В данной презентации наглядно проиллюстрирована классификация слов русского языка в зависимости от их употребления: общеупотребительная и необщеупотребительная лексика (профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, устаревшие слова, неологизмы). Материал прост для восприятия, но в то же время очень подробно раскрывает тему.
Вложение | Размер |
---|---|
leksika_russkogo_yazyka._gruppy_slov_po_upotrebleniyu_10_klass.pdf | 1.91 МБ |
gruppy_slov_po_upotrebleniyu.docx | 17.31 КБ |
Группы слов по употреблению.
Слова в русском языке в зависимости от употребления делятся на две группы: общеупотребительную лексику и лексику ограниченного употребления (необщеупотребительную).
К общеупотребительной лексике относятся слова, которые употребляют и понимают все носители языка, независимо от их территориальной и социальной принадлежности: платье, здание, береза, кошка, сидеть, думать, автомобиль и др. Такие слова характеризуются устойчивостью основных значений, то есть большинство из них сохранили в современном языке те же значения, которые зафиксированы в древнейших памятниках письменности. Одновременно этот состав может меняться, пополняясь новыми понятиями, которые становятся общеизвестными. Очень часто в качестве синонима общеупотребительной лексики применяется термин нейтральная лексика. Однако не все общеупотребительные слова лишены эмоционально-экспрессивной окраски. Так, слова водица, простак, дворик, словечко и др., в отличие от слов стилистически нейтральных, либо обладают экспрессией, либо эмоционально окрашены. Употребляя такие слова, говорящий выражает своё положительное или отрицательное отношение к предмету, явлению.
Необщеупотребительная лексика - слова, используемые в речи какой-либо ограниченной группы носителей языка. Эти слова можно разделить на несколько групп:
1) диалектизмы;
2) профессионализмы;
3) жаргонизмы;
4) устаревшие слова;
5) неологизмы
Диалектизмы - слова, распространение и употребление которых ограничено определенной территорией. Диалектные слова широко используются в художественной литературе для передачи местного колорита, для речевой характеристики героев. Иногда в литературных произведениях можно встретить отдельные случаи употребления диалектизмов не только в речи персонажей, но и в авторских ремарках, что служит целям речевой характеристики и общей стилизации повествования. Диалектные слова, часто встречающиеся в языке художественной литературы, помещены в толковых словарях с пометкой "обл." – областное.
Диалектная лексика отличается от общеупотребительной не только более узкой сферой употребления, но и рядом фонетических, грамматических и лексико-семантических особенностей. В соответствии с этими особенностями различают несколько типов диалектизмов:
1) фонетические диалектизмы – слова, в которых отражаются фонетические особенности данного диалекта: бочкя, Ванькя, типяток (вместо бочка, Ванька, кипяток) – южнорусские диалектизмы;
2)грамматические диалектизмы – слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики или отличающиеся от общеупотребительной лексики по морфологической структуре. Так, в южных говорах существительные среднего рода нередко употребляются как существительные женского рода (вся поле, такая дело, чью мясу съела);
3) лексические диалектизмы – слова, и по форме, и по значению отличающиеся от слов общеупотребительной лексики: векша, пряженица, тенетник.
Среди лексических диалектизмов выделяются местные названия вещей и понятий, распространённых в данной местности. Эти слова называются этнографизмами. Например, этнографизмом является слово панёва – так в Рязанской, Тамбовской, Тульской и некоторых других областях называют особую разновидность юбки.
Профессионализмы - слова и выражения, используемые группой лиц, объединенных по роду своей деятельности, т.е. по профессии (в словаре с пометами «спец.» или «проф.»). Это преимущественно названия орудий производства, названия трудовых процессов, специальные профессиональные выражения. Поскольку профессионализмы употребляют для обозначения специальных понятий только в сфере той или иной профессии, ремесла, промысла, они не всегда соответствуют нормам литературного языка.
В основном профессионализмы применяются в устной неофициальной речи людей определенной профессии. В письменной речи профессионализмы употребляются в изданиях, предназначенных для специалистов (буклетах, инструкциях). Профессионализмы используют также литераторы с целью создания профессионального колорита, воспроизводства жизнедеятельности определенного профессионального среды в своих произведениях. В отличие от общеупотребительных слов, которые могут быть многозначны, термины в пределах определенной науки, как правило, однозначны.
Жаргонизмы (с франц. «Птичий язык») – слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, социальной или возрастной группы. Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: ее используют в основном в общении с людьми того же социального круга, что и говорящий. В художественных произведениях жаргонные слова могут служить для речевой характеристики персонажей, употребляться в целях стилизации. Существуют жаргоны школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников, хиппи и т. п. Например, в студенческом жаргоне хвост – несданный экзамен или зачет, общага – общежитие, окно – свободная пара.
К жаргонной лексике относятся арготические слова (арготизмы, арго). Арготизмы – слова, искусственно "изобретенные" ради конспирации, например, раскололся – предал, стукач – доносчик. Арготизмы всегда имеют параллельные обозначения среди общеупотребительной лексики, всем им присуща повышенная яркая экспрессивно-стилистическая окраска.
К необщеупотребительной лексике также относятся устаревшие слова. Выделяют две группы устаревших слов.
Историзмы – это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, например: кольчуга, барщина, конка. Эти слова вышли из употребления вместе с обозначаемыми ими предметами, понятиями и перешли в пассивную лексику: мы их знаем, но не употребляем в своей повседневной речи.
Архаизмы – это слова, вышедшие из употребления, так как они были заменены другими словами. Например: ланиты – щеки, зерцало – зеркало, ресторация – ресторан, рыбарь – рыбак.
Устаревшим словам противопоставлены неологизмы - слова, имеющие ограниченное употребление, поскольку они недавно возникли в языке. Языковые неологизмы используются носителями языка в их повседневной речи, многим известны и понятны. Если существование языкового неологизма оправданно, довольно скоро неологизм входит в активный словарный запас и перестает осознаваться как новое слово. К неологизмам относятся слова: мерчендайзер – это специалист, который занимается представленностью товара, непосредственно в торговой точке, с помощью определенных материалов и методов, свойственных конкретной компании, вендинг - это продажа товаров и услуг с помощью автоматизированных систем (торговых автоматов).
О чем поет Шотландская волынка?
Без сердца что поймём?
Как нарисовать зайчика
Сказка "Колосок"
Любили тебя без особых причин...