За иследовательскую работу получили 1-е место в муниципальном конкурсе научно-исследовательских работ "Премьера". Фольклорная группа "Забава" (обучающиеся 3 "Д" кл.) демонстрировала наглядно уникальный фольклорный материал.
Вложение | Размер |
---|---|
Исследовательская работа обучающихся 3-го класса | 2.04 МБ |
Слайд 1
Языковые текстообразующие средства фольклорных песен Тамбовского края Научно-исследовательский проект Авторы: Владислав Зубаиров,Михаил Ширшов и фольклорная группа «Забава», обучающиеся 3 «Д» класса МБОУ «Гимназия» г. Моршанска Руководитель: учитель начальных классов Ирина Анатольевна Лингард 2013 г.Слайд 2
Творческое название проекта: Говорят: «Песню сыграть – что живой водицы глотнуть…» Искусство народа, или фольклор (от английского слова folklore – «народное знание», «народная мудрость») связано с жизнью, бесконечно прекрасно. Фольклор каждого народа неповторим, так же, как его история, обычаи, культура. «Живая вода»
Слайд 3
Обоснование выбора темы Оказывается, эти темы могут быть интересными, простыми в запоминании и даже «музыкальными»! На базе нашего класса образована фольклорная группа «Забава». Мы решили не просто разучить фольклорные песни нашего края, но и помочь одноклассникам в освоении трудных тем по языкознанию.
Слайд 4
Актуальность Может показаться, что в наши дни в отечественной музыке нет ничего нового. Но, если традиции сохранялись на протяжении нескольких эпох, то, значит, сегодня они должны быть продолжены и даже, может быть, обновлены. Подтверждением тому могут служить песни Тамбовского края, которые получили жизнеспособность благодаря народнопесенной обработке.
Слайд 5
Объект исследования Фольклорные песни Тамбовского края Предмет исследования Языковые средства, используемые в фольклорных песнях
Слайд 6
Цель исследования Повышение грамотности в области языкознания и фольклора
Слайд 7
Задачи исследования: - подобрать старинные песни Тамбовского края; - разделить их на жанры; - рассмотреть лексические средства, используемые в текстах песен; - изучить словообразовательный, морфологический и синтаксический аспект текстов; - использовать фольклорный материал на уроках или внеклассных мероприятиях; - представить результат проектно-исследовательской работы одноклассникам
Слайд 8
Гипотеза: предположим, песенный фольклор богат языковыми текстообразующими средствами
Слайд 9
Жанры фольклорных песен - календарные обрядовые песни (святочные, масленичные и др.); - семейные обрядовые песни (плачи и причитания, свадебные, колыбельные); - традиционные лирические песни; - шуточные, сатирические, частушки, припевки, страдания и др. - жанровые песни (хороводные, игровые и др.)
Слайд 10
Календарные обрядовые песни Колядка – это величальная песня, песня-заклинание благополучия в грядущем году « Овсень » – близкое слову « овесень », что означает весеннее время
Слайд 11
«Коляда, Маляда , Ты, хозяюшка, подай, Ты, сударушка, подай» (обращения). «Ай, люли, ай люли» (эмоциональные междометия) «Заинька, зайка, беленький, серенький, замочки» (продуктивные суффиксы)
Слайд 12
Семейные обрядовые песни Эти песни украшали свадьбу и делали ее памятным событием в жизни человека. Часто образ невесты сравнивается с лебедью или уткой, а сокол – жених.
Слайд 13
А кто у нас нежанатый , Ой, лёли , нежанатый . У нас Ваня нежанатый , (Эпифора, повтор Ой, лёли , нежанатый . слов в конце строк ) А на что яму жаница ? Ой, лёли , ой, жаница . Яво так любят дявицы , Ой, лёли , ой, дявицы . (Диалектные слова) Ой – эмоциональное междометие
Слайд 14
Колыбельные песни Красота, или, как говорят в северных деревнях, узорица , открывается в старинных колыбельных песнях. Они наполнены материнской любовью. А еще детей тешили пестушками и потешками . Иногда няньки пели песенки и более сложного содержания – прибаутки, маленькие сказочки.
Слайд 15
«Комар баню топил», «муха парилася » ( Аллегория , человеческие качества раскрываются в поведении животных) «Ой-ёй-ёй» (группа эмоциональных междометий ) «Портки» ( Просторечное слово . Морфологическая особенность – нет ед.ч.)
Слайд 16
Традиционные лирические песни Песни медленные, протяжные, песни-раздумья. У этих песен свой стиль, свои иносказания, свои приемы рассказа. Язык песен поэтичен.
Слайд 17
1. У бабушки был козел, у Варварушки другой. Тинь-тиль , винтель , винтель , винтель , У Варварушки другой. 2. Отпросился козялок от бабушки во лясок . Тинь-тиль , винтель , винтель , винтель , От бабушки во лясок . (Диалектизмы) 3. Пошел наш козялок по горам, по долам. Тинь-тиль , винтель , винтель , винтель , По горам, по долам. 4. Навстречу козлу идет серый волк, Тинь-тиль , винтель , винтель , винтель , Идет серый волк. 5. Ну, давай-ка козел, мы поборемся (Междометие) Тинь-тиль , винтель , винтель , винтель , Уговоримся…
Слайд 18
Шуточные, сатирические, частушки, припевки… Без частушек не обходились ни одни посиделки или вечорки . Песни нижут, как на нить свои строчки. Каждая строка глубоко содержательна.
Слайд 19
«Мы – веселые ребята, Мы нигде не пропадем. Если надо – мы станцуем, Если надо – мы споем» ( повторение слов в начале строк – анафора) «И пошли, пошли, пошли…» (лексический повтор) «Девка легче пуха» (литота, преуменьшение) «Ты большой, я – маленький» (антонимы) В частушках много распространенных и нераспространенных предложений. Используется много частиц : да, не, давай.
Слайд 20
Жанровые песни (игровые, хороводные) Игровые песни, где пение вне игры лишается всякого смысла. Хороводы начинали водить, как только с полей сходил снег. Ни один праздник не обходился без хоровода. Настоящая хороводная песня исполня-ется только как игровая.
Слайд 21
«Лебедь белая» (метафора, с лебедью сравнивается девушка ) «Полонить» ( покорить, взять в плен. Старинное слово, архаизм) «Орешина чернобровая» (эпитет) « Лаковы сапожки, золоты сережки» (эпитеты, выраженные усеченными прилагательными ) «Величает», «не тори» ( устаревшие слова , архаизмы) «Плису на капот», «бархату на салоп» ( капот, салоп – историзмы)
Слайд 22
Научная новизна Старинные песни пели наши бабушки, не зная грамоты. И музыке эти бабушки никогда не учились. Но тексты песен не просто экзотичны для современного человека. Благодаря им можно изучать лексику и другие языковые средства родного языка.
Слайд 23
Теоретическая и практическая значимость: во-первых, мы нашли уникальный этнографический материал, по которому можно наблюдать историю нескольких эпох родного края; во-вторых, песенный фольклор может стать частью урока или внеклассного мероприятия; в-третьих, у нас появилась возможность изучать русский язык по-новому.
Слайд 24
Вывод Песенный фольклор богат языковыми текстообразующими средствами
Слайд 26
Заключение Фольклор – величайшее богатство нашей нации, неотъемлемая часть нашей культуры, совершенное творение многих веков. Фольклор и сегодня приносит радость. Когда мы поем народные песни, мысли становятся светлее, а чувства тоньше. Фольклор учит человека ценить жизнь и делает стойким в борьбе с ложью, неправдой, корыстью.
Слайд 27
Используемые ресурсы Л.Ю.Евтихиева. Тамбовский курагод . – Тамбов, 2003 С.Дубовик. В хороводе были мы. – Екатеринбург: СГОДНТ, 2010 Я по травам шла. / Под ред. И.И. Золотова. – Екатеринбург: СГОДНТ, 2008 http://ru.wikipedia.org http://www.urya.ru www.tambovlib.ru/index.php?view=projects.pobeda.lisin
Слайд 28
Спасибо за внимание!
"Портрет". Н.В. Гоголь
Загадочная система из шести экзопланет
Весенняя гроза
Астрономический календарь. Май, 2019
Именинный пирог