Вложение | Размер |
---|---|
russkoe_slovo_2.docx | 25.17 КБ |
презентация к статье | 2.78 МБ |
VII научно-практическая конференция школьников
С международным участием
Нобелевские чтения
Русское слово – связующая нить времён.
Работу выполнила ученица 5-б класса
ГБОУ школы № 120 Чижикова Елизавета
Учитель: Трущенкова О.А.
Санкт-Петербург
2014 г.
Русское слово – связующая нить времён.
Создать язык невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят в систему, а писатели только творят на нем сообразно с сими законами». (В. Белинский )
В современной речи мы часто используем заимствованные из других языков слова, чаще всего из английского. Например, «чат», «паркинг», «он-лайн», «секьюрити» и т.д. И часто используем их нецелесообразно, т.к. в русском языке уже есть синонимичные им слова.
Некоторые иностранные слова становятся «обрусевшими», приобретая русские суффиксы и приставки. Например, «лайкни», «рецепция» и др. Какие-то слова вовсе перестают считаться людьми как чужеродные. Например, слово «калоши» пришло из французского языка, где в XV в. словом «galoche» назывались резиновая обувь, а также башмаки на деревянной подошве. Чрезмерное увлечение иностранными словами вызывало рьяный протест со стороны некоторых общественных деятелей и литераторов. Борьбу с заимствованиями в XIX веке объявляли А. С. Шишков, В. И. Даль, а в конце ХХ века — А. И. Солженицын. Президенту российской академии Александру Васильевичу Шишкову, борцу за абсолютную чистоту русского языка в XIX веке, принадлежит бессмертная фраза: «Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой». Эта фраза, означающая буквально: «Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком», введет в ступор современного русскоговорящего человека.
Мы можем очень долго спорить, нужно ли нам заимствовать из других языков новые слова или нет. Наверное, ответ будет где-то посередине. Я призываю лишь помнить, что наш язык имеет древнейшую историю и очень интересную схему развития. Копнув немного, можно узнать истинное значение какого-либо слова или выражения или об общности некоторых языков. Всё это очень интересно и познавательно. Но кто в нашем мире из простых людей задумывается об истории родного языка? Мало кто, но есть люди, благодаря которым мы можем узнать про это. Проведено множество исследований, написано множество работ такими лингвистами, как Виноградов В.В. , Ушаков Д.Н. , Шапиро М.М. Ломоносов М.В. и др.
Задумываться об истории всех мировых языков ученые стали сравнительно недавно. В XIX веке ученые-языковеды, среди которых был и знаменитый сказочник Якоб Гримм, начали сопоставлять языки и пришли к выводу, что во многих языках есть однокоренные слова. Сравним, например, наше слово «мама» с английским «mother» и немецким «мutter». Или, например, русское слово «река», английское «river» и французское «rivière». Все они близки по звучанию. И таких слов очень много. Даже в индусском языке есть русский корень «вед» - ведать (Ве́ды (санскр. véda — «знание», «учение») — сборник самых древних священных писаний индуизма на санскрите). Сравнивая таким образом языки, ученые пришли к выводу, что все они происходят из общего праязыка, названного учеными индоевропейским.
Говоря о русском языке и его связи с другими, можно заметить связь с другими языками в различных пластах: фонетике, морфемике, морфологии, лексике.
Например, интересна история гласной i, которая была в древнерусском и в русском языке вплоть до XIX века. Название известного романа Л.Н. Толстого писалось так: «Война и мiръ». Но со временем эта буква исчезла, а сохранилась в современном украинском языке. Например, «дiд» - «дед», «дiм» - «дом». Современные ь и ъ знаки тоже имеют свою историю развития. В славянской азбуке было 43 буквы. Среди них – Ь и Ъ знаки (графически они не отличались от современных Ь и Ъ), но назывались по-другому: Ъ-ер и Ь-ерь. Буква Ь (ерь) употреблялась чаще всего для смягчения согласного: «челядь», «купець» (в современном языке звук Ц всегда твёрдый). Буква Ъ (ер) указывала на твёрдость согласного: «видокъ», «къ вамъ». А некоторые буквы русского алфавита и вовсе исчезли. Например, такие буквы, как Ѧ (юс малый), Ѫ (юс большой), (ижица).
Изучая историю морфемики русского языка, интересно, что со временем многие суффиксы либо утратили, либо изменили свое значение. Например, такое изменение произошло в словах «палка» - «палочка» - «палица». В последнем примере суффикс -иц- утратил свое значение преувеличения, а приобрел значение оружия богатырей. Это значение и дошло до наших дней. Никто из современных людей не употребляет слово «палица» в значении большой палки.
Также в русском языке было такое явление как неполногласное сочетание звуков в некоторых словах, заменившееся со временем полногласными звукосочетаниями. Исторически более древнее неполногласие, к примеру, «град», «врата». Некоторые писатели, чтобы «состарить» язык своего произведения, использовали такие формы слов. «Красуйся, град Петров…» - писал А.С. Пушкин в своей бессмертной поэме «Медный всадник». Неполногласные формы остались и в современных названиях городов, разгадав которые, мы узнаем, почему этот город так назвали. Например, у слова Вологда есть однокоренное слово с неполногласием влага. Зная это, мы можем сделать вывод, что Вологда – влажное место. Бологое имеет неполногласную форму благое, т.е. это хорошее место, хоть на слух современный человек скорее подберет к этому слову родственное слово болото, с которым название населенного пункта не имеет ничего общего. Река Смородина, столь часто встречающаяся в сказках, имеет неполногласную форму «смрад» (вонь), что тоже о многом говорит. Но это же слово приобрело со временем и положительное значение: ягода, как правило, душистая, пахучая.
В морфологии можно наблюдать тоже много интересного. Например, в старославянском языке существовал звательный падеж. Формы этого падежа сохранились в некоторых молитвах: «Отче наш» и даже в некоторых литературных произведениях. А.С. Пушкин на страницах своей сказки не зря использует давно устаревшую форму: «Что тебе надобно, старче?» Слово «старче» стоит в звательном падеже. На момент написания Пушкиным оно было уже устаревшей формой. Однако автор специально его использует, чтобы «состарить» язык своего произведения, приблизить нас к тем далеким временам, когда происходили события в сказке. Стоит заметить, что звательный падеж сохранился в современном украинском языке. В своем произведении «Тарас Бульба» Н.В. Гоголь использует такую форму: «добре сынку». Причем слово «сынку» не воспринимается современным украинцем как устаревшее, т.к. этот падеж активно используется в языке.
Мало кто знает, что в праславянском языке у прилагательных вообще не было полной формы, а образовалась она намного позже. Вспомним примеры из устного народного творчества. Сказки, пословицы и поговорки дают такие примеры: «красна девица», «добры молодцы», «мила не бела» и т.д.
Очень интересно в этом плане выражение «разгорелся сыр бор». Многие увидят в этом выражении нелепицу: разгорелся сыр. Но в данном случае имеется в виду не «сыр» (еда), а прилагательное сырой, а точнее, его краткая форма – «сыр» (каков). Современный человек вообще не употребляет такую форму слова в своей речи, она просто устарела.
Изучая лексику, можно тоже наткнуться на очень интересные вещи. Иногда одно и то же слово с истечением времени меняет свое значение или приобретает более широкое.
Например, выражение «попасть впросак». Сейчас это выражение используют в переносном и более широком значении, то есть попасть в трудную ситуацию из-за лишней самоуверенности. Узнать историю этого выражения можно, убрав предлог «в».
В древней Руси существовал станок для кручения веревок и канатов - «просак». И неопытный работник мог попасть в прямом смысле этого слова в просак. Впоследствии слово слилось с предлогом и расширило свое лексическое значение.
Об этом можно говорить очень долго, но самое главное, русское слово - это та нить, которая сохраняется из веков в века и не теряет ценности. Главное, надо не забывать об этом и изучать дальше, вникая в глубинный смысл слов, явлений в языке. Русский язык, как живое существо, развивается и сейчас, что-то приобретая и теряя. И может быть мы, школьники, стоим на пороге новых открытий в истории родного языка и являемся будущими великими лингвистами. В это надо только поверить.
Слайд 1
Русское слово – связующая нить времён "Создать язык невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят в систему, а писатели только творят на нем сообразно с сими законами». (В. Белинский )Слайд 3
Например, слово «калоши» пришло из французского языка, где в XV в. словом « galoche » назывались резиновая обувь, а также башмаки на деревянной подошве. = « galoche » (фр.)
Слайд 4
Виноградов В.В. Ломоносов М.В. Ушаков Д.Н.
Слайд 5
Древнерусский алфавит юс малый юс большой ижица
Слайд 6
Вологда - … …влажное место
Слайд 7
Бологое - … н е болото, а БЛАГО
Слайд 8
Смородина – река или ягода? Река Смородина, столь часто встречающаяся в сказках, имеет неполногласную форму «смрад» ягода, как правило, душистая, пахучая.
Слайд 9
Звательный падеж в древнерусском языке
Слайд 10
Краткая форма имени прилагательного более древняя
Слайд 11
Разгорелся сыр бор или
Слайд 12
Попасть впросак В древней Руси существовал станок для кручения веревок и канатов - « просак ». Неопытный работник мог попасть в прямом смысле этого слова в просак .
Хитрый коврик
10 зимних мастер-классов для детей по рисованию
Астрономический календарь. Ноябрь, 2018
Усатый нянь
Твёрдое - мягкое