Муниципальные исторические чтения. Номинация "Ими гордится Белгородчина" Исследовательская работа "Жизненный и творческий путь В.Я. Ерошенко"
Вложение | Размер |
---|---|
исследовательская работа | 685.5 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №14 имени А.М.Мамонова
Старооскольского городского округа Белгородской области
Муниципальные исторические чтения
Номинация: «Ими гордится Белгородчина»
ЖИЗНЕННЫЙ И ТВОРЧЕСКИЙ ПУТЬ
ВАСИЛИЯ ЯКОВЛЕВИЧА ЕРОШЕНКО
Выполнил:
учащийся 10«А» класса
МБОУ «СОШ №14»
имени А.М. Мамонова
Свиридов Дмитрий Юрьевич
Руководитель:
педагог – организатор
Гончарова Зоя Сергеевна
Старый Оскол, 2014 год
Оглавление
Часть 1. Слепой, который видел мир…
Часть 3. Возвращение на Родину.
Часть 4. «Милая сердцу Родина» - Обуховка.
«Когда я умру,
пусть на могиле напишут всего три слова –
ЖИЛ, ПУТЕШЕСТВОВАЛ, ПИСАЛ…»
Введение
У него было много имен. В Японии его называли Эро – сан, в Китае – Айлосяньк или «господин Айло». Слепые бирманские дети обращались к нему «Ко – коджи», что в переводе означает «старший брат», а изумлённые чукчи прозвали его «Какомэй» – «чудо».
Его имя внесено в японские энциклопедии, его часто представляли читателям как «классика японской детской литературы», но мало кто знает имя Василия Ерошенко на его родной русской земле.
Причиной явилась многогранность его устремлений и духовных интересов, долгое время противоречащих провозглашенным «единственно верным» официальным взглядам. В начале XX века по миру прокатилась мощная волна надежд, стремлений, духовных поисков. Революции, государственные перевороты, войны, всё это накладывалось и неразрывно сливалось с теми открытыми процессами, которые современные исследователи называют «духовной революцией». Мировоззрение В.Ерошенко формировалось под влиянием произведений Л.Н. Толстого, трудов П.А. Кропоткина, бахаизма, буддизма, устной традиции стран Востока.
История жизненного и творческого пути Василия Яковлевича Ерошенко это живая легенда для незрячих людей не только в России, но и за рубежом. Он вселяет надежду и веру в людей с ограниченными возможностями здоровья, поддерживает своим примером их таланты, помогает им на пути к творческому и нравственному совершенствованию. Ерошенко владел более десяти иностранными языками и был профессором Токийского и Пекинского университетов, стал классиком японской детской литературы.
Причина забвения – почти полная гибель архивов писателя, а также сознательное их уничтожение после смерти В. Ерошенко. Первые исследования его жизни и творчества были начаты в Советском Союзе, спустя несколько лет после его ухода из жизни. Перед исследователями неизбежно вставали языковые барьеры, которые Василий Яковлевич, казалось, так легко преодолел при жизни. Его произведения были написаны на языке эсперанто и японском, переведены на китайский. Но на Родине до сих пор нет более полного собрания его сказок и рассказов, нет непредвзятых переводов, свободных от многочисленных купюр и искажений…
Исходя из вышесказанного, я считаю, просто необходимо изучить жизнь и творчество «классика японской литературы» из деревни Обуховка.
Данная исследовательская работа – это возможность познакомиться с великим человеком, Василием Ерошенко, пусть даже спустя много десятилетий после его смерти.
Объектом исследования является жизненный и творческий путь писателя, музыканта, поэта, педагога и путешественника.
Предмет исследования – жизненный и творческий путь В.Я. Ерошенко.
Цель исследования – изучение основных этапов жизни и творчества В.Я. Ерошенко.
Основные задачи исследования:
Хронологические рамки: в работе рассматривается период с 1890 по 1952 год.
Методологической основой для написания данной исследовательской работы явился конкретно – исторический подход и опора на определённый круг источников.
Часть 1. Слепой, который видел мир…
В.Я. Ерошенко родился 12 января 1890 года в селе Обуховка Старооскольского уезда Курской губернии, в крестьянской семье переселенцев с Украины. В семье Ерошенко было 3 сына и 4 дочери. Отец, Яков Васильевич, был мелким торговцем, имел лавку, арендовал землю и сады. Мать, Евдокия Васильевна, занималась воспитанием детей и домашним хозяйством.
В 4 года Василий заболел корью и ослеп. Отныне весь мир для Василия воплотился в звуках. Вскоре он научится ориентироваться по ним – в селе, в лесу, в поле – не хуже, чем в отцовской хате. В Обуховке к юному слепцу быстро привыкли и уже не удивлялись, когда он шёл без палки.
«Я слепой. Ослеп я четырех лет от роду. С мольбой, весь в слезах покинул я красочный мир солнца. К чему это, к добру или злу, я еще не знал. Ночь моя продолжается и не кончится до последнего моего вздоха. Но разве я проклинаю ее? Нет, вовсе нет», так начинается автобиография Василия Ерошенко.
В 1898 году родители определили мальчика в московскую школу для слепых детей «Московского общества призрения, воспитания и обучения слепых детей», действующую под покровительством императрицы Марии Федоровны. В настоящее время эта школа носит имя В.Я.Ерошенко. Там он получил начальное образование и хорошую музыкальную подготовку [5]. Во втором классе учителя раскрыли своим незрячим воспитанникам пленительную тайну шести выпуклых точек – из их сочетаний под пальцем рождались буквы, из букв – слова. Плотная, вся в пупырышках, бумага заговорила, зазвучала для пытливого мальчика голосами героев пушкинских сказок, стихами Некрасова и Шевченко. Ночью, когда школа затихала, Василий брал с собой толстый том и, водя пальцем по точкам, читал, читал... А когда все книги из приютской библиотеки оказались прочитаны, стал сочинять сам. Помимо чтения и сочинительства, которым Василий отдавал всё свободное время, он, владея хорошим слухом и голосом, учился играть на скрипке и гитаре. Эти навыки для юного слепца оказались вовсе не лишними. Вскоре каждый вечер он стал выходить на сцену ресторана "Якорь", откидывал волнистые льняные волосы, ниспадавшие до плеч, и начинал петь. Заказывали обычно "цыганщину", платили щедро.
Под утро Ерошенко шёл в доходный дом для слепых, где в комнате-пенале его ждала койка. Часть из заработанных денег он отдавал вечно безработному актёру, который за это читал ему Пушкина, Андерсена и Шекспира. А вечером – снова ресторанный чад, спёртый, прокуренный воздух, пьяный говор, смех кокоток и бесконечные водочные подношения. И не было казалось, возможности вырваться из этого заколдованного круга.
Наконец, в судьбу Василия вмешался счастливый случай. На слепого юношу обратила внимание Анна Николаевна Шарапова, родная сестра Льва Николаевича Толстого. Именно она и пригласила Ерошенко, поразившего её глубиной суждений и интеллигентностью, на свои курсы эсперанто. Она же посоветовала талантливому юноше продолжить музыкальное образование, но, так как в России слепых в консерваторию не принимали, Шарапова обратилась в лондонскую Королевскую музыкальную академию для незрячих.
Язык международного общения эсперанто стал путеводной звездой Ерошенко. Благодаря знанию этого языка Ерошенко получает образование в музыкальной академии для незрячих при Королевском институте слепых в Англии. Василий Яковлевич был эрудированным человеком, знал около десяти языков. За месяц он изучил язык эсперанто, который стал для него ступенькой к знакомству с другими языками.
Во время пребывания в Лондоне Ерошенко успел на слух выучить английский язык, причём до такой степени, что написал сборник стихов и несколько сказок для детей, Они были изданы и вызвали одобрительные отзывы британских критиков. Одновременно он посещает библиотеки и музеи, углубляет свои познания в вопросах мировой истории и культуры.
Затем Василий посетил Париж, так же быстро выучил французский, прослушал цикл лекций в Сорбонском университете, посетил множество достопримечательностей и хотя не мог их видеть, основываясь на устных сведениях очевидцев и только ему одному присущем невероятном чутье, сумел составить на удивление правильное представление и об Эйфелевой башне, и о Триумфальной арке, и о Версальском дворце.
По возвращению в Англию Ерошенко ждало неприятное известие: за связь с эмигрантами-марксистами ему приказали покинуть страну.
Приехав в родную Обуховку, слепой путешественник начал усиленно готовиться к новой поездке, но теперь уже на Восток. Наладив переписку с эсперантистами Японии, Кореи, Бирмы, он открыл для себя новую дорогу [8].
Часть 2. «Не счастья я ищу…»
В 1914 году, овладев японским языком, Ерошенко уезжает в Японию. Здесь он получает специальность массажиста, преподает в университете города Токио, знакомится с японским театром и японской культурой. Вскоре становится профессиональным писателем и получает признание японцев: «Ерошенко – первый русский, покоривший сердца японцев» (Акита Удзяку – японский драматург). Участвуя в публичной дискуссии с великим индийским писателем и философом Рабиндранатом Тагором, выступавшим тогда в Токийском университете, молодой Ерошенко поразил маститого лектора глубоким знанием христианского вероучения, древних текстов буддизма и дзен-буддизма, изречений пророков ислама. Тагор настолько заинтересовался доводами слепого философа, что подошёл к нему после окончания дискуссии, чтобы продолжить спор [6].
В 1916 году состоялся дебют Василия Яковлевича как литератора. Свои художественные и публицистические произведения он писал на японском языке и эсперанто. После двух лет пребывания в Японии Ерошенко начал готовиться в новое путешествие и в июле 1916 года отплыл на пароходе в Бангкок – столицу Тайланда. Одной из целей поездки было желание организовать здесь школу для слепых. Однако выполнить это не удалось – не было средств. Тем не менее, он усиленно изучал тайский язык и через некоторое время уже мог читать по-тайски.
Одной из задач своей жизни Ерошенко считал оказание помощи незрячим детям с целью превращения их в полноценных членов общества. С этим намерением Ерошенко посещает страны Востока: Тайланд, Бирму, Индию, пропагандируя гуманный подход и обучение незрячих
В 1917 году Василий Яковлевич Ерошенко едет в Бирму, где ему предложено место директора школы для слепых. Здесь он изучает местный фольклор, буддийские легенды. Некоторые из этих легенд Ерошенко записал и обработал, а потом опубликовал в японском журнале для юношества.Весть о Февральской революции в России застала В. Ерошенко в Рангуне. Как русский, он сразу же попадает под подозрение, за ним устанавливается слежка. В ноябре 1917 года Василий Ерошенко едет в Индию, намереваясь через эту страну вернуться в новую Россию.
В июне 1919 года власти высылают его в Японию «как большевика». Япония в то время жила бурной, напряженной политической жизнью. Идеи Октябрьской революции пробудили огромный интерес к социальным проблемам. Как писал впоследствии В. Ерошенко, он тоже «состоял членом обществ по изучению и распространению социализма».
Первый рассказ, написанный Василием Ерошенко, назывался «Рассказ бумажного фонарика» (1916). Сказочная история о любви, сочиненная на японском языке, оказалась изящной и трогательной, и японцы назвали Ерошенко поэтом. Успех окрылил слепого сочинителя. Он стал много писать, часто публиковаться.
Участие В.Я. Ерошенко в японском общественном и литературном движении определило основные темы и особенности его литературно-художественного творчества. В своих сказках и рассказах: «Страна радуги», «Мудрец-Время», «Сердце орла» – В. Ерошенко поддерживал борьбу угнетенных народов Востока, мечтая увидеть людей свободными и счастливыми.
В 1920 году Ерошенко, заслужившего к тому времени писательскую известность, пригласили в Нюрнберг на международный конгресс эсперантистов и удивили открыткой, отпечатанной большим тиражом: на кусочке глянцевого картона изображен он, Василий Ерошенко, шагающий по планете с холщовой сумкой за спиной и гитарой.
В 1921г. Ерошенко попадает в Китай в связи с изгнанием из Японии как «советского шпиона» после установления советской власти в России. Здесь он знакомится с писателем, классиком китайской литературы Лу Синем, который перевел книги В. Я. Ерошенко с японского на китайский. «Слепой русский поэт Ерошенко» стал героем его новеллы «Утиная охота». По рекомендации Лу Синя Василия Ерошенко пригласили преподавать эсперанто в Пекинском университете.
В Китае произведения В. Ерошенко издавались под именем Айлосяньк, или господин Айло. Сказки «Сердце орла», «Тесная клетка», «Рассказ о фонарике»; пьесы «Розовые облака», «Рассказы засохшего листа» проникнуты безграничной симпатией к китайскому народу. Но в Китае, несмотря на покровительство и удачно складывающуюся службу, Василий долго не задержался. Летом 1922 года он изъявил желание отправиться в Финляндию, где в то время проходил XIV Международный конгресс эсперантистов. Сложно сказать, использовал он это как предлог или изменил своё решение в последний момент, но, когда поезд остановился в Чите после таможенного досмотра и проверки документов, профессор Пекинского университета Василий Яковлевич Ерошенко покинул вагон для иностранцев и, смешавшись с толпой, стал одним из тысяч слепцов, скитавшихся по России [4].
Часть 3. Возвращение на Родину.
Лишь через год, в 1923, он добрался в родную Обуховку. Всё население этой небольшой деревеньки прошло через дом своего односельчанина, чтобы послушать рассказы о его необыкновенных приключениях.
За период пребывания за границей выходят 10 сборников произведений Ерошенко, написанных на языке эсперанто, японском языке, а также в переводе на китайский, русский, украинский и другие языки. Благодаря эсперанто творчество слепого гражданина Вселенной известно в Англии, в Японии, в Китае и других странах. На протяжении всего времени Ерошенко активно участвует в эсперанто – движении, посещает конгрессы эсперантистов в Финляндии, Германии, Австрии.
Побывав в родной деревне Обуховке, он вернулся в столицу, где стал переводчиком в Коммунистическом университете трудящихся Востока им. Сталина.
А в июне 1929 года отправился на Чукотку, чтобы «почувствовать её на ощупь». Охота «к перемене мест» была для него естественной, органичной: ощутить, вобрать в себя новый, неведомый мир значило для слепого человека то же, что для зрячего – увидеть.
Пробыл Ерошенко на Крайнем Севере около года. Чукчи научили его запрягать и выпрягать собак, собирать их в упряжку. Он стал различать псов по голосам и на ощупь, по шерсти. По рыку, лаю, взвизгиванию Василий догадывался об их настроениях и намерениях не хуже, чем зрячие каюры. Вскоре он полностью овладел этим искусством и начал ездить по тундре один. Вначале он добирался до ближайших яранг, держась поближе к океану, чтобы ледяное дыхание моря помогало ориентироваться в полярной ночи. Потом научился понимать голос ветра, который отражаясь от холмов, подсказывал слепому дорогу. Если же было трудно сориентироваться, давал волю вожаку стаи - могучему колымскому псу Амико, и тот неизменно находил дорогу.
За годы странствий по Китаю и Японии Ерошенко успешно освоил навыки восточной медицины. Слава о слепом враче достаточно быстро разнеслась по тундре. Однажды Василия позвали к тяжелобольному. Путь был нелёгким – вьюжило, а ехать надо было за 70 километров. Слепой каюр отдался на волю вожака и даже задремал, как вдруг почувствовал, что нарты стоят, а собак не слышно. Он понял: постромки соскочили, псы убежали, оставив его одного в тундре.
Ветер крепчал... Что оставалось делать слепому? Он поставил нарты с наветренной стороны, зарылся в снег, но это помогало слабо. Холод пробирал до костей. К счастью, умный Амико вернулся со всей упряжкой и, разрыв сугроб, разбудил своего уже начавшего замерзать хозяина [2].
После поездки на север Ерошенко жил некоторое время в Москве. А уже осенью 1934 он мчался в поезде "Москва - Ашхабад" в самую южную точку СССР - старинную крепость Кушку. Наркомпрос Туркмении пригласил его создать в республике специальную школу-интернат для незрячих детей.
Ерошенко преподавал там литературу, историю и языки: русский, туркменский, английский. Он также учил слепых ребят всему, что знал и умел сам: ходить по земле без поводыря, любить солнце, землю, воду, движение, не пасовать перед трудностями, читать запоем, играть в шахматы (в 1938 году на шахматном турнире он занял третье место в СССР), хорошо плавать, - сам он отлично плавал и нырял даже в ледяные горные реки.
По вечерам, перед отбоем, когда цикады заполняли своими звуками старинную южную крепость, возле слепого учителя собирались все - и малые, и взрослые, и слепые, и зрячие. Он знал уйму сказок, но никто не догадывался, что все они написаны им самим! В мае 1935 года В. Я. Ерошенко стал директором первого в Туркмении детского дома для слепых, организованного в г. Кушке.
На юге Василий пробыл 11 лет, обучая маленьких туркмен видеть мир незрячими глазами. Школу в Кушке он считал одним из главных дел своей жизни. Здесь же создал маленький театр. Зрители, побывавшие на представлениях, не хотели верить, что все дети, занятые в спектакле, слепы!
Из Туркмении Ерошенко обратился с письмом в защиту международного языка эсперанто и эсперанто-движения к Сталину. Не побоялся, зная, что в одну из ночей 1938 года был разгромлен "Союз эсперантистов советских республик", что многие эсперантисты были арестованы, голословно обвинены в шпионаже, в антисоветской деятельности и пособничестве империализму [5].
По состоянию здоровья покидает Туркмению в 1944-45гг. Устраивается преподавателем английского языка в школу для незрячих в Москве, где учился сам. "Увидев" полмира и зная более десятка языков, он никогда не забывал языка своего детства, с завидным постоянством посещал Киев, Харьков, Чернигов [2].
Одно время Василий собирался было пройти с собакой-поводырём от Обуховки до... Владивостока. Не удалось. Но романтический скиталец всё-таки поехал в Якутию послушать, как шумит ночами тайга, услышать голоса зверей.
Часть 4. «Милая сердцу Родина» - Обуховка.
В августе 1952 года Василий Яковлевич Ерошенко вернулся в Обуховку – по его выражению на «милую сердцу Родину». Вернулся навсегда. Начался последний, трагический период в жизни писателя.
В последнее время состояние здоровья его резко ухудшилось. Врач не подозревал, что этот слепой деревенский пациент знает латинский язык, не обратил внимания, как он внезапно побледнел, услышав латинское слово "канцер" (рак), сказанное ассистенту. Василий Яковлевич не пытался выяснить у врачей, сколько осталось ему жить, он не желал знать точную дату своей смерти. Единственное, что его волновало в тот момент – это его главная книга. На глазах своих односельчан он горбился от боли, высыхал, старился. С каждым днём его рука становилась слабее, но он всё писал и писал, словно на глазах у всех переливал свою жизнь из одной оболочки, формы существования на земле в другую [3].
Сохранилась последняя фотография этого необычного путешественника и писателя, сделанная в его собственном доме районным фотографом: Василий Яковлевич сидит в глубоком плетёном кресле, откинувшись на подушки. Лицо спокойное, сосредоточенное, а ссохшиеся узловатые пальцы крепко держат тетрадь из брайлевских листов.
В декабре 1952 года Ерошенко закончил написание своей книги. Жить ему оставалось три дня, ровно столько, сколько требовалось ему, чтобы отдать свои последние распоряжения и составить завещание. Свет, горевший в окне ночи напролёт, погас, погасла и жизнь замечательного человека. Умер В.Я.Ерошенко 23 декабря от рака желудка в нищете (он был лишен пенсии) и полном забвении властей.
Несмотря на это смерть он встретил достойно, без страха, потому что успел завершить свой путь так, как хотел. Его последние слова: «Могу спокойно умереть. Тут плоды моих долгих раздумий…»
Не знал он, что долгие раздумья пропадут, исчезнут бесследно, и главная книга никогда не будет прочитана. Племянница Василия Яковлевича, Вера Сердюкова, по просьбе дяди отправила рукопись в Москву на имя его приятельницы Анны Львовны Стерлиной. Весть о смерти писателя достигла Москвы раньше рукописи, и Анна Львовна, боявшаяся заразиться раком даже через бумагу, бросила рукопись в огонь. К несчастью, последняя рукопись, в которую Ерошенко поистине вложил свою душу и сердце, обратилась в пепел, так и не раскрыв человеческому взору своего содержания. После смерти писателя нагруженный доверху грузовик вывез почти три тонны «бумаги» из Обуховки в Старый Оскол. Василий Ерошенко, зная о приближении своей смерти, собрал все свои записи, упаковал и написал завещание: архив передавался Всероссийскому обществу слепых.
Увы, по чьему-то преступному недосмотру или злой воле всё это было сожжено в котельной Старооскольского Общества слепых [7].
Заключение
В Китае «Сказки Ерошенко» в переводе Лу Синя издавались в 1922, 1938, 1948, 1950, 1978 годах. В 1924 в Шанхае вышел сборник «Рассказы увядшего листочка» в переводе с эсперанто на китайский, выполненном Ху Юй – чжи. В 1956 году в Токио появилось исследование профессора Такасуги Итиро «Слепой поэт Ерошенко», а в 1959 году он подготовил «Полное собрание сочинений Ерошенко» в трёх томах «Жизнь слепого поэта Ерошенко». Произведения Ерошенко были включены в многотомную библиотеку японской детской литературы, статьи о нём размещены в энциклопедических справочниках.В 1934 и 1966 году В Китае отдельным изданием была выпущена пьеса «Облако персикового цвета» в переводе Лу Синя, а в 1974 вышло её новое издание в Японии. К сожалению на русский язык пьеса до сих пор не переведена.
А что же на Родине слепого поэта? Только в 1962 году Белгородское книжное издательство выпустило книгу «Сердце орла», со вступительной статьёй Р.С. Белоусова. В 1977 году в издательстве «Наука» появился томик «Избранное», а также несколько исследований о жизни и творчестве В.Я. Ерошенко: художественно – документальные повести А.С. Харьковского «Человек, увидевший мир»(М.: Наука, 1978), Н.Н. Гордиенко – Андриановой «Запалив я у серщ вогонь» (Киев: Вэсэлка, 1973, 1977). Последними изданиями о Ерошенко стали брошюра Б.И. Осыкова «Музыкант, путешественник, поэт, педагог» (Белгород, 1989) и книга В.Я Лазарева и В.Г. Першина «Импульс Ерошенко» (М.: ТПО «ТАМП», 1991), выпущенные к 100 – летию со дня рождения писателя.
Материалы о его жизни и творчестве есть в Белгородском государственном историко – краеведческом музее, в музее города Мары в Туркмении.
В 1986 году в с. Обуховке Старооскольского района открыт мемориальный дом-музей В. Я. Ерошенко – в память о выдающемся земляке. Сегодня музей имеет земельный участок 2,4 гектара, в центре которого находится достоверно восстановленный дом, где родился наш земляк.
Дом-музей располагает четырьмя постоянно действующими экспозиционными залами, которые воссоздают внутреннее убранство дома зажиточного крестьянина конца XIX – начала XX века. Многие предметы мебели, быта принадлежали семье Ерошенко. Среди экспонатов: фотографии, рассказывающие о творческой деятельности писателя, фотографии зарубежного периода жизни выдающегося земляка, предметы обучения незрячих, здесь же можно поближе ознакомиться и с некоторыми его произведениями.
За более чем двадцать лет работы музея собран и систематизирован огромный объем материала, раскрывающий многогранный талант писателя и неутомимый труд путешественника. Разнообразные формы музейной работы позволяют охватить все возрастные категории посетителей.
Здесь ждут самых маленьких – для них проведут интереснейшие тематические занятия. Для школьников – увлекательные музейные уроки, для студентов – познавательные лекции. Людей постарше приглашает литературная гостиная. Стало традиционным проведение цикла «Ерошенковских суббот» с творческой интеллигенцией края.
К 120-летию со дня рождения писателя на территории Дома-музея установлен бюст Василия Яковлевича (автор – старооскольский художник-скульптор В.Н. Колесников), создан мемориальный комплекс семьи Ерошенко, проведен капитальный ремонт здания музея и благоустроена прилегающая к нему территория, посажен яблоневый сад.
Главным девизом Василия Яковлевича были слова: «Нужно постоянно самообразовываться, трудиться, только тогда ты будешь счастлив сам и счастлива будет страна». Время, в которое жил писатель, удаляется от нас все дальше и дальше, но популярность имени Ерошенко растет. Доммузей В. Я. Ерошенко является хранилищем материальной и духовной культуры России, связанной с жизнью и деятельностью писателя, научно – исследовательским и научно – просветительным учреждением.
Ерошенко был гением воли, героем преодоления недуга – незрячести, примером твердости духа. Он хорошо известен на Востоке, хуже на Западе, но менее всего – на своей Родине…И наша задача – изучать и популяризировать жизнь и творчество незрячего писателя, педагога, музыканта, эсперантиста…
Библиографический список
Приложение 1
«Рис. 1 Родители Василия Ерошенко:
мать – Евдокия Васильевна и отец – Яков Васильевич»
«Рис. 2 Ерошенко в Лондоне с мистером Уильямом Филимором,
преподавателем английского языка для незрячих (1912г.)»
«Рис. 3 В.Я. Ерошенко в Японии (1915г.)»
«Рис. 4 В.Я. Ерошенко среди учеников и преподавателей
школы слепых в Кушке, Туркмения»
«Рис. 5 В.Я. Ерошенко и Лу Синь. Пекин, 1922г.»
«Рис. 6 Последняя фотография В.Я. Ерошенко. Обуховка, 1952 г.»
«Рис. 7 Дом – музей Ерошенко. Письменный стол В.Я. Ерошенко,
на столе письменная машинка Ласточка для письма шрифтом Брайля»
«Рис. 8 Комплекс экспонатов, рассказывающих о жизни незрячих, отчет школы, где учился Ерошенко, часы с нумерацией Брайля, шахматы, прибор для обучения чтению шрифтом Брайля,
Приложение 2
Василий Ерошенко
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ
Что ты плачешь в колыбельке, дорогой малыш?
Что, скажи, тебя тревожит? Почему не спишь?
Может быть, тебя пугает в тишине ночной
В дымке призрачной, туманной приведений рой?
Ты дрожишь, мой милый мальчик, китайчонок мой,
Что за призраки явились сон тревожить твой?
Ты не первый, китайчонок, так живём сейчас:
Если мы не убиваем – убивают нас!
Иль боишься не достигнуть жизни, озорной,
С музыкой, с весельем, с пьянством, с карточной игрой?
И что нищенской проклятой, злой судьбой твоей
Остаётся быть лишь рикшей до последних дней?
Ты не первый, китайчонок, и на этот раз:
Если мы не оседлаем – оседлают нас.
Иль боишься, что мошенник из страны чужой
Вдруг придёт тебя ограбить и твой край родной?
Дочь твою своей забавой сделать поспешит,
Сыну быть до смерти кули участь предстоит,
Ты не первый, китайчонок, и на этот раз:
Если мы не будем грабить – будут грабить нас.
Такова культура наша, главный наш закон.
Принцип жизни – на планете правит, кто силён.
Не по нраву тебе это? Ты хотел бы знать,
Для чего тебе такую жизнь давала мать?
Ты не первый, милый мальчик, и на этот раз,
Не по нашей доброй воле всех рожают нас.
Спи же, милый, вот игрушки для тебя лежат.
Все хорошие детишки ночью крепко спят.
Перевод с эсперанто Лидии Кравцовой (Малышкиной, 09.03.1942 – 30.10.2002)
ЛЮБОВЬ К ЛЮДЯМ (1921 г.)
«Я зажег в своём сердце костер —
С ним и в бурю не будет темно.
Мой костер к людям мира любовь,
Пламя — вольного Завтра заря.
Я в душе моей пламя простер.
И умру — не угаснет оно.
Лей, костер, ласку жизни и новь!
Вейся, пламя, бессмертно горя!»
Приложение 3
ДАТЫ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА В.Я. ЕРОШЕНКО
1890, 12 января (31 декабря 1889 г. по старому стилю) – в Обуховке у родителей Якова Васильевича Ерошенко (1866 – 1947) и Евдокии Васильевны (1866– 1941) родился третий ребенок – сын Василий.
1894, январь – Вася ослеп, переболев корью.
1899, июль – мать везет Васю в Москву, чтобы поместить его в школу для слепых по рекомендации графа Орлова – Давыдова.
1899, 15 июля – Василий зачислен в приют.
1899–1908 – годы учебы в Московском приюте для слепых детей на 2-й Мещанской улице. Приют был от Московского общества призрения и обучения слепых детей.
1908, 15 мая – окончание учебы Василия. По конкурсу его принимают в оркестр слепых.
1908–1914 – Работает в оркестре в качестве второго скрипача в ресторане «Большой Якорь».
1911, начало года – знакомится с Анной Николаевной Шараповой и овладевает эсперанто за 2 месяца. Начинает изучать английский язык.
1911, лето – поездка с оркестром на гастроли в Сочи.
1911, осень – приезжает в Обуховку из Сочи.
1912, февраль – сентябрь – поездка в Англию. 6 февраля взял
6 – месячный отпуск в оркестре, который просрочил на 2 месяца.
1912, 21 февраля – прибывает в Лондон.
1912, до 2 марта – живет в пансионе семьи Блэз.
1912, март–май – 3 месяца совершенствуется в английском языке с Филлимором, живя вблизи его квартиры в пансионе (28 руб. в месяц).
1912, с 20 мая по 23 июля – два месяца живет и учится в Нормальном Королевском Колледже.
1912, сентябрь – возвращается в Москву.
1914–1916 – находится в Японии, куда был командирован Обществом Эсперантистов к проф. Токийского университета Накамура Сигео.
1914, 27 апреля – прибыл в Токио, где вскоре обучается в Токийской школе слепых, овладевая искусством массажа и японским языком.
1916, январь – появление первых публикаций рассказов Ерошенко на японском языке.
1916, 3 июля – отправляется из Токио в Кобэ, откуда на пароходе в Сиам (ныне Тайланд).
1916, 30 июля – конец года – проживает в Бангкоке. Пытается организовать школу для слепых.
1917, январь – переезжает в Бирму (ныне Мьянма). Вскоре работает учителем в школе слепых в г. Моулмейне.
1917, 16 ноября – приезжает в Калькутту (Индия), чтобы пробраться в Россию.
1918, март – возвращается в Бирму, работает простым учителем в Моулмейне.
1918, 8 сентября – покидает Моулмейн и 10 сентября снова в Калькутте.
1919 – В.Я. Ерошенко бродяжничает по Индии.
1920, весна – возвращается в Токио: выслан британскими властями.
1920 – 1921 – участвует в политической деятельности общества «Движение Сеятелей» и Социалистической Лиги.
1921, 28 мая – после второго ареста правительство издало указ о высылке Ерошенко из Японии.
1921, 4 июня – Василий Ерошенко покидает Японию на пароходе, идущем во Владивосток.
1921, 11 июня – едет по железной дороге с целью добраться до Читы.
1921, 23 июня – добраться до Советской России не удается.
1921, июль – сентябрь – живет в Харбине.
1921, лето – в Токио под редакцией Удзяку Акиты выходит на японском языке сборник «Песни перед зарей», в журналах опубликованы «Страна Радуги», «Тесная клетка».
1921, 1 сентября – Ерошенко выехал в Шанхай по приглашению китайского писателя и эсперантиста Ху Юй–чжи.
1921, 22 октября – вышло литературное приложение к газете «Чань – бао», посвященное полностью Ерошенко.
1922, конец февраля – прибывает в Пекин, приглашен преподавать эсперанто и русскую литературу в Пекинском университете (по рекомендации Лу Синя и его братьев). Живет у Лу Синя.
1922, июль – выезжает на XIV Универсальный конгресс эсперантистов и II международный конгресс слепых эсперантистов в Хельсинки (через Москву). Заезжает в Обуховку. В Москве встречается с друзьями.
1922, 8 августа – прибывает в Хельсинки.
1922, 4 ноября – возвращается в Пекин, и снова живет у Лу Синя.
1923, конец апреля – получив мандат Пекинской Эсперанто-Лиги для участия в XV Универсальном конгрессе эcперантистов в Нюрнберге, Ерошенко покидает Китай.
1923 – вышли из печати на эсперанто сборник произведений "Стон Одинокой Души" ("La Ĝemo de unu soleca animo") и "Сказки" в переводе Лу Синя на китайский язык.
1923, август – участвует в работе эсперанто – конгрессов – XV универсального и III для слепых. Затем едет в Лейпциг, проживает в Германии.
1924, первая половина года – проживает в Париже.
1924, август – принимает участие в работе XVI Универсального конгресса и IV конгресса слепых эcперантистов в Вене.
1924, сентябрь – возвращается в Россию пароходом из Гамбурга в Ленинград.
1924, октябрь – ноябрь – находится у родителей в Обуховке.
1924, 20 декабря – 1927 – работает в Коммунистическом Университете Трудящихся Востока (КУТВ) в качестве преподавателя и переводчика японской секции.
1926, август – участвует в VI конгрессе SAT (Sennacieca Asocio Tutmonda), Вненациональной всемирной ассоциации эсперантистов.
1927, лето – поездка на Кавказ.
1927 – 1928 – встреча с Удзяку Акитой и путешествие с ним по стране.
1928 – 1929 – работает в ЦП ВОС в Москве по вопросам связи с зарубежными организациями слепых.
1929, июнь – присоединяется к экспедиции с культурными целями на Чукотку.
1929–1930 – пребывание в поселке Лаврентия, где находилась Чукотская культбаза.
1930, лето – покидает Чукотку, прибывает в Москву, затем в Обуховку.
1930 – в журнале «Жизнь слепых» (№7-8) опубликован перый чукотский очерк В.Ерошенко «Филипп Онкудимов».
1930–1932 – преподает русский язык и математику в Нижегородской профтехшколе слепых.
1932–34 – проживает в Москве, работает корректором в Московской 19–й типографии рельефного шрифта.
1933, лето – путешествие по Кавказу.
1934 – выезжает в Ашхабад (Туркмения) по вызову Наркомпроса ТССР; живет у своего брата Александра Ерошенко.
1935 – работает при Наркомпросе ТССР как специалист по делам слепых.
1935, 1 апреля – назначен заведующим республиканским Детдомом слепых, который организует в поселке Моргуновка вблизи г. Кушка.
1942 – переведен рядовым учителем Кушкинской школы–интерната.
1945–1946 – работает в Загорской музыкальной школе-интернате для военноослепших, преподает систему брайля, русский язык и литературу.
1946–1948 – работает в Московском институте слепых детей преподавателем английского языка.
1949–1951 – работает преподавателем в школе ликбеза слепых в Ташкенте (Узбекистан).
1951, июнь – поездка в Якутию.
1952 – возвращение на Родину, болезнь,
1952 декабрь – окончание написания последней книги. 23 декабря – поэт умирает.
Рисуем осень: поле после сбора урожая
Воздух - музыкант
Зимний лес в вашем доме
Дерево в снегу
Сказка "Морозко"