С самого раннего детства и до глубокой старости вся жизнь человека
неразрывно связана с языком. Ребенок еще не научился как следует говорить, а его чистый слух уже ловит журчание бабушкиных сказок, материнской колыбельной песенки. Но ведь сказки и прибаутки - это язык.
Вложение | Размер |
---|---|
НЕобычные слова | 328.73 КБ |
«Необычные» слова
(исследовательская работа)
Выполнила: Пикуль Мария, ученица 7А класса
МБОУ «СОШ № 59»
Руководитель: Кирилина Наталья Ивановна,
учитель русского языка
Барнаул
2014
Содержание
Введение
Слова — ветер, а бранные слова — сквозняк, который вреден.
Шекспир У.
С самого раннего детства и до глубокой старости вся жизнь человека
неразрывно связана с языком. Ребенок еще не научился как следует говорить, а его чистый слух уже ловит журчание бабушкиных сказок, материнской колыбельной песенки. Но ведь сказки и прибаутки - это язык.
Подросток идет в школу. Юноша шагает в институт или в университет.
Целое море слов, шумный океан речи подхватывает его там, за широкими
дверями. Сквозь живые беседы учителей, сквозь страницы сотен книг впервые
видится ему отраженная в слове необъятно-сложная вселенная. Через слово он
впервые узнает о том, чего еще не видели (а возможно, и никогда не увидят!)
его глаза. В звучном слове развертываются перед ним мировые просторы,
сверкают айсберги Арктики, шумят водопады Африки и Америки. Раскрывается огромный мир звездных пространств; зримыми становятся микроскопические космосы молекул и атомов.
Новый человек роднится с древними мыслями, с теми, что сложились в
головах людей за тысячелетия до его рождения. Сам он обретает возможность
обращаться к правнукам, которые будут жить спустя века после его кончины. И
все это только благодаря языку.[4]
Мы на уроках литературы тоже узнаём много нового и интересного с помощью слова: от учителя, из книг…
Свинец на дороге не найдешь, купить надо, а гвоздик не годится. Лучше гайки и не найтить... И тяжелая, и дыра есть.
— Дураком каким прикидывается! Точно вчера родился или с неба упал. Разве ты не понимаешь, глупая голова, к чему ведет это отвинчивание? Не догляди сторож, так ведь поезд мог бы сойти с рельсов, людей бы убило! Ты людей убил бы!
— Избави господи, ваше благородие! Зачем убивать? Нешто мы некрещеные или злодеи какие?
Это отрывок из рассказа А. П. Чехова «Злоумышленник»
«Убежал... испугался, дурак... Ну, как теперь быть? Самому продолжать путь нельзя, потому что дороги не знаю, да и могут подумать, что я у него лошадь украл... Как быть?» — Клим! Клим!
— Клим!.. — ответило эхо.
………………………………
— Ну, чего, дура, испугался? Я... я пошутил, а ты испугался... Садись!
— Бог с тобой, барин, — проворчал Клим, влезая в телегу. — Если б знал, и за сто целковых не повез бы. Чуть я не помер от страха...
Это отрывок из рассказа А. П. Чехова «Пересолил»
— Кто там смел рот разинуть, — сказал грозно исправник, — какой барин, какой Владимир Андреевич? барин ваш Кирила Петрович Троекуров — слышите ли, олухи.
— Как не так, — сказал тот же голос.
— Да это бунт! — кричал исправник. Староста выступил вперед.
— Отыщи сей же час, кто смел со мною разговаривать, я его!
………………………………………………………
«Ребята, вязать», — закричал тот же голос, — и толпа стала напирать... «Стойте, — крикнул Дубровский. — Дураки! что вы это? вы губите и себя и меня».
А это отрывок из романа А. С. Пушкина «Дубровский».
Заметила я необычные слова, которые «не стесняются» употреблять даже такие великие писатели, как Пушкин и Чехов. Ведь сейчас это «ругательные» слова, может быть, раньше такие слова имели другие значения…возможно?! Я решила это выяснить в своей работе.
Возникает проблема - употребление необычных слов в современной речи, радикально ли изменилось лексическое значение этих слов в наше время
Объект: необычные слова
Предмет: историческое изменение лексического значения необычных слов
Цель работы: исследовать изменение лексического значения необычных слов
Исходя из поставленной цели, можно сформулировать следующие задачи:
Гипотеза: я могу предположить, что лексическое значение необычных слов претерпело значительные изменения
Методы исследования:
Актуальность темы, по моему мнению, в том, что такие «необычные» слова очень часто используются современными подростками в речи, может, узнав истинное (историческое) значение таких слов, ребята перестанут употреблять их в современном значении (т.е. как «неприличные»)
Практическая значимость работы:
- формирование интереса школьников к родному языку;
- информационный, просветительский материал, а также дополнительный
материал для внеклассной работы и на занятиях по развитию речи
Глава I
История появления некоторых необычных слов
Ненормативная лексика в наши дни весьма результативно используется в качестве способа психического нападения — особенно в случаях, когда физическая расправа над противником невозможна. По существу, такая брань представляет собой магические формулы, предназначенные творить зло. Их структура включает в себя оскорбительное обращение к человеку и пожелание несчастий, которые должны с ним случиться.
Ругательство является также средством разрядки эмоционального напряжения, что случается у человека в критические моменты его жизни.
Действительно ли ненормативную лексику принесли на Русь монголы? В чем именно проявлялось монголо-татарское иго? А в том, что, покорив Русь, монголы провели перепись населения, наложили на него определенную дань и отбыли обратно в свои улусы. При такой постановке «ига» монголы никакого влияния на русскую культуру и русский язык оказать не могли! На это обратил наше внимание еще Лев Гумилев: «Так как монголы нигде не оставляли гарнизонов, то... после ухода монгольского войска жители возвращались домой, и все шло по-старому».
В разряд арабских заимствований через тюркское посредство можно зачислить и ругательное слово «кУрва». Оно явно восходит к арабскому «кАрва» — верблюдица. Арабское «карва» вполне сопоставимо с русским «корOва», ведь оба этих домашних животных выполняют сходные функции. Поэтому не случайно такое же сопоставление имеет место и в тюркском языке: инен — верблюдица, инек — корова. Следовательно, современные русские слова-ругательства «Курва!» и «Корова!» являются синонимами и выражают одну и ту же идею сравнения с неуклюжим животным, только обозначенном на двух разных языках — арабском и русском
Ненормативные слова и обороты когда-то являлись неотъемлемой частью древнеславянского языка. Более того, они в то время и не считались скабрезными. На раскопках в Великом Новгороде археологи обнаружили берестяные грамоты, содержащие ненормативную лексику. По слоям обнаружения грамот и по другим признакам они были датированы первой половиной ХІІ века, то есть за сто лет до начала татаро-монгольского нашествия, которому до сих пор необоснованно приписывали основное происхождение сквернословия на Руси.(2)
Зачастую ненормативные слова или выражения имеют литературное происхождение. Например, оскорбительное название молодой девушки с небезупречным поведением — «лярва» — восходит к древнеримской мифологии, где термином «ларва» обозначается «душа, не нашедшая покоя в подземном царстве и блуждающая по земле, пугая живых». В старые времена в учебных заведениях непременно изучали латынь, следовательно, можно предположить, что «лярву» запустили в ненормативный обиход гимназисты.
ГлаваII
Значение некоторых «необычных» слов
Чтобы наша работа получилось полезной и интересной, мы решили выяснить, какое самое распространённое слово среди наиболее употребляемых сейчас необычных слов. В анкете респондентам были предложены следующие слова:
- олух – 5%
- дурак – 45%
- дебил – 15%
- балбес - 5%
- идиот - 25%
- кретин – 5%
Как видим, самое «употребляемое» слово – ДУРАК…
А кто же такой дурак на самом деле? Есть определение, что дурак - это младший сын в семье. И поэтому в сказках Иванушка-дурачок не по уровню интеллекта, а просто потому, что родился позже остальных братьев. Заглянем в этимологический словарь:
дурак:
1) полосатый, первонач. "арлекин в полосатом костюме".
2) дура́к - "тыква", астрах. Возм., контаминация бура́к I и диал. ды́ня "тыква".
Наиболее ранние фиксации слова дурак в русском языке – это собственные
имена. Например, в 1495 году жил крестьянин Корнилко Дурак.
Как нарицательное это слово употребляется в русско-английском разговорнике, который составил в 1618 – 1619 годах англичанин Ричард Джемс. У Джемса это слово употребляется в значении ‘государев шут’. В XVII веке оно уже активно употребляется и в привычном для нас значении. В «Житии» протопопа Аввакума говорится владычице: «…уйми дуракатово» (о воеводе Пашкове).
В первой русской грамматике, изданной в Оксфорде в 1689 году немцем Георгом Вильгельмом Лудольфом, есть немало примеров употребления этого слова: алты (= аль ты) дурак, дураки крадут и др.. Для этимологов корень дур-, к которому относятся слова дурак, дурь, дурной, до сих пор остается трудной задачей.
Интересна статья на сайте «Жизнь.ру» о том, откуда пошли ругательства "идиот", "болван", "дурак" и т.д. - статья полностью посвящена этим необычным словам. А вот, что касается слова «дурак»:
разные исследователи находят истоки этого слова в совершенно разных языках. Одни выводят его из тюркского корня «дур» (стоять) и считают, что «дураками» назывались уже упомянутые нами языческие истуканы. Кстати, в современном турецком языке слово «остановка» звучит именно как «дурак».
Другие считают, что в основе «дурака» – литовское durti – «колоть», «жалить», «ударить», которое прошло следующую эволюцию – «ужаленный», «бешеный», «безумный», «глупый».
Третьи же считают «дурака» исконно славянским словом, происходящим от глагола «дуть».
Как бы то ни было, одно мы знаем точно – очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные – «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк (тоже должность немаленькая – В.Г.) Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии – Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов – мол, что с дурака взять?
И вот еще, по поводу того же детского имени:
"До принятия христианства на Руси, и долгое время после, существовала традиция не называть детей «взрослыми» именами, чтобы их не похитили «черти» (живущие за чертой), пока они беспомощные. «Взрослое», «настоящее» имя ребёнок получал на посвящении в 10-13 лет, а до этого носил ненастоящее, детское. Большое распространение имели детские имена, образованные от числительных - Первак, Вторак, Третьяк. А также и Другак, то есть «другой», следующий. Так как оно было самым популярным, обозначающим, в большинстве случаев, младшего ребёнка, то в результате стало нарицательным и упростилось до «Дурак». Имя «Дурак» встречается в церковных документах до 14-15 веков. С 17 века оно начало значить то, что значит и сейчас - глупого человека. Естественно, ведь самый младший - самый неопытный и несмышлёный. Поэтому знаменитый Иван-Дурак из русских сказок вовсе не дурак, а просто младший из трёх сыновей."[1]
"Историк Н.Костомаров, описывая уклад древней Руси, упоминает о том, что "дураком" именовалась плетка, которой муж наказывал нерадивую жену."[2]
"Дура — особо увесистая чушка, раскачивая которую могут пробивать, забивать, например, ворота." Это может свидетельствовать, как раз о том, что изначально слово подразумевало "твердый"[3]
Историко-этимологический словарь современного русского языка" П.Я. Черных указывает на не вполне ясное происхождение общеславянского корня -дур-, отмечая при этом, что само слово дурак как нарицательное существительное появилось в письменных памятниках не ранее XVII века, а прозвище дурак известно с XV. При всем многообразии предположений о родстве славянского дурака с греческими, литовскими, древнеиндийскими и проч. корнями, наиболее убедительной выглядит точка зрения о связи общеславянского дурь с дути (дуть) (Ср. русское диалектное дутик - спесивый, надменный человек; просторечное дуться - сердиться, в говорах - пыжиться). "Этимологический словарь русского языка" М. Фасмера дает только одно, диалектное, значение слова дурак – тыква, возможно, появившееся в результате контаминации слов дыня и бурак.[5]
Подводя итог, можно смело утверждать, что точного значения слова "дурак", однозначного и абсолютного никогда не было. Так что, называя кого-то дураком, нельзя быть до конца уверенным, не назвали ли вы сейчас человека тыквой[1]...
Глава III
Самое популярное «необычное» слово
Русский народ остер на язык. За словом, как говорится, в карман не полезет. Однако, доставая в очередной раз бранное слово из «лексического кармана», не лишним будет узнать о его первоначальном значении. Почему оно, собственно, стало бранным? В первом вопросе предложенной респондентам анкеты[2] мы выяснили, какое слово, по их мнению, самое популярное в современном обществе – наши ожидания оказались оправданными – это слово «дурак». (См. Диаграмма 1)
Однако многие считают, что это слово сразу (изначально) имело «современное» лексическое значение. Обучающихся заинтересовали и остальные слова (из анкеты), ребята захотели узнать об «истории» всех слов.
Для семиклассников было настоящей неожиданностью, что практически все - сейчас оскорбительные слова - раньше имели совсем другое, мирное значение. Поэтому мы нашли значение всех, приводимых в анкете слов[3]. Соответственно на второй вопрос анкеты лишь 20% респондентов ответили, что слышали о «другом» значении данных слов.
Конечно же, лексическое значение слова «дурак» ребята знают только современное, но тем не менее15% опрошенных привели несколько значений
слова.
Итак, наша гипотеза - я могу предположить, что лексическое значение необычных слов претерпело значительные изменения – подтвердилась. Практически все исследованные нами слова изначально имели другое значение и совсем не оскорбляли человеческое достоинство. Но со временем эти слова утратили первоначальное значение и приобрели другое – нам известное.
Наша работа вызвала интерес у ребят, многим захотелось узнать первоначальное значение «ругательных» слов, поэтому особо интересующихся мы пригласили на конференцию, а для всех остальных решили выступить со своими работами на уроках или классных часах.
Заключение
"Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это
достояние, переданное нашими предшественниками!"- призывал в одной из своих статей замечательный знаток и мастер языка Иван Сергеевич Тургенев. Очень жаль, что столько слов (нами проанализированных) из разряда «обычных» перешли в разряд тех слов, которые употреблять неприлично…
Список использованных источников:
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Русские народные поговорки
Из коллекции В. И. Даля
Пословицы и поговорки других народов
В браке обычно один дурак. Только когда два дурака женятся, из этого может что-то получиться. (немецкая)
Высказывания[2]
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Олух
Слово произошло от «волоха» (пастуха). Так что «олух Царя небесного» — это изысканный комплимент!
Дурак
Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — «Князь Федор Семенович ДуракКемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?
Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».
Идиот
Греческое слово "идиот" первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».
Балбес
Происходит от тюркск.; ср.: казахск. bilbes, тат., турецк. bilmäs «он не знает» (см. бельмес)?. Ср. также: чешск. blb, blbec «идиот», blbý «тупоумный, дурацкий». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Дебил
Происходит от лат. debilis «слабый», из de «из, от», из праиндоевр. *de- + habilis «управляемый, послушный, удобный». Русск. дебил заимств. через франц. débile.
Болван
«Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — «глыба» или сербохорватское «балван» — «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.
Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячихторговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», тоесть общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.
Шаромыжник
1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сherami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».
Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».
Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantrapas» («к пению не годен»).
Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.
Шельма
Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкоеschelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.
Мымра
«Мымра» — коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» — безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
Сволочь
«Сволочати» — по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.
Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть, люди опустившиеся, находящиеся «на дне».
Ублюдок
Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды — помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, «помеси» дворян с простолюдинами.
Наглец
Слова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском языке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «наглая смерть», то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строки: «Мьчаша кони нагло», «Реки потопят я нагло» (нагло, то есть, быстро).
Пошляк
«Пошлость» — слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило — «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».
Мерзавец
Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».
Негодяй
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно. Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!
Чмо
«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать, как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.
Жлоб
Есть теория, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — «жадина, скупердяй». Да и сейчас выражение «Не жлобись!» означает «Не жадничай!».
Стерва
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово «зараза» не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах.
А всё потому, что слово «заразить» изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъзараженъбылъотъ грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел. Так слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.
http://malsagoff.livejournal.com/938422.html
ПРИЛОЖЕНИ 3
1. Какое самое распространённое слово среди наиболее употребляемых сейчас «необычных» слов. (отметьте одно, два)
а. олух
б. дурак
в. дебил
г. балбес
д. идиот
е. кретин
2. Как Вы думаете, всегда ли эти слова были «ругательными» и оскорбительными» для человека?_______________________________
____________________________________________________________
3. Как Вы думаете, каково Л. З. слова «дурак»?____________________
____________________________________________________________
[1] См. ПРИЛОЖЕНИЕ 1
[2] См. ПРИЛОЖЕНИ 3
[3] См. ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Астрономический календарь. Февраль, 2019
Акварель + трафарет = ?
Три коробки с орехами
Шелковая горка
Дымковский петушок