Море… Океан… Эти слова не случайно звучат почти одинаково на разных языках мира, ведь именно вода стала колыбелью всего живого на нашей планете. Кровь человека и слёзы по-океански солоны, и, наверно, поэтому людей, которые рождены для того, чтобы ходить по земле, на протяжении веков так манит морской простор.
Чтобы быть частью океана и преодолевать необозримые водные пространства, человек с древних времён начал создавать средства для передвижения по морю – корабли. «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой и «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера дают такое толкование слову: Корабль (возможно, исконно русское слово, которое происходит от «кора», «корыто», или греческое заимствование, связанное с существительным «краб») - плавучее транспортное средство для перевозки людей и грузов, для военных целей, водного промысла, спортивных состязаний.
В сознании людей с образом корабля всегда было связано представление о путешествиях, приключениях. Именно поэтому ХХ век подарил нам словосочетания «космический корабль», «воздушный корабль».
«Корабль» – не простое слово. Оно напоминает о детской мечте каждого человека открыть какую-нибудь неведомую страну. А ещё оно связано с ожиданием родных и близких из плавания. Кому, как ни нам, мурманчанам, знать об этом, ведь корабли мы видим с ранних лет!
Мурманск – дом для многих кораблей. Известный северный поэт Виктор Тимофеев даже определение подобрал для нашего города особенное – «мачтовый город». Однако знаем ли мы, жители города-порта, какие бывают корабли? Что такое «баркарола» и «эсминец»? Почему они так названы? Боюсь, немногие смогут дать ответ на этот вопрос.
Чтобы устранить несправедливость и расширить свой кругозор, объектом исследовательской работы я выбрала названия кораблей, существующие в современном русском языке (50 языковых единиц).
Цель моего исследования – изучить специфику номинации разных типов кораблей и выявить «самое морское» название морского судна.
Для достижения поставленной цели мне необходимо решить следующие задачи:
Материалом для моего исследования стала специальная литература по морскому делу: книги В. Кононова «Рейс»; И.А. Быховского «Рассказы о русских кораблестроителях»; С.И. Белкина «Путешествия по кораблям»; О. Курти «Постройка моделей судов», произведение А.А. Раздолгина, М.А. Фатеева «На румбах морской славы».
Слайд 1
Направление «Проблемы человека и общества» Секция «Русская лингвистика» Лингвистическая разгадка тайны наименования кораблей Автор: Подоляк Елизавета, ученица 8 класса гимназии №2 г. Мурманска Руководитель: Симоненко И. О., учитель русского языка и литературы МОУ г. Мурманска гимназия №2 Мурманск 2009 VII Региональное соревнование юных исследователей «Будущее Севера. ЮНИОР»Слайд 2
Корабль - плавучее транспортное средство для перевозки людей и грузов, для военных целей, водного промысла, спортивных состязаний. «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой Корабль - исконно русское слово, которое происходит от «кора», «корыто», или греческое заимствование, связанное с существительным «краб» «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера
Слайд 3
Объект исследования - наименования различных типов кораблей (50 языковых единиц). Цель работы – изучить специфику номинации разных типов кораблей и выявить «самое водное» название судна.
Слайд 4
подобрать необходимый материал по теме; выписать из источников названия различных типов кораблей, составить алфавитный перечень языковых единиц; проанализировать статьи «Этимологического словаря» М. Фасмера, «Словаря иноязычных слов» Л. Крысина, «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова, «Морского энциклопедического словаря», электронных словарей сети Интернет; классифицировать материал с учётом выявленных языковых фактов, сделать выводы. составить словник по теме «Транспортные средства для передвижения по воде». ЗАДАЧИ :
Слайд 5
Методы исследования: метод сплошной выборки материала; анализ словарных дефиниций (сопоста - вительный анализ статей словарей разной направленности); статистический метод; синтез полученных данных.
Слайд 6
История кораблестроения: Древнейшее время (изобретение первых кораблей). Эпоха Петра I . Настоящее время.
Слайд 7
Торговые, грузовые Пассажирские Вспомогательные Промысловые Военные Барк Баркентина Джонка Лесовоз Лихтер Лодка Плот Танкер Кеч Клипер Коча Фелюка Шнява Глиссер Динги Каноэ Катер Каяк Лодка Пароход Плот Сампан Теплоход Лайнер Яхта Баржа Буксир Кабелеукладчик Ледокол Лесовоз Шлюпка Бот Джонка Динги Траулер Челн Авианосец Бирема Бомбарда Бриг Бригантина Броненосец Галеас Галера Галиот Корвет Крейсер Тральщик Фрегат Шлюп Шхуна 13 12 6 5 15
Слайд 1
Экзотизмы - слова-названия элементов культуры других народов (7 слов, 14 %): ДЖОНКА ; ДИНГИ ; КАНОЭ ; КАЯК ; САМПАН ; КОЧА ; ФЕЛЮКА .Слайд 2
Соотношение слов по происхождению
Слайд 3
Исконно русская лексика : АВИАНОСЕЦ ; БРОНЕНОСЕЦ ; КАБЕЛЕУКЛАДЧИК ; ЛЕДОКОЛ ; ЛЕСОВОЗ ; ПАРОХОД ; ТЕПЛОХОД ; ТРАЛЬЩИК ; ПЛОТ ; ЧЁЛН .
Слайд 4
Бирема – греческое; Джонка – малайское; Динги - хинди; Каяк – эскимосское; Ладья – старославянское; Лодка, шнява – норвежское; Сампан – китайское .
Слайд 5
учитывается функция (15 языковых фактов): КЕЧ (англ. ketch < to catch - «ловить»). КОРВЕТ (фр. corvette < голл. korver – «охотник», «разведчик»). ТРАУЛЕР (англ. t rawler – «тот, кто ловит сетью» ). Принципы называния кораблей
Слайд 6
учитываются внешние характеристики и особенности строительства (9): ЧЁЛН, ЧЕЛНОК (общеславянское. Произошло от *kьlnъ > чьлнъ > челн. Связано с «колоть», ранее имевшим значение «долбить». Челн буквально «выдолбленная лодка») . Принципы называния кораблей
Слайд 1
учитываются особенности передвижения по воде (6): ГЛИССЕР (франц. glisseur, от glisser - «скользить»). КАТЕР (англ. cutter < to cut резать (волну)). ЛАЙНЕР (англ. liner, от line - «линия»). Принципы называния кораблейСлайд 2
«Самое водное» название ПЛОТ (исконно русское, связано с «плыть», ср. др.-инд. plutas – «плыву»)
Слайд 3
Заключени е
Новогодние гирлянды
Рисуем домики зимой
Рисуем осенние листья
Нарисуем попугая цветными карандашами
Северное сияние