Огромный интерес представляют собой диалектизмы, собранные в одном регионе, сравнение их с диалектизмами других областей и вливание их в литературный язык.
В данной исследовательской работе представлены диалектные слова все еще бытующие в Новоаннинском районе Волгоградской области.
Вложение | Размер |
---|---|
dialect_issledovanie.doc | 64.5 КБ |
Министерство образования и науки Волгоградской области
ГБОУ СПО «Новоаннинский сельскохозяйственный колледж»
Методическая разработка
На тему: Устойчивые территориальные образования (диалекты) Новоаннинского района как наиболее архаичные и естественные формы существования языка
Подготовила:
студентка группы З-11
отделения «Зоотехния»
Давыдова Карина
Проверила:
преподаватель русского языка и
культуры речи
Николаева Н.В.
Рассмотрена на заседании комиссии общих,
гуманитарных и социально-экономических
дисциплин и рекомендована к утверждению
Протокол №_____ от _________________
Председатель _____________ Долматова Т.В.
2013г
СОДЕРЖАНИЕ
1. ТЕМА ОПЫТОВ И ИССЛЕДОВАНИЙ…………………………………….3
2. ЦЕЛЬ РАБОТЫ…………………………………………………………………5
3. МАТЕРИАЛЫ И ОБОРУДОВАНИЕ………………………………………..6
4. ПРОВЕДЕНИЕ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ……………………..7
5. ВЫВОДЫ……………………………………………………………………..12
6. ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….13
ТЕМА ОПЫТОВ И ИССЛЕДОВАНИЙ
Каждый национальный язык включает литературный язык и территориальные диалекты. Литературным называют язык повседневного общения, официально-деловых документов, школьного обучения, письменности, науки, культуры, художественной литературы. Его отличительная черта – нормированность, т. е. наличие правил, соблюдение которых обязательно для всех членов общества. Они закреплены в грамматиках, справочниках и словарях современного русского языка.
Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор». Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. В диалектах тоже действуют свои языковые законы. Однако они не осознаются отчетливо носителями говоров – сельскими жителями, тем более не имеют письменного воплощения в виде правил. Русским диалектам свойственна только устная форма существования, в отличие от литературного языка, обладающего и устной и письменной формой.
Принято различать территориальные диалекты - разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения - и социальные диалекты - разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения.
Диалектные различия в русском языке в целом очень невелики. Сибиряк без труда понимает рязанца, а житель Ставрополья - севернорусса.
Литературный язык и диалекты постоянно взаимодействуют и влияют друг на друга. Воздействие литературного языка на говоры, конечно, сильнее, чем говоров на литературный язык. Его влияние распространяется через школьное обучение, телевидение, радио.
Функции более или менее чистого диалекта неуклонно уменьшаются, и сейчас наиболее типичными сферами его использования являются семья и разного рода ситуации непринужденного общения односельчан друг с другом. Во всех иных коммуникативных ситуациях можно наблюдать смешанные формы диалектной речи. В результате стирания диалектных черт под влиянием литературного языка образуются так называемые полудиалекты. Постепенно говоры разрушаются, утрачивают свои характерные черты. Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Вот почему так важно как можно полнее и подробнее записать живой язык деревни.
Изучение диалектов представляет интерес:
ЦЕЛЬ РАБОТЫ
Огромный интерес представляют собой диалектизмы, собранные в одном регионе, сравнение их с диалектизмами других областей и вливание их в литературный язык.
В данной исследовательской работе представлены диалектные слова все еще бытующие в Новоаннинском районе. Диалектная лексика была собрана студенткой колледжа группы З-11. Она опрашивала своих родных бабушек и дедушек или знакомых людей старшего возраста. Почему старшего? Как уже отмечалось выше, диалектная лексика деградирует или сливается с литературным языком. Поэтому молодые уже не знают многих диалектизмов.
МАТЕРИАЛЫ И ОБОРУДОВАНИЕ
1. Ручка
2. Тетрадь (блокнот)
3. Диктофон
ПРОВЕДЕНИЕ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ
Баз - двор
Бурак – свекла
Бадья – 1) ведро
2) емкость для соленья
Белушка – яйцо
Бульба – картошка
Буряк – свекла
Бурсак – булочка
Бутуз – толстый ребенок (крепыш)
Бедовый – отчаянный
Бабуши - туфли
Борода – зелень
Ведро – ясная, солнечная погода
Выпорь – дикий зверь (кабан)
Взвар – компот
Волога – влага
Воловня – скотный двор
Вешня – весна
Валек – приспособление для стирки
Вечерить, вечерять – ужинать
Волнуха - гриб
Выворотки – тапочки
Гарус – шерстяная сученая пряжа
Гутарить, гуторить – разговаривать
Горница – зал
Гурт – стадо
Гумно – ток
Гетры – зимние ботинки
Грубка – печурка
Гроши - деньги
Гребень – расческа
Дюже – сильно (очень)
Дерюга – 1) драная вещь, тряпье;
2) грубая ткань
Давеча – вчера (в ближайшее время в прошлом)
Добрава – добрый
Жаворонки – хлебные изделия
Желмерка – 1) женщина, которая не может иметь детей;
2) женщина, которая проводила мужа в армию
Жукотиха – печь
Зеньки, зенки – глаза
Зень - земля
Зипун – куртка
Зашибить - ударить
Запон – фартук
Зеленя – всходы пшеницы
Зыбка – детская подвешенная к потолку люлька
Козырьки – сани
Кизеки – овечий сухой навоз
Крымница – 1) колодец;
2) ручей
Карпетки – носки
Кушак – лента, заменяющая ремень
Кочет – петух
Кочи – кочки, ухабы
Катух - сарай
Клеф - сарай
Квасоль - фасоль
Коловорот – водоворот
Кожух - полушубок
Катанки - валенки
Курень – дом
Кабаны – тыква
Корец – совок
Клюка - кочерга
Кудель - пряжа
Комолый - безрогий
Крендель - бублик
Ласкырь – 1) рыба
2) окунь
Лускать, лузгать – грызть семечки
Летось – прошлым летом
Ларец - шкатулка
Лежанка - кровать
Лавалом , навалом - много
Ларь – 1) сундук;
2) погреб
Лохань – таз, корыто
Мялка – толкушка (кухонн.)
Мазарки – кладбище
Мандрушки – хлебные изделия
Молохай – шапка
Мотовило - костыль
Монисты - бусы
Медуница – пчела
Надысь – вчера (в недавнем прошлом)
Намедни - завтра
Нагайка – плетка
Насупротив - напротив
Няхай, нехай – пусть (пускай)
Няню - молоко
Налыгыч – вервка
Откель – откуда
Охолануть, охолонуть - остыть
Паташки – помидоры
Подзорники – кружева
Приправа – приданое
Палати – настил из досок
Пироженики - пирожки
Плетень – изгородь, забор
Прохиндей – хитрый, изворотливый человек
Портки - штаны
Парубок – юноша-подросток
Пуга – кнут, плеть
Пузырь - ламповое стекло
Протведать – навестить
Пре – молоко
Рушник – полотенце
Разать - бросать
Рубель – гладильная доска
Рундук, рондук – сундук
Разлелуя – вялый, неторопливый
Раманея – сладкая настойка из шиповника
Розвальни – сани
Рогач - ухват
Свиток – детская пеленка
Свербеть – 1) блестеть;
2) чесаться
Сапуха – сажа
Салазки - санки
Самсоница. солоница – солонка
Скалюха – неряха
Скаль – откуда
Соптей – медведь
Снимцы – свечные щипцы
Студень – холодец
Сумет – сугроб, небольшой холм
Серники – спички
Смалец бараний жир
Сени – коридор
Скалить – плакать
Теперичка, таперича – 1) сейчас;
2) сегодня
Таганок – котелок
Табары – обувь
Тенето - паутина
Талдыкать – говорить
Тарабатить – болтать
Тартыза – пьяница
Творило – крышка погреба
Топыра – дрова
Тычина – прут, хворостина
Тутотья – тут, здесь
Утирка – носовой платок
Ухват – кухонная утварь
Ушат - миска
Хлебать – есть
Хватыш - волк
Хлев - сарай
Хата – дом
Харчи – пищевые продукты
Ход – повозка
Цапальник – съемная ручка сковороды
Черпак – ковш, половник
Чирики – обувь
Чючи - валенки
Чекушка – камыш
Четверть – трехлитровая банка
Чаплышка – чашка
Чикилять – 1) идти;
2) хромать
Чекамас – окунь
Чиблеты (штиблеты) – женские ботинки на высоком каблуке
Чаво – что
Чуток - немного
Чулан – коридор
Чур – не спешить, помедленнее
Чапельник – ухватки на чайник
Чувяки – башмаки
Чуни - галоши
Шаровары – брюки (штаны)
Шаньга – булочка с творогом
Ясли – кормушка
ВЫВОДЫ
После того, как был собран лексический материал, мы выявили, что:
К тому же в местном диалекте:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Диалекты – часть народной культуры. Знакомясь с говорами, мы получаем не просто сведения о названиях предметов быта, значениях слов, понятиях, не свойственных городской жизни. За ними стоят определенные способы ведения хозяйства, особенности семейного уклада, обряды, обычаи, народный календарь. В каждом говоре большое количество выразительных, ярких словесных образов, фразеологизмов, передающих своеобразное восприятие и видение жизни деревенским жителем – крестьянином. Таким образом, изучая диалекты, мы знакомимся с целым комплексом разнообразных народных представлений о мире, часто разнящихся и представлениями горожанина.
«У народа есть известное – и очень почтенное и высокое нравственное миросозерцание…, вошедшее в его язык и нравы… Этот круг словесных запасов учит и воспитывает народ от детского до старческого возраста», – писал о диалектах известный лингвист и педагог В. И. Чернышев в начале нынешнего века.
Эта весёлая планета
Сочини стихи, Машина
3 загадки Солнечной системы
Зимний дуб
Алые паруса
Комментарии
Работа представляет интерес
Работа представляет интерес для тех, кому дорог русский язык, его истоки. Еще Александр Пушкин отмечал, что устное народное творчество является кладезем мудрости, знаний, меткого слова. Диалекты и есть те самые мудрые слова, называющие тот или иной предмет. Жаль, что диалектизмов остается все меньше и меньше. Тем и ценна данная исследовательская работа, что содержит большое количество уже не используемых в обиходе слов. Поверьте, студенткой была проведена колоссальная работа по собиранию данного материала.