В работе приводится история появления буквы Ё в русском алфавите и особенности (обязательность/необязательность) её употребления в современном русском языке.
Вложение | Размер |
---|---|
vsyo_delo_v_tochkakh.doc | 51.5 КБ |
Всё дело в точках
В последнее время происходит удивительная трансформация русского языка. Реформы в области словообразования и ударения уже привели к тому, что кофе стал неопределённого рода, а букву «Ё» и вовсе стремятся исключить из алфавита.
На компьютерной клавиатуре она «сослана» в левый верхний угол, а в телефоне, зачастую и вовсе отсутствует. Многие из нас уверены, что великий Дюма писал не про кардинала Ришельё, а про Ришелье, любимого французского актёра зовут не Депардьё, а Депардье. А русский поэт Фёт, стал некогда Фетом.
Ё, ё — 7-я буква русского алфавита. Но в последнее время разгораются споры о том, нужна ли эта буква. Литературоведы и буквоведы правомерно говорят: «Так и живем, словно в нашем алфавите 32,5 литеры».
Интересна история возникновения буквы.
Образовавшееся в русском произношении сочетание звуков [jo] (и [o] после мягких согласных) долгое время не находило себе никакого выражения на письме. В середине XVIII века для них было введено обозначение в виде букв IO под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио.
29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Российской академии, на котором присутствовали Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, И. И. Лепёхин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др. Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской».
Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка». Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметив, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», Дашкова предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол». Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу.
Через год буква «ё» получила официальное признание.
Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени, включая Державина, который первым начал использовать «ё» в личной переписке. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», — книга Ивана Дмитриева «И мои безделки» (1795). Первым словом, отпечатанным с буквой «ё», было «всё», затем «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ». Первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 году у Г. Р. Державина.
Известной буква «ё» стала благодаря Н. М. Карамзину, в связи с чем он до недавнего времени (пока не была предана широкой огласке изложенная выше история) считался её автором. В 1796 году, в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха «Аониды», с буквой «ё» были напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол «потёкъ». Однако неясно, была ли то собственная идея Карамзина или же инициатива кого-то из сотрудников издательства. Следует отметить, что в научных работах (например, в знаменитой «Истории государства Российского», 1816—29) Карамзин букву «ё» не использовал.
Пока не установлено точно, когда и кто первый вставил букву Ё в систему русской азбуки, но вот Лёв Николаевич сделал это в своей «Новой азбуке» в 1875 году. В ней Ё единолично занимает 31-ую клеточку и стоит после ятя и перед буквой Э.
А ещё раньше, в 1863-1866 гг., другой наш корифей Владимир Иванович Даль в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» поместил Ё вместе с буквой Е и ввёл в Словарь изрядное количество слов с буквой Ё.
24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР было введено обязательное употребление буквы ё в школьной практике. Все советские газеты начали выходить с буквой ё, были напечатаны орфографические словари с Ё. И даже несмотря на это, уже через несколько лет приказ фактически перестал действовать: букву Ё снова перестали печатать.
Согласно «Правилам русской орфографии и пунктуации», официально утвержденным Академией наук, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР в 1956 г. и официально действующим до сих пор, буква ё пишется в следующих случаях:
1) когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все;
2) когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма;
3) в специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
К этому следует добавить, что в последнее время букву Ё рекомендуется употреблять в именах собственных (личных именах и географических названиях). В остальных случаях употребление буквы Ё факультативно.
Сама буква Ё в сознании носителей языка воспринимается как необязательная.
Некоторые лингвисты считают, что введение обязательного написания Ё приведет к искажению смысла русских текстов XVIII–XIX веков – искажению произведений Державина, Пушкина, Лермонтова... Известно, что академик В. В. Виноградов при обсуждении правила об обязательном написании буквы Ё очень осторожно подходил к введению этого правила, обращаясь к поэзии XIX века. Он говорил: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с Ё или с Е». Конечно же, нельзя рубить с плеча. Но когда речь идет об употреблении буквы в современном русском языке, аргумент приводят следующий: опытный читатель не читает «по буквам», а схватывает облики слов целиком. И в подавляющем большинстве случаев употребление е вместо ё не мешает правильно опознать слово.
Но вот другой довод кажется более убедительным. Отсутствие буквы Ё приводит к значительному увеличению времени считывания и осмысления текста. Читающий как бы запинается при чтении, чтобы понять, нужна здесь буква Ё или нет. И, с другой стороны, если бы буква Ё печаталась регулярно, то она, как доминанта в тексте и, как правило, ударение в слове, была бы заранее видна боковым зрением, что, без сомнения, повысило бы скорость чтения. Академик Д. С. Лихачёв писал: «Чем больше в языке графических знаков, тем легче он при чтении, так как каждое слово становится характернее, индивидуальнее, приобретает определённую физиономию... Интересы чтения должны возобладать над интересами письма (пишет книгу один, а читают 30 000 в продолжение около 50 лет)». А теперь вообразите себе, сколько времени потеряли за 50 лет читающие на русском языке 200 миллионов человек, если они по этой причине потеряли хотя бы одну секунду на одну страницу книги среднего формата.
Написание без ё стало причиной того, что в 20—30-е годы XX века возникло много произносительных ошибок в тех словах, которые люди усваивали не из устной речи, а из книг и газет: шофёр, молодёжь, мушкетёр (в данных словах вместо «ё» произносили «е»).
Откроем наугад газету или журнал, где буква Ё и знак ударения под запретом, и увидите россыпи «шедевров»: «Все для дома», «Все для дачи», «У нас все для вас», «В Кремле все как 100 лет назад».
Необязательность употребления привела к ошибочным прочтениям, которые постепенно становились общепринятыми. Они затронули всё — и огромную массу личных имён, и множество имён нарицательных.
Так, например, буква «ё» исчезла из написаний (а затем и произношений) фамилий: кардинала Ришелье (фр. Richelieu), философа и писателя Монтескье (фр. Montesquieu), поэта Роберта Бернса (англ. Burns), микробиолога и химика Луи Пастера (фр. Pasteur), математика Пафнутия Чебышева и др. (в последнем случае даже с изменением места ударения: Че'бышев вместо правильного Чебышёв). Из написаний некоторых географических названий (Перл-Харбор, англ. Pearl Harbor и др.) также исчезла буква «ё» и общепринятым считается написание этих слов через «е», и так же их и произносят.
Неоднозначность привела к тому, что иногда букву «ё» употребляют на письме (и соответственно читают ['о]) в словах, где она не нужна. Так, проведённый опрос среди 123 студентов колледжа показал, что «афёра» вместо «афера» употребляет 81 студент, «гренадёр» вместо «гренадер» - 50, «бытиё» вместо «бытие» - 45, «опёка» вместо «опека» - 13. Распространяется ошибочное (без ё) произношение и смещение ударения в таких словах как новорождённый – 64 студента, свёкла – 76.
И, наконец, следует сказать, что из-за необязательности употребления буквы «ё» в русском языке появились слова, которые допустимо писать как с буквой «ё», так и с «е» и произносить соответствующим образом. Например, блёклый и блеклый, белесый и белёсый, маневр и манёвр, желчь и жёлчь и др.
В России существует официальный Союз ёфикаторов России, который занимается борьбой за права «обесточенных» слов. Благодаря их деятельности, теперь все думские документы (в том числе законы) полностью «ёфицированы».
Отрадно отметить, что в стране и за её пределами стихийно идёт процесс всё более широкого внедрения буквы Ё на страницы книг, газет и журналов. Сейчас насчитывается несколько десятков названий периодической печати, в которых буква Ё печатается регулярно.
В титрах на телевидении началось широкое использование Ё и мы видим фамилии Селезнёв, Подберёзкин, Чебышёв, Дёгтев, Огнёв; другие слова: актёр, режиссёр, «День за днём», «Звёзды хоккея» и многое другое.
В метро новые надписи на указателях делаются только с буквой Ё: «Савёловская», «Семёновская», «Щёлковская», «Новые Черёмушки» и др. Вот только станции «Планёрной» не повезло. Её уже иначе, как «Плaнерная» не называют. Между тем такое совершенно неправильное ударение придаёт названию станции опасный смысл — на языке наркоманов «планом» называется анаша...
Последние 4 года при строительстве новых дорог стали писать Ё в дорожных указателях: Королёв, Жигулёвск, Венёв, Дулёво, Белёв — города; Псёл, Очёр, Ёрса — реки и т. д.
Академик РАН и писатель А. И. Солженицын всегда печатал букву Ё в своих книгах и не забывал, где требуется, проставлять смысловое ударение.
Российские программисты создали «ётатор» – компьютерную программу, которая автоматически расставляет литеру с точечками в тексте. А художники придумали «ёпирайт» – значок для маркировки ёфицированных изданий.
Все, кто искренне любит русский язык, испытывают радость, что для всё большего числа соотечественников доходит простая истина: неприменение на письме буквы Ё порождает ошибочную информацию, ведёт к искажению и уродованию русского языка, и этому должен быть положен конец. Хочется надеяться, что скоро опальная буква русской азбуки займёт своё законное место в нашем языке. И ещё хотелось бы, чтобы как можно больше людей осознало, что наша азбука — это фундамент всей нашей культуры. Это — первооснова бытия России и всех говорящих на русском языке народов. А поэтому дискриминация хотя бы одной буквы ведёт к печальным, разрушительным последствиям для русского языка, для всей нашей культуры.
Литература
Электронные источники:
Как зима кончилась
Без сердца что поймём?
Именинный пирог
Есть в осени первоначальной...
3 загадки Солнечной системы
Комментарии
Очень интересный и актуальный
Очень интересный и актуальный материал! Приведу пример из жизни. Моим знакомым пришлось судиться при оформлении наследства, потому что в паспортных данных была допущена ошибка - буква "Е" вместо "Ё". И при обучении чтению дети испытывают трудности. Так что буква "Ё" - нужна! Спасибо!
Исследовательская работа "Всё дело в точках"
И Вам, Ирина Ивановна, спасибо за дополнительный пример.