеды) - обувь. | Мол. | |
смотреть на звезды - сходить в туалет | Мол. | |
Снимать чехлы(раздупляться,рубить окуня) - приходить в себя. | Нарк | |
сныкать - спрятать | Угол | |
спокуха - спокойно | Общ | |
Старики (предки ) - родители | Общ | |
Старпер -значение (1): пожилой, старый человек. | Общ | |
ствол - пистолет | Угол | |
Стебаться, угарать, прикалываться, — смеяться. («Вот мы вчера так угорали! Так весело было!») | Мол. | |
стеганный - сложный | Мол. | |
Стопицот инфа-( 100500 инфа)-фраза,вырожающее крайнее недоверие к какой-либо новости или информации. | Комп | |
Стрелка-встреча. | Общ | |
Стрематься (очковать) - бояться. | Мол. | |
Стремно, беспонтово — плохо. («Фу! Сегодня две геометрии, беспонтово-о!») | Мол. | |
Стритовать — тусоваться, зарабатывать деньги путем игры на музыкальных инструментах или пения на улице. («Пойдем завтра стритовать? Погода хорошая…») | Музык. | |
Супер- здорово, модно, хорошо, весело | Мол. | |
табло - лицо | Общ | |
Телега — текст песни, который поется речетативом. («Мне нравятся телеги „Касты“!„) | Мол. | |
Терки-непонимание, спор. | Общ | |
толчок - туалет | Угол | |
Тормозить — не понимать. | Общ | |
Точить — есть. («Может, заточим где-нибудь?») | Мол. | |
траблс - ужас | Мол. | |
транжирить деньги - тратить деньги без толку | Общ | |
Транжирить-проматывать. | общ | |
Трещать(улыбаться,гнать беса) - смеяться. | Общ | |
Троллинг - размещение в Интернете (на форумах, в чатах, в блогах и т.д) провокационных сообщений, с целью вызвать флейм. — | комп | |
Троллинг-провокационное поведение человека,направленное на то,что бы вызвать у окружающих бурную и агрессивную реакцию. | Комп | |
Тролль - человек, занимающийся троллингом. | Комп | |
туса - компания | Мол. | |
Тусоваться-общаться, веселиться. | Мол. | |
Тусовка-сбор молодежи, вечеринка. | Мол. | |
Угарать-смеяться. | Мол. | |
уехать - опьянеть | Нарк | |
Уматно-, здорово, модно, хорошо, весело | Мол. | |
Фапос фапосный-выражение отвращения к кому либо,кто ставит себя выше других.а точнее-выше всех. Отвращение к ванили и стервозности/крутоети. | Мол. | |
ФГМ(он же Фимоз Головного Мозга)-необоснованные оскорбления,иетерики,угрозы и масса глупостей,вызванных троллингом. | Мол. | |
феня - что-либо неинтересное | Мол. | |
Флсйм - бессмысленный спор в чатах, на форумах и т.д. | Комп | |
фуфло толкать - врать | Общ | |
Фэйспалм(от англ. &сера!т)-сопровождается данная фраза,жестом Кэпа-прикрытием ладонью глаз. Фэйспалм подходит для ситуаций,когда тж>й друг или одноклассник совершил эпик фэйл,а тебе стыдно за него. | Комп | |
хавать - есть | Общ | |
хавка - еда | Общ | |
Хавло(жрачька,закусь,хавчик)- еда. | Общ | |
Хата - дом , квартира. | Общ | |
хач - лицо кавказской национальности | Общ | |
Холи вар (от англ. по!у \уаг)~фраза,описывающая с точки зрения независимого эксперта,черезвычайно бурного конфликта или спора,который касается банального отличия во вкусах участников конфликта. Холи вары часто разжигают тролли, | Комп | |
хрень - вещь, которую не знаешь куда применить | Мол. | |
Чалка-девушка. | Мол. | |
чердак - мозги | Мол. | |
черепа - родители | Мол. | |
Чика- крутая девушка | Мол. | |
Чувак-юноша. | Мол. | |
Чувиха — девушка. (“Видел вчера Димана? Ни фига, он крут! С чалками зажигал!„) | Мол. | |
Шаманить(ваять,клепать) - делать что-либо. | Авт. | |
шарить - разбираться в чем-либо | Мол. | |
Шарить(волоч) - хорошо разбираться в чём-то. | Мол. | |
Шестерка - значение: одна из низких ступеней в иерархии гопников и воров в законе, выполняют функции прислуги, мелкие поручения. | Угол | |
ШлакДак - употребляется, как сленговое «МакДак» от «Макдоналдс». | Мол. | |
Шмалить- курить | Прост. | |
шмон - неприятный запах | Мол. | |
Шмонать(лапать) -обыскивать. | Угол | |
шняга - ерунда | Мол. | |
ща - сейчас | Мол. | |
Эпик фэйл!-(от англ, «рте &П)-восклицание,которое применяется во время какой-нибудь дурацкой и смешной ошибки. Так же,используется,во время так называемых «обломов» или «фэйлов» | Комп | |
Юзать — использовать (“Дай трубу поюзать?!») | Комп | |
ясен перец - ежу понятно | Общ | |
Ящик - телевизор. | общ | |
ЬОЬ- чаще всего выражение смеха в письменной форме. | комп |
3.3 Качественный состав собранного словаря.
В анкетировании приняли участие 46 десятиклассников.
Всего собрано 295 слов, сленговый словарь учащися 10-х классов нашей школы насчитывает 284 слова, 11 слов мы отнесли к просторечию. В среднем, каждый десятиклассник использует в своей речи 20-30 сленговых единиц.
Основная часть собранных в словаре слов относится к молодежному сленгу-130 слов ( из них-4 к школьноу сленгу, 1-к студенческому, 125-к общемолодежному), общегодскому сленгу-100 слов, к компьютерному-27 слов, к уголовному -18 слов, торговому-6 слов, автомобильноу-2 слова, музыкальному-1 слово.
Наиболее употребительные слова из молодежного сленга:
Из общего городского сленга
Из школьного
Из уголовного
Из компьютерного
Из наркоманского
Торговый- башлять, автомобильный-тачка, музыкальный –стиртовать.
Встречаются редкие слова-ваниль, няшечка, не торт, сансей, траблс. Некоторые топографические места нашего города тоже имеют свои названия-Кресты, Пушкарь, Пруды. Место для игры в футбол в нашей школе называется обезьянником.
3.4.Выводы.
В ходе выполнения творческой работы мы сделали следующие выводы:
1. Исследование городского сленга как «третьего круга языковых явлений» (наряду с известными – литературным языком и крестьянскими диалектами) началось в 30-х годах ХХ века.
2. Существует две группы номинативных единиц, которые по сути являются двумя принципиально отличающимися подсистемами национального языка или двумя видами просторечия: социальным и функционально-стилистическим.
3.Наблюдается расширение базы функционально-стилистического просторечия, общего городского сленга.
4. Общий сленг – явление в русском языке новое, формирующееся, не имеющее общепринятого терминологического обозначения и целостной, непротиворечивой теории. Исследования в этом направлении только начинаются.
5. Молодежный сленг — компонент языка города, отображающий возрастную стратификацию городского населения.
6. Молодежный сленг выступает посредником, который связывает отдельные социолекты со сниженным разговорным языком других возрастных групп населения, определенным образом формируя сленг города.
7. Основная часть производных в молодежном сленге образована от основ литературного языка (путем семантической деривации и с помощью разнообразных словообразовательных способов и приемов) и жаргонных слов, которые получили новое категориальное или модифицированное значение.
8. Симферопольский городской сленг - это смешение славянских языков с вкраплениями английских видоизмененных слов, популярен также английский, интернет- и компьютерный сленг.
9. Всего собрано 295 слов, сленговый словарь учащися 10-х классов нашей школы насчитывает 284 слова, 11 слов относятся к просторечию.
10. Основная часть собранных в словаре слов относится к молодежному сленгу-130 слов ( из них-4 к школьноу сленгу, 1-к студенческому, 125-к общемолодежному), общегодскому сленгу-100 слов, к компьютерному-27 слов, к уголовному -18 слов, торговому-6 слов, автомобильноу-2 слова, музыкальному-1 слово.
4. Заключение.
Остается открытым вопрос о нормативности сленговых единиц в публичной коммуникации, где признанные языковые стандарты позволяют ещё сдерживать в той или иной мере экспансию ненормативной просторечной лексики и фразеологии.
Однако нельзя забывать и о том, что сленговые слова и выражения являются потенциальными источниками обогащения общелитературного языка. И в этой связи нельзя не вспомнить слова одного известного ленинградца, тонкого и глубокого знатока русского слова академика Л. В. Щербы о месте арготизмов в Большом академическом словаре, сказанные им на заседании Отдела литературы и языка АН СССР при обсуждении Проекта Словаря в связи с подготовкой первого тома: «Мы здесь читаем о том, что в Словарь не включаются окрашенные, сниженные синонимы литературных слов, также слова узкоинтимного употребления и арготизмы, например: слямзить, стремить, налимониться, шамать. Слово стремить – малоизвестное, но вот налимониться – очень широко распространено, оно очень часто встречается. И если речь идет о том, чтобы его вычеркнуть, то я боюсь, что придется очень много слов вычеркнуть. И у меня вызывает опасение, как бы наш Академический словарь не пошел по тому же самому пути, по которому пошел в свое время словарь Французской академии, который на несколько столетий задержал развитие французского языка. Мне просто страшно делается при такой мысли. Я считаю, что совершенно не следует так просто выхолащивать русский язык, нельзя подходить в данном случае только со своей узконормативной, академической точки зрения» [Стенограмма заседания ОЛЯ АН СССР от 26.05.1939 г.].
Эти слова Л. В. Щербы, прозвучавшие в 1939 году, чрезвычайно актуальны и сегодня, когда мы наблюдаем небывалые изменения в русской речи, особенно в массмедийных её формах, когда не только лингвистическое сообщество озабочено судьбой русского языка и когда всем необходим взвешенный, научно обоснованный подход в оценках тех или иных фактов языковой действительности.
5. Литература.
1. Ермакова /Земская /Розина 1999: Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь общего жаргона. – М., 1999.
2. Капанадзе 1989: Капанадзе Л. А. Современное городское просторечие и литературный язык // Городское просторечие: проблемы изучения. М., 1984
3. Крысин 1989: Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. – М., 1989.
4. Кудрявцева 2001 а: Кудрявцева Л. А. Русское городское просторечие: Киев – 2000 // Русистика. – Вып. 1. – Киев, 2001. – С. 4-9.
5. Кудрявцева 2001 б: Кудрявцева Л. А. Роль газетной коммуникации в формированиии общего сленга в современном русском языке // Язык средств массовой информации как обьект междисциплинарного исследования. – М., 2001.
6. Кудрявцева 2001 в: Кудрявцева Л. В. Русский язык на Украине: русское городское просторечие конца ХХ ст. // Русский язык: исторические судьбы и современность. – Москва, 2001.
7. Кудрявцева 2002 а: Кудрявцева Л. А. Общий сленг в русском языке // Владимир Иванович Даль и современные филологические исследования. – Киев, 2002.
Упрямый зяблик
Пчёлы и муха
Два петушка
Музыка космоса
Солнечная система. Взгляд со стороны