В реферате указана информация о фразеологизмах о животных: причины и источники появления, использование в малых социальных группах. Описана группа фразеологизмов, наиболее часто используемая в речи окружающих. К реферату прилагается медиапрезентация с материалами работы6 фотографии, таблицы соцопросов.
Работа отмечена дипломом 1 степени на 8 региональном конкурсе рефератов "Мой предметный интерес" ТОИПКРО г.Томск, 2013г.
Министерство образования РФ
Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение
Альмяковская основная общеобразовательная школа
Реферат по теме:
«Фразеологизмы о животных в жизни человека.
Люди говорят…»
Выполнили:
ученицы 5 класса
Иконникова Анастасия,
Лайс Дарья,
ученица 6 класса
Суханова Эля.
Руководитель
Хлебенкова Маргарита Петровна,
учитель русского языка и литературы.
2013 год.
Оглавление
Введение---------------------------------------------------------------------------------------3
3.1. … о баранах-------------------------------------------------------------------------------6
3.2. … о белках---------------------------------------------------------------------------------7
3.3. … о быках---------------------------------------------------------------------------------7
3.4. … о волках--------------------------------------------------------------------------------7
3.5. … о зайцах---------------------------------------------------------------------------------7
3.6. … о змеях----------------------------------------------------------------------------------7
3.7. … о козлах---------------------------------------------------------------------------------7
3.8. … о коровах-------------------------------------------------------------------------------7
3.9. … о котах----------------------------------------------------------------------------------8
3.10. … о кошках------------------------------------------------------------------------------8
3.11. … о крокодилах------------------------------------------------------------------------ 8
3.12. … о крысах------------------------------------------------------------------------------ 8
3.13. … о курицах-----------------------------------------------------------------------------9
3.14. … о ласточках---------------------------------------------------------------------------9
3.15. … о лебедях------------------------------------------------------------------------------9
3.16. … о лошадях---------------------------------------------------------------------------10
3.17. … о львах-------------------------------------------------------------------------------10
3.18. … о медведях--------------------------------------------------------------------------10
3.19. … о мухах------------------------------------------------------------------------------11
3.20. … о мышах-----------------------------------------------------------------------------11
3.21. … о петухах----------------------------------------------------------------------------12
3.22. … о птенцах----------------------------------------------------------------------------12
3.23. … о рыбах------------------------------------------------------------------------------12
3.24. … о собаках----------------------------------------------------------------------------12
3.25. … о червях------------------------------------------------------------------------------13
Заключение------------------------------------------------------------------------------------14
Список литературы--------------------------------------------------------------------------15
Приложения-----------------------------------------------------------------------------------16
Введение
В жизни каждому человеку приходится часто слышать разные выражения. «Воробушек поклевал», - говорит мама, когда ребёнок плохо поел. «Комарик укусит», - произносит доктор, когда ребёнок боится ставит прививку. И много подобных. Когда мы пошли в школу, то узнали, что в языке есть много выражений, которые употребляются совсем в другом смысле, чем в начале кажется. Люди говорят одно, а подразумевают другое. Нам всегда было интересно изучать эти выражения, поэтому мы занимаемся в школьной Академии русского языка и литературы «КАДРИЛЬ».
Темой реферата мы выбрали изучение фразеологизмов, которыми человек постоянно пользуется в речи на протяжении жизни. На занятиях Академии «КАДРИЛЬ» мы научились также проводить социологический опрос по теме «Какие фразеологизмы в своей речи вы употребляете?». Мы опросили 43 человека в возрасте от 7 лет до 52 (Приложение 1. Таблица 1). Самая большая группа опрашиваемых – это школьники от 9 до 14 лет. Но фразеологизмы часто употребляют в речи люди старшего поколения. Школьники и молодёжь мало знают фразеологизмы вообще и о животных в частности. Ведь сейчас в ходу другая лексика: сленг, молодёжный жаргон и ненормативная речь (Приложение 1. Таблица 2). Наиболее часто употребляются фразеологизмы негативной окраски: «как курица лапой», «ломовая лошадь». Даже среди взрослых некоторые фразеологизмы употребляются очень редко: «птенец желторотый», «первая ласточка», «лебединая песня» (Приложение 1. Таблица 3)
Нам захотелось изложить более подробные сведения о фразеологизмах о животных, их значении, сфере употребления. Эту информацию мы также доведём и до сведения окружающих нас людей. В форме специального выпуска Альмяковской сельской газеты «Крепкий орешек». Мы хотим, чтобы люди, живущие рядом с нами, становились грамотнее, обогащали свою речь фразеологической лексикой, вытесняя ненормативную.
Цель работы: изложить информацию о значении и причинах употребления фразеологизмов о животных, описать большую группу таких фразеологизмов, определить некоторые пути культурного развития окружающих за счёт употребления фразеологизмов в речи взамен ненормативной лексики,
В работе ставятся следующие задачи:
Реферат состоит из четырёх глав, третья глава включает в себя 25 пунктов. Нами были изучены и обработаны материалы 12 источников, среди которых учебная, справочная, научная литература, периодические издания и Интернет-сайты. Оформлены два приложения, в которых содержатся иллюстративные и аналитические сведения, а также подготовлена презентация, сделанная в редакторе Power Point.
По мнению Э. А. Вартаньяна, фразеологизмы – это «двусмысленные выражения»[3, стр.3]. Один смысл у них прямой, а другой – переносный. Значение их со временем переосмысливалось, но первоначально было мотивировано различными обстоятельствами. Слова нельзя вывести из оборота, нельзя употреблять их по отдельности, так как смысл уже будет другой: «Кручусь как баран в колесе», «Смотрит как белка на новые ворота». Фразеологических оборотов очень много, мы в реферате затронем только те из них, в названии которых употребляются животные. Мы придумали термин, которым называем их между собой «фразоологизмы». Кто знает, может в будущем, он понравится исследователям, учёным и они будут пользоваться им. Но в данном реферате будем пользоваться общепринятой терминологией.
Кто же выдумывает фразеологизмы? Мы выделяем пять источников происхождения фразеологизмов о животных (Приложение 2)
Во-первых: авторские басни, песни, пьесы.
Во-вторых: европейские выражения.
В-третьих: религиозные книги.
В-четвёртых: суеверия, обряды.
В-пятых: современный быт, социальная среда.
Наших предков постоянно окружали животные, поэтому использовать названия в речи привычно. Человек переносил повадки, особенности из животного мира в свой собственный. Таким образом, происходило единение человека с природой. И даже превосходство природы над человеком. Двусмысленные выражения могут приходить к нам и из сказок — написаны они русскими писателями или иностранными или созданы безвестными сочинителями. И не только из сказок. Очень много словосочетаний возникло из басен, песен, рассказов, романов, различных театральных пьес и киносценариев. По мнению исследователя В.М. Мокиенко, «Басни И.А. Крылова давно уже без сомнения считают источником фразеологических оборотов» [10, стр.44]. Русский источник выражения «белка в колесе», означающее «безостановочную работу» - это басня «Белка». Но пришло выражение из Европы, об этом «свидетельствует немецкое сравнение rennen wie ein Hamster im Rad (буквально бегать как хомяк в колесе) – беспокойно двигаться, постоянно бегать туда и сюда, быть очень занятым, очень много работать» [10, стр.47]. Мы согласны с точкой зрения В.М. Мокиенко. Мы считаем, что название басни И.А. Крылова «Слон и Моська» имеет значение «не обращать внимание на препятствие, мелкое, досадное». Выражение «Кукушка хвалит Петуха» означает «говорить комплимент, чтобы получить ответный».
Мы заметили, что часто у И.А. Крылова мораль басни превращается в о фразеологический оборот. Так в басне «Ворона и Курица» её конец «Попался как ворона в суп!» стал фразеологическим оборотом, означающим попаданием в сложную и неприятную ситуацию. Хотя основой для оборота является «кулинарно» переосмысленная основа древнего выражения: ярославское попасть как гусь во щи; новгородское попасть как гусь в кашу; украинское (львов) впав в бiду як курка в борщ»[10, стр.145]
Берутся ли еще откуда-нибудь такие меткие слова, образные выражения? Да, есть еще «немало мощных речевых потоков, поставляющих такие «двусмысленные» слова в неоглядное море русской речи»[3, стр.12]. Один из таких источников — религиозные книги, которые в течение сотен лет священники и монахи читали и пересказывали верующим. И в наше время люди, уже начисто забыв о легендах и притчах, то и дело употребляют взятые из них выражения. Из тех же книг дошло и изречение «Не мечите бисера перед свиньями». Уже там оно представляет собой иносказание: «Не мечите бисера перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими», то есть: не тратьте хороших слов и дел на того, кто не способен их оценить. В нашей речи выражение стало ходким благодаря комедии Д. Фонвизина «Недоросль». Дьячок Кутейкин смешно рассказывает, как его исключили из духовной школы — семинарии — на том основании, что «писано бо есть: не мечите бисера перед свиньями». И сейчас мы употребляем фразеологизм «метать бисер перед свиньями».
Мы согласны с мнением Э. А. Вартаньяна и в том, что нередко фразеологизмы «порождались самыми разнообразными суевериями, обычаями, обрядами и приметами»[3, стр.17]. А их было предостаточно в старые времена — и у нашего народа, и в других странах.
Скажем, древние египтяне считали крокодилов носителями божественного зла. Их кормили, к ним обращались с заклинаниями, чтобы усмирить их гнев. Кровожадность и коварство крокодила послужили поводом для удивительных фантазий. Один древнегреческий ученый писал, что крокодил, набрав в рот воды, обливает ею крутые тропинки, по которым люди и животные спускаются к реке. Как только жертва поскользнется и упадет, крокодил подскакивает к ней и пожирает.
Другие рассказывали, будто чудовище, проглотив туловище человека, почему-то всегда орошает его голову слезами и только тогда заканчивает свое страшное пиршество.
Вот это «лицемерие» крокодилов еще в древности дало повод для возникновения выражения, известного у всех народов. Крокодиловы слезы — фальшивые слезы, притворные сожаления.
Ну, а все-таки — льют ли крокодилы слезы? Эту тайну разгадали ученые. Оказалось, что крокодилы и в самом деле плаксивые существа. Но вызвано это не избытком чувств, а избытком... солей. У крокодила для удаления из организма избытка солей развились особые железы, выходящие у самых глаз животного.
В современности фразеологизмы используются в речи, чтобы придать красочность, образность, выразительность. Когда мы называем животное, перед глазами сразу встаёт его облик, повадки. Говоря словами подростков: «Чтобы лучше дошло». Однажды в автобусе водитель сказал пассажирам: «Я не осьминог, всем сразу сдачу дать не могу». С тех пор мы используем между собой выражение: «Сегодня я водитель-осьминог». Сделал одновременно много дел. Так на наш взгляд родился фразеологизм. Часто мы слышим от ровесников выражения «тащится как удав по стекловате» в значении «делать очень медленно»; «обезьяна с гранатой», означающее «дилетант, представляющий опасность для окружающих».
2.Использование фразеологизмов в малых социальных группах
Объектами нашего изучения стали фразеологизмы, употребляемые в малых социальных группах. Человек на протяжении всей жизни переходит из одной малой группы в другую. «Под малой группой понимается немногочисленная по составу группа, члены которой объединены общей социальной деятельностью и находятся в непосредственном личном общении, что является основой для возникновения эмоциональных отношений, групповых норм и групповых процессов»[№ 5 стр.88 ] Деятельность группы влияет на её формирование и развитие. Первичной малой группой мы называем семью, класс, друзья, уличная компания, в которой человек проводит свободное время. Когда человек вырастает, он входит в малую группу по своей профессии. И т.д.
Мы провели опрос среди малых групп. Попросили людей перечислить те фразеологизмы о животных, которые они часто употребляют в общении между собой. Нами были опрошены классы младших и старших школьников, группы друзей, водителей, учителей, врачей, продавцов, домохозяек.
Мы просмотрели в Интернете блоги, где молодёжь общается, обсуждает значимые жизненные проблемы, очень часто там используют фразеологизмы, обмениваются информацией о значении фразеологизмов, о том, где можно больше узнать о них.
3.Наиболее часто используемые фразеологизмы о животных
Люди говорят…
3.1. … о баранах
Как баран на новые ворота – с недоумением, ничего не понимая. Имеется в виду, что лицо, будучи не в состоянии разобраться в происходящем, ведёт себя странно, глуповато. Говорится с неодобрением. Неформальное. Смотрит как баран на новые ворота.
В основе создания фразеологизма лежит эталонизация глупости. Такое свойство человека, как неумение разобраться в ситуации, уподоблено свойствам, которые человек «приписал» барану, - тупости, ограниченности. Фразеологизм в целом является эталоном интеллектуальной неразвитости, тупости человека.
3.2. … о белках
Крутится как белка в колесе – находится в беспрестанных хлопотах.
3.3. … о быках
Взять быка за рога – смело, энергично начинать с самого важного.
3.4. … о волках
Волк в овечьей шкуре – злой, свирепый человек, притворяющийся кротким и безобидным, опасный лицемер. .Имеется в виду ,что лицо скрывает свои истинные цели, собственную жестокость под маской мягкости и доброты. Говорится с неодобрением. Неформальный. Волк выступает как символ хищности, жестокости и агрессивности, а овца – как символ кротости и смирения.
3.5. … о зайцах
Убить двух зайцев – одновременно выполнять два нужных, важных дела. Имеется в виду, что лицо одним действием или, приняв одно решение, может реализовать сразу несколько целей. Говорится с одобрением. Речевой стандарт.
Фразеологизм контрастирует с пословицей За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь. Фразеологизм в целом отражает стереотипное представление об удачном, обычно хитроумном, решении каких – либо проблем.
3.6. … о змеях
Змея подколодная – коварный, опасный человек.
3.7. … о козлах
Козёл отпущения – ответчик за чужую вину, за ошибки других. Подразумевается, что истинный виновник не может быть найден или кто – либо хочет уйти от ответственности за свои поступки. Говорится с неодобрением. Неформальное.
Фразеологизм содержит метафору, которая связана с древнейшим представлением русских о козле как животном «нечистом», зловонном, наделённом демонической силой. В библейском тексте козёл обрекается на вечное наказание в аду как носитель греховной нечистоты.
3.8. … о коровах
Как корова языком слизала – нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил на привычном месте вещей предметов собственности или лица, группы лиц, живого существа. Говорится с неодобрением.
Основано на наблюдении за поведением домашнего животного – коровы - жвачном всеядном существе, способном слизать языком, поглотить любую пищу, находящуюся в пределах его досягаемости.
Подобное же представление характерно для русских пословиц; например, Была бы жена, да корова сожрала; да кабы не стог сена, самого бы съела. [4, с.373]
3.9. … о котах
Кот наплакал – ничтожно мало. Имеется в виду ситуация, когда предметов собственности, продуктов, веществ, ума и тому подобного гораздо меньше необходимого, ожидаемого. Говорится с неодобрением, если действие представляется говорящему предосудительным. Неформальное.
Фразеологизм основан на наблюдении за поведением домашнего животного. Отражает представление о том, что это животное не умеет плакать.
3.10. … о кошках
Кошка пробежала – неожиданно возникла неприязнь, отчуждение, недоброжелательность, по отношению друг к другу. Имеется в виду, что между лицами, находившимися до этого в дружеских отношениях, произошла внезапная размолвка, переросшая в ссору. Говорится с неодобрением. Речевой стандарт.
Фразеологизм выступает в роли символа ссоры, возникновения недоброжелательства между людьми.
Кошки скребут – состояние щемящей тоски, беспокойства. Подразумевается глубокое внутреннее переживание, скрываемое от других. Лицо испытывает сильное чувство тоски, грусти, тревоги. Говорится с неодобрением. Неформальное.
В представлениях большинства европейских народов кошка ассоциировалась с тёмными, злыми силами. Фразеологизм образован метафорой, уподобляющей состояние тоски, тревоги переживанию, возникающему при нанесении человеку мелких болезненных ран.
3.11. … о крокодилах
Крокодиловы слёзы – неискреннее, лживое сожаление; лицемерное сочувствие, сострадание. Имеется в виду, что лицо притворно демонстрирует жалость к кому - либо, скорбь по поводу чего – либо, действуя при этом зачастую жестоко и безжалостно. Говорится с неодобрением. Речевой стандарт. Льёт крокодиловы слёзы.
«Выражение возникло из древнего (но не соответствующего реальности) поверья о том, что крокодил, прежде, чем окончательно проглотить жертву, плачет». [9, с. 659 ]
3.12. … о крысах
Как крысы с корабля – покидать кого – либо, что – либо в трудную минуту. Имеется в виду, что лицо предательски бежит от опасности. Говорится с неодобрением. Речевой стандарт. Бежал как крыса с корабля.
Крыса канцелярская – бездушный бюрократ, чинуша, формалист. Имеется в виду, что лицо является мелким чиновником – крючкотвором, погружённым в бумаги, не имеющим духовных интересов, которые ему заменяют служебные инструкции. Говорится с неодобрением. Неформальное.
В основе лежит метафора, то есть уподобление животного и человеческого миров. Через стереотипный образ крысы, который связан с серым цветом, символизирующим нечто заурядное, ничтожное, интеллектуально убогое.
3.13. … о курицах
Как курица лапой – неразборчиво, неряшливо, некрасиво. Имеется в виду, что лицо обладает скверным почерком, неаккуратным, неопрятным. Говорится с неодобрением. Речевой стандарт.
Курица связана со стереотипным представлением о глупом, неловком существе, совершающем нелепые поступки.
Лапа как часть тела животного противопоставлена человеческой руке; лапа не приспособлена для выполнения действий, требующих точности и аккуратности.
Фразеологизм в целом выполняет роль эталона очень плохого и очень неразборчивого почерка.
Курам на смех – нелепо, глупо, смехотворно, несуразно. Имеется в виду, что некоторое явление, событие, действие не может восприниматься всерьёз и заслуживает насмешки. Говорится с неодобрением. Неформальное.
Курица связывается со стереотипным представлением о скудоумии и выступает как символ крайней глупости.
Куриные мозги – ограниченный недалёкий слабый ум. Имеется в виду, что у лица незначительные умственные способности или низкий интеллектуальный уровень. Говорится с иронией или пренебрежением. Неформальное.
В основе образа лежит метафора, уподобляющая интеллект человека интеллекту курицы.
Куры не клюют – очень много, в избытке. Имеется в виду, что у лица много чего- либо. Преимущественно о деньгах. Неформальное.
В основе фразеологизма лежит гипербола; она « отталкивается от реальных бытовых наблюдений над курами, которые отличаются большой прожорливостью и постоянно клюют хотя бы по зёрнышку»[9, с.201].
Если даже куры оказываются пресыщенными какой- либо пищей, значит, её имеется в изобилии.
3.14. … о ласточках
Первая ласточка – самый первый среди подобных, таких же.
3.15. … о лебедях
Лебединая песня – последнее высшее достижение, последнее проявление таланта, способностей. Имеется в виду, что созданный лицом предмет – произведение искусства, литературное произведение или осуществлённое дело стали последними яркими и значительными событиями в жизни или деятельности. Книжный. Фразеологизмы встречается в сочинениях древнегреческих и древнеримских авторов, и не исключено, что он является калькой с греческого или латинского выражений. В образе фразеологизмы отображены также стереотипные представления русских о лебеде как об эталоне красоты, изящества; его прощальная песня так же прекрасна, как и он сам.
3.16. … о лошадях
Бред сивой кобылы – Бессмыслица, чушь, вздор, нелепица. Имеется в виду чья – либо речь, высказывание, произведение. Говорится с неодобрением. Неформальное. Собственно русское выражение. Сивая (серая с лёгкой примесью другого цвета) лошадь считалась в русском народе глупой, видеть её во сне значило столкнулся с ложью. Фразеологизм в целом играет роль эталона, т.е. меры, глупости и несуразности высказанных мыслей.
Ломовая лошадь - много и тяжело работающий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц несёт на себе бремя тяжёлой, изнурительной физической или умственной работы и отличается особым упорством, выносливостью и усердием в труде. Преимущественно о женщинах. Говорится с одобрением, если говорящий считает такое отношение к работе целесообразным и правильным, с неодобрением - если говорящий не согласен с таким отношением. Речевой стандарт.
В основе образа лежит метафора, уподобляющая человека, занимающегося тяжёлой, изнурительной работой, деятельностью, требующей больших усилий, физических или умственных затрат, домашнему животному - тяжеловозу (лошади, приспособленной для перевозки тяжёлых грузов).
3.17. … о львах
Львиная доля – большая часть. Имеется в виду самая значительная составляющая чего – либо (денег, информации, чувств и др.). Речевой стандарт.
В основе образа фразеологизмов лежит метафора, то есть уподобление животного и человеческого миров. Лев в мифопоэтических представлениях – царь зверей; это позволяет ему играть роль символа царственной власти (изображение льва в геральдических системах разных монархий). Именно льву как царю принадлежит самая крупная и наилучшая часть добычи.
Фразеологизмы в целом выступает в роли эталона большей доли чего – либо.
В образе фразеологизмов отражено также стереотипное представление о традиционных качествах женщины, характеризующих её в работе, - об усердии, трудолюбии.
3.18. … о медведях
Делить шкуру неубитого медведя – заранее делить прибыль в ещё не осуществлённом деле.
Медведь на ухо наступил – совершенно нет музыкального слуха. Имеется в виду, что лицо лишено каких – либо музыкальных способностей, фальшивит при пении, пугает мелодии и.т.п. Неформальное. Медведь символически связан с представлением о дикости, грубости, неуклюжести, неделикатности, воспринимает как существо, вольно или невольно производящее необратимые разрушения. Образ фразеологизма содержит метонимию: ухо как орган слуха обозначает здесь слух как таковой.
Медвежий угол – глухое, труднодоступное место. Имеется в виду поселение или другой географический объект, максимально удалённые от центров культуры и цивилизации. Речевой стандарт. Медведь занимает одно из важнейших мест в восточнославянской мифологии и выступает как хозяин леса – пространства, противопоставленного пространству человеческого жилья. Это позволяет медведю быть символически связанным с представлением о дикости и нелюдимости. Угол ассоциируется с непроходимым, глухим местом, откуда нет выхода, с отрезанным от других поселений захолустьем.
Медвежья услуга – Непрошеная помощь, приносящая вред. Имеется в виду, что лицо, желая помочь другому лицу, делает это крайне неумело и неуклюже, лишь создавая помехи в каком – либо деле, доставляя неприятности. Говорится с неодобрением. Речной стандарт. Медведь символически связан с представлением о дикости, грубости, неуклюжести, неделикатности. Фразеологизм в целом выступает в роли эталона неуместной и неуклюжей попытки помочь кому – либо.
3.19. … о мухах
Как сонная муха - вялый, расслабленный. Имеется в виду, что лицо замедленно реагирует на происходящее, плохо соображает, обычно из-за того, что не выспалось, устало, больно и т.д.
Основано на наблюдении за поведением мух поздней осенью, когда снижается их активность, и они становятся сонными, вялыми, малоподвижными.
В целом фразеологизм выполняет роль эталона, то есть меры пониженной активности человека.
Мухи не обидит – добродушный, кроткий. Имеется в виду, что лицо оценивается говорящим, как безобидное, кроткое, тихое, незлобивое, не способное к агрессии. Говорится с неодобрением. Речевой стандарт.
Отражено стереотипное представление о мухе как о незначительном в силу своих размеров и отрицательных свойств насекомом. Которое не жалко убить, но от которого трудно избавиться.
3.20. … о мышах
Как мышь на крупу – очень сильно (дуешься, злишься на кого – либо).
Мышиная возня – Мелкие интриги, недостойные дела. Подразумевается группа лиц, участвующая в ситуациях, связанных с разделом имущества, с распределением сфер влияния, с приобретением нового социального статуса, часто с целью получения личной выгод. Имеется в виду, что совершаемые действия и поступки оцениваются говорящим как нечистоплотные и неблаговидные или как суетные, мелочные хлопоты. Говорится с неодобрением. Речевой стандарт. Фразеологизм отображает стереотипное представление о мыши как о юрком, проворном существе, которое может проникать в жильё даже через маленькие щели, незаметно портит продукты, оставляя после себя грязь (крошки, мелкие кусочки еды), наносит ущерб вещам, суетливо скребётся, шуршит, «возится». Фразеологизм в целом связывается со стереотипным представлением о неблаговидных делах и мелочных суетных хлопотах, вызванных потенциальной возможностью получить личную выгоду.
3.21. … о петухах
Красный петух – поджог, пожар.
Пускать петуха – сорвав голос на высокой ноте во время пения (при разговоре), издавать пискливые звуки.
3.22. … о птенцах
Желторотый птенец – Молодой, неопытный, наивный. Имеется в виду, что лицо находится в юном возрасте и потому является неискушённым в житейских делах или ситуациях, не имеет ещё достаточного жизненного или профессионального опыта. Преимущественного о лицах мужского пола. Говорится с пренебрежением или с иронией. Речевой стандарт. Птенцы многих птиц вылупляются голыми, слепыми и беспомощными. В течение долгого времени они находятся под пристальным вниманием и опекой родителей, обеспечивающих им корм и защищающих их от внешних врагов. Отличительной чертой, а также весьма важной особенностью всех птенцов являются их яркие рты, которые служат сигнальными визуальными раздражителями для взрослых птиц - «мишенями для корма», обеспечивающими его доставку точно по названию. Желторотый символически осмысляется как преждевременно вступивший во взрослую жизнь , а также не готовый, не способный к самостоятельной жизни.
3.23. … о рыбах
Как рыба молчать – абсолютно ничего не говорить, не произносить ни единого звука. Имеется в виду, что лицо не участвует в разговоре, не раскрывает секрета, тайны, демонстрирует молчаливость, не разговорчивость.
В основе фразеологизма лежит древнее представление о том, что рыбы якобы лишены слуха и способности говорить.
Как рыба в воде – чувствовать себя свободно, непринуждённо, хорошо. Имеется в виду, что лицо уверено в себе, ощущает себя естественно и просто, комфортно, словно пребывая в привычной для себя обстановке, и ведёт себя со знанием дела. Речевой стандарт.
Фразеологизм содержит метафору, в которой человек уподобляется рыбе.
3.24. … о собаках
Собака на сене – ни себе, ни другим. Имеется в виду, что лицо имеет в своём распоряжении что – либо, но не использует это и не даёт пользоваться другим. Говорится с неодобрением. Речевой стандарт.
Выражение восходит к басне древнегреческого баснописца Эзопа о собаке, которая рычит на лошадей, не подпуская их к сену, хотя сама сена не ест.
3.25. … о червях
Червячок сомнения гложет – подозрение, недоверие, опасение мучает, не даёт покоя. Имеется в виду, что лицо охватывает беспокойство, тревога за кого – либо, за что – либо.
Червь символизирует нечто пагубное. В религиозном мировосприятии червь является символом греха: образ червя ассоциируется с образом змея, твари, вид которой принял дьявол, прельщая Еву вкусить запретный плод и нарушить долг повиновения Богу.
Фразеологизм символизирует нравственные мучения человека, связанные с недоверием к кому – либо, чему – либо.
Червячок сосёт – какая – либо мысль или чувство мучает, угнетает, причиняет нравственные страдания кому – либо. Имеется в виду, что негативное чувство (раздражение, самолюбие и т.д.) не даёт покоя лицу, подтачивает его нравственные силы. Говорится с неодобрением. Книжный.
Фразеологизм выступает как стереотип нравственного, душевного дискомфорта.
4.А может лучше обходиться без них?
Мы считаем, что фразеологизмы надо изучать, сохранять, использовать в речи, так как «они приобретают характер культурного наследия и могут стать объектом специального изучения. Так происходит в последние годы с анекдотами, преданиями, песнями и пр. жанровыми разновидностями, бытующими в разных социальных группах, сообществах различного масштаба» [5]
Нельзя допустить, чтобы все технические новшества вытеснили фразеологизмы, присущие народной культуре, из речи.
Именно они позволяют передать эмоции, неоднозначность высказывания, особую прелесть живого общения.
Поэтому использование в речи фразеологизмов неизменно сохраняет свою значимость и привлекательность.
В своём реферате мы собрали, систематизировали и изложили информацию о большой группе фразеологизмов о животных. В результате удалось выяснить их значение с помощью различных источников: словарей, справочников, Интернета; определили сферу их употребления в малых социальных группах нашего села. Общие выводы достаточно пессимистичны. Ребята младшего и среднего школьного возраста мало знают фразеологизмов и редко употребляют их в речи. Для изменения этой ситуации в лучшую сторону необходимы дальнейшие действия:
Нам было интересно работать над выбранной темой реферата. У Антона Павловича Чехова есть интересные строчки: «Я был щенком, когда родился, гусем лапчатым, когда вступил в жизнь. Определившись на государственную службу, я стал крапивным семенем. Начальник величал меня дубиной, приятели — ослом, вольнодумцы — скотиной. Путешествуя по железным дорогам, я был зайцем, живя в деревне среди мужичья, я чувствовал себя пиявкой. После одной из растрат я был некоторое время козлом отпущения. Женившись, я стал рогатым скотом. Выбившись, наконец, на настоящую дорогу, я приобрел брюшко и стал торжествующей свиньей».[13] Мы осознали, что фразеологизмы – это тоже культурное наследие языка. Надо помнить об этом, изучать их, применять в речи.
Наибольший интерес у нас вызвала работа по поиску значений фразеологизмов в различных первоисточниках, особенно в Интернете, а также создание презентации Pover Point. Мы считаем, что грамотное использование Интернета, как и других компьютерных технологий, помогло развитию наших общеучебных и коммуникационных навыков, а значит мы стали ещё успешнее.
Список литературы.
Приложение 1.
Результаты социологического опроса
Таблица 1. Возраст и количество опрошенных человек
Таблица 2. Количество фразеологизмов,
употребляемых в речи (из 38 предложенных)
Таблица 3. Сравнение частоты
употребления фразеологизмов
Приложение 2.
Происхождение фразеологизмов
Источники | Примеры |
Авторские басни, песни, пьесы. | Попался как ворона в суп, слон и Моська, кукушка хвалит петуха |
Европейские выражения. | Rennen wie ein Hamster im Rad (нем.) Бегать как хомяк в колесе |
Религиозные книги. | Метать бисер перед свиньями |
Суеверия, обряды. | Крокодиловы слёзы |
Современный быт, социальная среда. | Обезьяна с гранатой |
Мороз Иванович
Новогодние гирлянды
Почему люди кричат, когда ссорятся?
А теперь — мультфильм
Свадьба в Малиновке