Исследование истории возникновения и топонимики села Малое Ибряйкино м. р. Похвистневский Самарской области.
Вложение | Размер |
---|---|
issled_rabota.docx | 33.63 КБ |
Тема: «История возникновения и топонимика Ибряйкинского поселения»
Содержание
Введение ………………………………………………………………………3
а) антропонимы ………………………………………………………………………8
б) ойконимы …………………………………………………………………………..9
в) годонимы ………………………………………………………………………….11
г) микротопонимы ………………………………………………………………….. 11
д) оронимы …………………………………………………………………………..12
е) гидронимы ………………………………………………………………………...12
Заключение …………………………………………………………………………...14
Список использованных источников ……………………………………………….15
I. Введение
Нет дороже места, где ты родился и вырос. Для нас – это наше родное село. Кажется, совсем недавно наш Похвистневский район отмечал 80-летие своего основания. 80 лет… Много это или мало? Для наших бабушек и дедушек - целая жизнь. Для нас, молодого поколения - эпоха свершений, которыми нужно гордиться и преумножать.
Сегодня историю села и района вершат наши современники, наши односельчане: это и спортсмены, представляющие район на соревнованиях различного уровня, это и учителя нашей родной школы, это люди самых разных профессий, любящие своё дело, своё село, свою страну.
Тема. Выбор темы исследовательской работы «История возникновения и топонимика Ибряйкинского поселения» непосредственно связан с нашим личным интересом к истории села. Как-то на открытом уроке русского языка мы отправились на заочную экскурсию по нашему селу и познакомились немного с его историей и названиями некоторых прилегающих к нему территорий. Это нас очень заинтересовало, и мы обратились к руководителю музея Николаевой Н. В. с просьбой познакомить нас с имеющейся информацией по этой теме. Она предложила нам принять участие в сборе материала для музея по истории возникновения поселения и заняться исследовательской деятельностью
Актуальность. Наше нелегкое время характеризуется усилением процессов миграции населения. Село Малое Ибряйкино - не исключение. Оно находится недалеко от города Похвистнево, и это выгодное расположение привлекает новых жителей. За последние годы состав населения села значительно изменился, коренных жителей остается все меньше. Поэтому насущная проблема нашего времени – выявление и сохранение для будущего той информации о нашей истории, которую еще можно собрать.
Цель исследовательской работы: собрать и изучить топонимы Ибряйкинского сельского поселения, историю их происхождения.
Задачи исследования:
Методы работы. Проведение учебно-исследовательской деятельности, связанной с подбором и анализом исторических источников, обобщением, систематизацией и анализом собранного материала:
- изучение литературы, связанной с темой работы;
- интервьюирование;
- опрос старожилов села;
- работа в школьном и краеведческом музеях.
Практическая значимость исследования. Собранные материалы можно использовать на уроках культуры родного края и истории, во внеклассной работе.
Обзор литературы. Свою работу над темой мы начали с поиска необходимыхисточников: Интернет-ресурсов, соответствующей литературы и круга старожилов поселения, у которых мы могли получить интересующие нас сведения.
Теоретические основы топонимики мы изучали по книгам А.В.Суперанской «Что такое топонимика?», Л.Э. Успенского «Загадки топонимики» и по Интернет-ресурсам.
В исследовательской работе были использованы материалы местных краеведов: книга В. А. Ендураева «Очерки истории Похвистневского района», брошюра Г. М. Мураткина «История родного края», рукописная книга Д. Г. Савачаева «История села Мало-Ибряйкино», книга М. А. Аляпкина «Моя родина – Ибряйкино».
В исследовании топонимов мы опирались на сведения, полученные от старожилов поселения: Ф. И. Апанасовой, В. А. и Н. Т. Пядеркиных, П. М. Мартынова, Т. И. Степановой и П. Б. Ульдяровой
1. Местоположение и природные условия
В пойме небольшой речки Ерыкла, которая течет с юга на север и впадает в реку Кинель, в низменной местности, на пересечении двух небольших и неглубоких овражков, раскинулось крестообразно расположенными длинными улицами наше село Малое Ибряйкино. Оно занимает выгодное экономико-географическое положение, так как расположено в трех километрах юго-восточнее от районного центра города Похвистнево, и является центром Ибряйкинского поселения. На востоке и на юге его территория граничит с Бугурусланским районом Оренбургской области. С западной стороны - Аверкинские земли.
На южной стороне нашего поселения находится большой лесной массив с богатым растительным и животным миром. С севера и востока поселение окружают пологие холмы. Ибряйкинские земли пересекают речки Ерыкла, Камышла и Ключи. Многим известны наши родники, особенно родник у поселка Ясная Поляна. Пруды как в Малом Ибряйкино, так и в Ясной Поляне – излюбленное место отдыха детворы и взрослых не только жителей нашего поселения, но и горожан.
2. История возникновения поселения по-разному оценивается в источниках. В книге В. А. Ендураева «Очерки истории Похвистневского района» основание Ибряйкинского поселения датируется серединой 18 века. Краевед основывается на архивных документах. О времени возникновения поселения мы читаем у него: «Согласно клировым записям, рапортам на имя Уфимской провинциальной канцелярии в Бугульминской земской конторе и промотерия (запроса) из Оренбургской губернской канцелярии в Казанскую губернскую канцелярию от 23 марта 1755года. 13 апреля 1755 года, 30 апреля 1758 года подтверждается о купле земли в 1753 году в октябре месяце у башкирских ханов-тарханов - служивых вотчинную землю Уфимского уезда Казанской дороги Казанского края Кипчатской волости у Емриевых из башкир тарханов, и они же ханы - ТаноАсекеев, МихаметАбдуловичСентабе, СубтанулТиликнеев с товарищами по левому берегу Большого Кинеля на юг от талли (тальника) и западнее речушки Гамялга через середину озера, называемое Половино-озеро, по вершине горы холма между Большим Ибряйкино и Нуштайкино, через лес до речки Большой Толкай, вниз по течению речки Большой Толкай (с востока на запад) до оврага Суходол, по Суходолу (сухой овраг) на север на раздвоенный дуб через лес по Суходолу на мор ключи и по речке Ерыкле до ее устья при впадении в Большой Кинель, затем на восток вверх по Большому Кинелю до устья речки Гамялга между Большим Кинелем и Большим Толкаем годной и негодной земли примерно длиною в 12 верст, шириной 10 верст. …
За которую уплатили башкирам 80 рублей и заключили купчую(договор), получили грамоту (право), что отныне эта земля переходит новокрещенным чувашам и черный лес (лесной массив) и пять лесных колок и озера».[2, 59]
Продажа и покупка земли совершена в башкирской деревне Ибриевовой в октябре 1753 года, оформили и купчую (договор).
В. А. Ендураев приводит в своей работе документ из Бугурусланского архива. (Документ за №299, стр. 61-63). Это «Рапорт на имя Уфимской провинциальной канцелярии в Бугульминскую земскую контору от 30 апреля 1758 года»: «... 6 ноября 1755 года в указе Ее Императорской Величества из Уфимской провинциальной канцелярии записано апреля 25 дня означенного 1755 году по присланному Ее Императорской Величества в Оренбургской губернской канцелярии, в Уфимскую провинциальную канцелярию указу повелено: «В силу писанной в реченную губернскую канцелярию из Казанской губернской канцелярии промотерии, в которой означены присланной из государственной комора коллегии Ее Императорской Величества указа по прошению Казанской губернии, новокрещенных … … В Уфимский уезд на купленную ими землю у служивых тарханов… Казанской дороги, Кипчацкой волости, разных деревень… Подлинный подписал коллежский асессор Федор Андминтов, апреля 30 дня 1758 года». [2, 60] В рукописи «История села Мало-Ибряйкино» учителя истории Малоибряйкинской средней школы Д. Г. Савачаева информация о времени покупки совпадает с данными Ендураева – 1753 год. Но приводится другой владелец покупаемой земли - Тараканова.
В брошюре Г. М. Мураткина «История родного края» время возникновения поселения иное. Краевед называет – 1653-1654 гг. Он, как и Ендураев, отмечает, что земля была куплена у башкир. Его данные основываются на записях старожилов.
У М. А. Аляпкина точная дата основания не указывается, но отмечается, что «… на основании указа от 11 февраля 1736 года … было разрешено поселение 200 душам мужского пола на купленной земле башкир-тарханов». [1, 8]
Сравнение источников показало, что есть расхождения в дате основания поселения. Если у Аляпкина расхождение с Ендураевым и Савачаевым приблизительно на два десятилетия, то у Мураткина – на целое столетие. Возможно, здесь закралась простая описка. Также мы видим, что определены разные владельцы земли. Может быть, с течением времени при передаче из уст в уста слово «тарханы» превратилось в «Тараканову». Нам кажется, что данные Ендураева более достоверны, так как он опирается на архивные документы.
3. Топонимика.
Обратимся к топонимике поселения.
Начнем с названий сел и поселков, расположенных на его территории. С давних пор давали названия поселениям в честь их основателей. Это характерно и для нашего села Малое Ибряйкино.
Антропонимы - названия географических объектов, произведённых от личного имени (от греч. antropos – человек).[9]
В рукописи Д. Г. Савачаева приводится предание старины, рассказанное Аляпкиным Иваном Федоровичем (1860-1959): «Два родных брата Ибряй Большой и Ибряй Малый жили в деревушке, что на речке Камышла, которая сейчас называется Старое Ибряйкино. Оба брата поженились, но вскоре, живя в одном доме и имея одно хозяйство, поссорились. Тогда Ибряй Малый решил приобрести землю на новом месте и переехать всей семьей туда. По пути на новое место, когда переезжал речку Ерыклу и болотистое место по ее берегам, Ибряй Малый вместе с телегой и лошадью провалился и еле выбрался. Расстроившись таким происшествием, он повернул лошадь обратно и на возвышенном месте, где сейчас расположен сельмаг, построил шалаш и начал жить со своей семьей. Вскоре приехал и его товарищ, русский по национальности, который был женат на русской девушке из деревни Старый Аманак. Он поселился на правом берегу речки Ерыклы, на косогоре, где сейчас находится северо-западная окраина села Малое Ибряйкино. Так, два товарища, русский и чуваш, среди бесконечных лесов, которые тянулись от берегов Ерыклы до самой реки Кинель, положили основу села. Малое Ибряйкино».[12, 3]
В работах Г. М. Мураткина и Д. Г. Савачаева приводятся одна и та же версия о возникновении названия села, причем отмечается ее правдоподобность. Они считают, что «… первым здесь, на берегу Ерыклы, поселился вернувшись из Сибири по вызову брата (Старого Ибряя) чуваш Малый Ибряй. Малый Ибряй приехал из Сибири со своим русским товарищем. Товарищ Малого Ибряя, имя и фамилия которого не сохранились и не дошли до нас, женился на русской девице из села Старый Аманак, откуда и появилось смешанное село из двух национальностей: русских и чуваш.
Ибряй Малый впоследствии вызвал к себе на постоянное жительство своих знакомых чуваш, а русский – своих знакомых русских, которые стали постепенно съезжаться и поселяться на территории села Малое Ибряйкино. Старое и Малое Ибряйкино получили свои названия по именам первых поселенцев: Старого и Малого Ибряев».[10, 1][12, 3]
В «Очерках» В. А. Ендураева рассказывается, что прибывшие на купленную землю чуваши разделили ее на два участка по жребию. Жребий тянули АеркаФединкин и ИбряйИзбеков. Земля к западу от Суходола досталась Аерке, а к востоку – Ибряю.
Из этого можно сделать вывод, что в честь него и было названо село.
В воспоминаниях Г. М. Мураткина сказано: « … Ибряй стал селиться на своем участке земли. По началу население Большого Ибряйкино было всего 20 дворов. Остальные жители селились в разных местах: Рождественском – 10 дворов, Ибряйкино – 14, Скородумовка – 5 дворов.Деревня Большое Ибряйкино стало называться по имени первого поселенца Ибряя».[10, 1] Мы считаем, что название Большое Ибряйкино связано с тем, что оно было самое большое по численности населения.
Ойконимы — названия населённых мест (от греч. oikos — жилище, обиталище).[9]
В 17-18 вв. в целях широкого распространения христианской веры среди населения Поволжья в большинстве деревень начали строить храмы. Так, в 1770-1774 годах построили в селе церковь Рождества Христова, и село стало называться Рождественское. Но старое название оставалось на устах. Так считаетМ. А. Аляпкин[1, 9]
В то же время у В. А. Ендураева несколько иначе объясняется это событие. В его работе отмечается, что «… после постройки церкви село Рождественское слилось с Большим Ибряйкином в одно село с сохранением названия Большое Ибряйкино …».[2,] Этой же версии придерживается и Г. М.Мураткин[10, 4]
Мы думаем, что в данном случае верна информация М. А. Аляпкина, так как название села произошло от названия храма, а не наоборот.
Рассмотрим возникновение названия села Малое Ибряйкино.
В словаре «Самарская топонимика» мы читаем: «МАЛОЕ ИБРЯЙКИНО. Село Похвистневского района. В середине XVIII века была основана чувашская деревня Ибряйкино, названная по имени чуваша-первопоселенца ИбряяИзбекова. Позднее, во второй половине XIX века деревня слилась с русским селом Малое Ибряйкино, название которого и закрепилось за объединенным селением». [8]
В «Очерках» В. А. Ендураева мы находим: «В середине 19 века и после реформы 1861 года были приняты членами Ибряйкинской общины вольноотпущенные крепостные крестьяне и освобожденные крестьяне в количестве 6 дворов, по национальности русские - Алексеевы, Андреевы, Конновы, Яковлевы – которые поселились особняком на севере и выше реки Ерыкла на косогорье, севернее от деревни Ибряйкино, примерно на 1-1/2 километра. Тогда Ибряйкино намного южнее Ерыклы, на речушке Ключи, Чук Сирми.
… Русские свой поселок назвали Малым Ибряйкином, а чуваши - Сене Ял (Новая деревня)
Впоследствии, в связи с соединением Ибряйкино с Малым Ибряйкином, название Ибряйкиноаннулировали и сохранилось название Сене Ял – Малое Ибряйкино». [2, 67]Эту же информацию пересказывают в своих работах Г. М. Мураткин и М. А.Аляпкин[10, 5], [1, 11]
Таким образом, краеведы высказывают единое мнение об истории возникновения названия села Малое Ибряйкино.
На территории нашего поселения находятся поселки: Мартыновка, Журавлиха, Ягана – Ту, Перле-Вейс, Рябиновка, Ясная Поляна,Журавлиха.
Кроме того, Ягана – Ту, Перле-Вейс, Рябиновка, Ясная Поляна имеют в народе общее название – Старое Ибряйкино, так как в прошлом это было одно село и называлось Большое Ибряйкино. В былое время оно считалось самым большим поселением - чуваш, русских, мордвов. Число жителей превышало 400 дворов.
С началом коллективизации, село распалось на отдельные поселки. Так, жители «лесного конца» первыми вступили в колхоз и назвали свое хозяйство Ясная Поляна.[10, 7]
Труженики соседнего поселка организовали сельхозартели «Рябиновка» и «Перле-Вейс». Перле-Вейс в переводе с чувашского языка на русский означает «Вместе, вместе», так как по национальному составу в числе жителей были чуваши, русские, мордва.Это объяснение мы нашли у Г. М. Мураткина и его подтвердили старожилы Ф. И. Апанасова, П. М. Мартынов.
Красивое название «Рябиновка», по словам жительницы поселка Т. И. Степановой, связано с особенностями местности в то время. Вдоль речки Камышлы были заросли рябины. Приведенные названия закрепились за поселками и существуют по сей день.
По рассказу одной из старейших жительниц Ягана – Ту П. Б. Ульдяровой, на название поселка Ягана – Ту оказал влияние местный рельеф. Он расположен между двумя продолговатыми холмами, и его название переводится с чувашского языка как «гладкая гора».
Об истории названия поселка Мартыновка мы узнали из рассказа Мартынова Петра Михайловича, уроженца поселка Ягана – Ту. Он высказал мнение, что именно его дед, Мартынов Трофим, первым переселился на это место из Ягана – Ту и основал поселок в 1929 году. В честь него и закрепилось название Мартыновка.
Одна из старейших учителей нашей школы АпанасоваФиона Ивановна, жительница поселка Волчьи Ямы, поведала нам о том, как возникло название поселка Журавлиха. Бабушка рассказывала ей, что в этой местности в былые времена находились массовые гнездовья журавлей.
На территории поселения в 1924 году возник поселок Волчьи Ямы, ныне входящий в черту города Похвистнева. Вновь обращаемся к воспоминаниям Ф. И. Апанасовой: «Несколько семей жителей села Старое Ибряйкино переехали на новое место. Напротив местности, где обосновались первые переселенцы, было множество волчьих ям. В двухстах метрах находился лесной массив и простирался вплоть до Кинеля. Мама говорила: «Захотим вареников и сбегаем в лес. За 20 минут наберем ежевики и налепим вареников». Так, от волчьих ям и произошло название Волчьи Ямы.
Годонимы— названия улиц (от греч. hodos — путь, дорога, улица, русло).[9]
В старину улицы населенных пунктов называли концами. В селе Малое Ибряйкино было два конца – Чувашский (место возникновения Ибряйкина) и Русский (место возникновения поселка русских). До нынешнего дня названия «Русская сторона» и «Русская улица» сохранились у жителей села.
В годы коллективизации вместо концов были созданы бригады. На «Русской стороне» (в западной части села) была организована экономия «Алексеевка». На чувашской стороне возникли экономия «Беднота» (в восточной части села), Каменка (на северо-западе) и Волгострой (на севере-востоке, у кладбища).
В настоящее время улицы нашего села имеют названия, связанные с событиями советского периода в истории страны (Красноармейская, Советская, Островского, Ворошилова, Рокоссовского, Строителей), с особенностями расположения (Садовая, Речная, Школьная). К сожалению, точные даты возникновения названий улиц мы пока не знаем. Но, надеемся, что восполним этот пробел.
Микротопонимы — названия небольших незаселённых объектов (от греч. mikros — малый). [9]
Недалеко от нашего села, чуть южнее речки Ерыкла есть широкий овраг, который мы называем Чук Сирми. На открытом уроке русского языка мы узнали, что когда-то в давние времена это место у реки было излюбленным местом наших предков для проведения летних праздников, во время которых крестьяне испрашивали у Бога хорошего урожая, тучного скота, здравия для себя. Слово «Чук» многозначно, оно означает и жертвоприношение, и место свершения обряда жертвоприношения, а также божество высшего разряда и ритуальный возглас к нему. Слово «Сирма» в переводе означает «река». Так произошло название этой местности.
В. А. Ендураев в «Очерках» особо отмечает эту местность, как место для празднеств: «У ибряйкинцев и скородумовцев было излюбленное место для праздненств Чук Сирми южнее Ибряйкина и западнее Большого Ибряйкина и к востоку от Скородумовки на истоке речушки Ключи, где совершали Ака-туй, Уй–чук, Серси – Чук». [2, 67]
Краевед Г. М. Мураткин подчеркивает, что «… на этот праздник собирался народ со всех четырех деревень» Большого и Малого Ибряйкино, Рождественное ( ныне Перле-Вейс) и Скородумовка».[10, 2\2]
Оронимы — названия гор (от греч. oros — гора). [9]
Мы живем на равнине, пересеченной в некоторых местах холмами или грядами холмов. Между городом Похвистнево и селом Малое Ибряйкино, как бы господствуя над ними, находится возвышенное место. В старину местные жители называли его Березовой горкой, потому что оно было сплошь покрыто березовой рощей. Об этом упоминает в своей рукописи Д. Г. Савачаев. [12, 1]
Может быть, поэтому построена у подножия Березовой Горки наша школа. А выпускники 80-годов посадили вокруг школы стройные деревья, которые радуют нас в любое время года. Где бы ни росла береза – всюду приносит людям радость и свет. Ведь недаром говорят: «Береза – символ России, нашей Родины».
Восточная часть нашего поселения представляет собой возвышенность, простирающуюся от поселка Журавлиха до Перле – Вейс. От Ф. И. Апанасовой мы узнали, что она называется Кокша – Ту. В переводе с чувашского языка – «Лысая гора». Действительно, на ее поверхности редкая растительность. Даже трава здесь быстро засыхает.
Гидронимы — названия рек (от греч. hydros — вода).[9]
Большинство речных названий являются иноязычными по своим основам или имеют иноязычные элементы.
О чем же нам говорят названия рек? Они свидетельствуют, что территория Поволжья, которую со второй половины XVI в. начинают осваивать русские, была до их прихода местом обитания многих других народов и племен. Ими и были названы большинство перечисленных больших и малых рек, многие лиманы, озера (Рафай-Кюль), урочища (Увек, Алтата), возвышенности (Сырт, Дюра, Танч-Уба), освоенные для поселений, зимовок и стоянок места.[8]
В ходе исследовательской работы мы узнали, чтослово «Ерыкла» произошло от этнонимаэрык (в тюркских диалектах, говорах также арык, арик), т. е. название связано со словом ерик - "дельтовый проток в низовьях Волги, Дона, Кубани, Урала; старица, мертвое русло, заливаемое вешними водами; рукав реки, ручей, овраг, временно заливаемое русло". [8]
Г.Потанин в книге "Путешествие по Монголии" писал: "Реку Тугурюк... не зовут иначе как эрик, т.е. просто река".[11]
Также мы выяснили, что из нерусских названий наиболее многочисленны топонимы с тюркско-татарским аффиксом-ла типа Ерыкла, Зирекла, Камышла, Кармала, Талла, Ташла, Тергала, Шарла и др.
В книге В. А. Ендураева приводится интересное описание происхождения реки Ерыкла: «… Измерение площади земли производилось верхом на лошади, проехали вдоль грани(межи) из угла в угол. … Когда проехал тархан показывать грани земли, продаваемой чувашам, он хотел проскочить верхом на жеребце через болото. Но жеребец не мог проскочить болото и утонул, а сам тархан еле выбрался и сказал: «Ырыкките» (жеребец пропал). Якобы отсюда и осталось название реки Ерыкла …».[2, 59]
Речки и селения с названиями «Камышла» встречаются в разных районах области. При одноименности рек и селений на них первичным является название реки, основу которого составляет нарицательное «камыш». Форма слова «камышла» указывает на тюркское происхождение топонима, в котором -ла (-лы) является тюркским суффиксом прилагательного. Отсюда Камышла - то же, что и Камышовая.[8]
Маленькая речушка Ключи, что берет свое начало в Чук Сирми и впадает в Камышлу, известна немногим жителям нашего поселения. По словам Пядеркиной Валентины Александровны, она так названа потому, что берет свое начало из родника (ключа).
Земли Ибряйкинского поселения богаты родниками. Самый известный из них - родник «Малиновый», который находится у поселка Ясная Поляна. С легкой руки о. Николая, бывшего священника прихода, ежегодно происходит освящение источника на Крещение. Выяснить название родника нам помогла Т. И. Степанова. Она же сообщила, что недалеко от родника находился малинник, где местные жители собирали малину. Так и стал родник «Малиновым».
Заключение. Вот и перевернута последняя страница нашей работы, выполнены поставленные задачи, и пора подвести итоги.
Проведенное исследование нас увлекло, заинтересовало. Для себя мы сделали немало открытий. Думаем, что и для наших одноклассников, друзей, молодого поколения нашего поселения они тоже будут интересными. В ходе исследования, мы пришли к выводу, что топонимы - это связующее звено между прошлым и настоящим. Мы, соприкасаясь с жизнью родного края, входим в его историю, представляем себе его будущее, потому так необходимо сохранить дошедшие до нас топонимы для потомков.Чтобы сохранить топонимы, надо сначала их исследовать, что мы и попытались сделать в этой работе. Некоторые топонимы пока для нас остались неясными. Значит, впереди нас ждет такая же увлекательная работа, и мы сделаем еще не одно открытие.
История нашего поселения не заканчивается. Строятся новые дома, поселяются новые люди, приехавшие из других сел и городов. И возможно, со временем наше село Малое Ибряйкино сольется с городом Похвистневом. Но останутся жить собранные нами топонимы.
Список использованных источников:
4. Интервью с Мартыновым Петром Михайловичем.
5. Интервью с Пядеркиными Николаем Тарасовичем и Валентиной Александровной.
6. Интервью со Степановой Тамарой Ивановной.
7. Интервью с Ульдяровой Полиной Борисовной.
8. Интернет-ресурсы: http://www.samara-kraeved.ru/history/toponimika/
9. Интернет-ресурсы: http://ru.wikipedia.org/wiki/
10. Мураткин Г. М. История родного края. – 1984.
11. Потанин Г. Н. Путешествия по Монголии. - СП-б: Издание А.Ф.Девриена, 1910.
12. Савачаев Д. Г. История села Мало-Ибряйкино. – 1967.
13. Суперанская А.В. Что такое топонимика ? - М.: Наука,1985.
14. УспенскийЛ.Э. Загадки топонимики, - М.: Молодая гвардия, 1969.
Привередница
Астрономический календарь. Март, 2019
Два петушка
Сказка про Серого Зайку
Два морехода