Работа посвящена выявлению и анализу социокультурных процессов, протекающих в современном обществе и находящих отражение в сфере номинаций. Материалом для исследования послужили названия магазинов города, которые обладают свойствами стереотипов.
Вложение | Размер |
---|---|
otrazhenie_sociokulturnyh_processov_v_nominativah_g._myski.doc | 108.5 КБ |
Муниципальное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа №12
Отражение
социокультурных процессов
в номинативах города Мыски
Исследовательская работа
Выполнили: Дедерер Анна
ученица 10 класса
Филатова Дарья
ученица 10 класса
Руководитель Беспалова
Татьяна Васильевна
учитель русского языка
и литературы
Мыски
Содержание
1. Введение ………………………………………………………………………..3
2. Основная часть
2.1. О природе названия и принципах номинации …………………………...5
2.2. Грамматические особенности номинативов ……………………………..7
2.3. Своеобразие семантики номинативов ……………………………………9
2.4. Интерпретационная потенция семантики номинативов ……………….14
3.Заключение …………………………………………………………………….17
4.Список использованных источников и литературы ………………………...18
5. Приложение
Словарь терминов……………………………………………………………..19
1. Введение
Известно, что в основе номинации лежит вербализация сопровождающего познание мыслительного процесса – закрепление вполне определенного знака за предметом или явлением окружающей действительности. Номинация устанавливает соотношение между мыслью и языком.
Осмысление действительности носителями языка и, как следствие, изменения в способах ее номинации происходят в различные исторические и языковые эпохи. В последнее десятилетие вследствие изменений жизни общества, колебаний его социальной атмосферы номинативный состав русского языка пополнился множеством новых наименований.
Цель нашей работы – выявление и анализ социокультурных процессов, протекающих в современном обществе и находящих отражение в сфере номинаций. Материалом для исследования послужили названия магазинов нашего города, которые обладают свойствами стереотипов.
Для достижения цели в ходе исследования мы решали следующие задачи:
1. Выявить социокультурные тенденции, отраженные в номинативах города.
2.Определить интерпретационную потенцию семантики номинативов.
Перед началом исследовательской работы мы выдвинули гипотезы:
Перед началом исследования мы познакомились с некоторыми статьями и материалами из Интернета по теме. Их оказалось совсем немного, и касаются они в основном природы названия и принципов номинации.
В своей работе мы использовали следующие методы исследования:
Мы наблюдаем расширение в Мысках сети торговых точек, появление новых магазинов и, следовательно, активное номинативное преобразование города. В средствах номинации факторов объективной действительности находит отражение так называемая «языковая картина» мира, окружающего человека, и постоянно меняющегося бытия. Нам не безразлично, как выглядят улицы родного города, что мы читаем на вывесках.
2.1.О природе названия и принципах номинации
С объективным миром язык непосредственно связан своим строительным материалом, т. е. номинативной системой, элементы которой всегда и обязательно соотносятся с определенными предметами внеязыковой действительности. Номинативная система языка образуется совокупностью взаимосвязанных и соотносящихся друг с другом лексических наименований. Слово не только несет какую-либо информацию об объективной действительности, но и служит той элементарной лингвистической единицей, с помощью которой человек познает эту действительность.
Слово, называя тот или иной предмет объективной действительности, играет роль своеобразного инструмента познания, тем самым наречение предмета автоматически выступает как их определенное осознание и познание.
Слово в качестве названия есть служащий для различения материального выражения в звуковом или графическом виде знак какого-либо экстралингвистического факта. Название как факт номинативной системы языка обязательно предполагает соответствующий внеязыковой предмет, иначе говоря, оно всегда имеет значение.
Выступая как значимая единица языка, слово всегда содержательно и значимо, хотя и представляет собой только простой знак предмета, но отнюдь не его отображение.
Условность названия не исключает его обязательной мотивированности. Связь между наименованием и предметом всегда опосредована категориями мышления, которые выступают аналогами действительности. При наличии предмета он включается в контекст других предметов и характерных для них свойств и отношений. Другими словами, название рождается всегда хотя и в виде условного, но мотивированного знака предмета.
Игнорировать влияние объективного мира на процесс и результат номинации совершенно не правильно.
В основе названия всегда лежит признак – в разной степени ценный в познавательном отношении, в большей или меньшей мере выражающий существенные стороны называемого предмета. Фантазия называющего всегда ограничена рамками объективной действительности.
Имя предмета не «звук пустой», оно наполнено глубоким смыслом. В названии живут человеческие ощущения и восприятия, впечатления и понятия, повседневный опыт и практика, переживания и эмоции.
Мы проинвентаризировали названия торговых предприятий города (магазинов, торговых центров) и отобрали для исследования 130 номинативов. Их анализ проводился с точки зрения грамматических и лексико-семантических особенностей.
2.2. Грамматические особенности номинативов
Номинативы имеют целый ряд грамматических особенностей.
Как правило, название магазина представляет собой имя существительное - 89,6 %, иногда – прилагательное, становящееся в таком случае субстантированным, - 7,7%: «Губернский», «Лучший», «Любимый», «Новый», «Привокзальный», «Таежный», «Центральный». И уж совсем единичные случаи, когда в роли наименований выступает глагол («Экономь-ка»), междометие («Эврика»), звукоподражательное слово ( «Бим – бом») – по 0,9%.
42 слова из исследованных (71,9%) – имена мужского рода: «Алмаз», «Бриз», «Вариант», «Глобус», «Гранд», «Дуэт», «Карапуз», «Кедр», «Купец», «Лидер», «Луч», «Малыш», «Мастер», «Мастерок», «Медведь», «Мираж», «Нептун», «Олимпик», «Перекресток», «Подорожник», «Поплавок», «Премьер», «Принц», «Рыболов», «Рыбник», «Сарафанчик», «Свет», «Сезон», «Смак», «Транзит», «Успех», «Уран», «Фламинго», «Форт», «Хозяин», «Холодильник», «Чибис», «Шанс», «Элегант», «Эльф», «Эталон», «Яхонт». Вероятно, слово «магазин» оказывает известное влияние на преимущественный отбор имен мужского рода.
Слова женского рода менее активны – 28,1%: «Галактика», «Заря», «Кокетка», «Копейка», «Корона», «Лужайка», «Мечта», «Пирамида», «Радуга», «Рябинка», «Соната», «Удача».
Названия магазинов выступают, как правило, в форме единственного числа (97,3%) – и здесь заметно воздействие слова «магазин»: индивидуальный предмет естественнее представить в единственном числе. Хотя мы отметили и существительные в форме множественного числа (2,7%): «Джинсы», «Овощи и фрукты», «Продукты», «Шторы».
Среди номинативов можно также выделить группу сложных слов: «Автоблеск», «Автозапчасти», «Автокомфорт», «Автомир», «Автосфера», «Винград», «Евростиль», «Мебельвилль», «Хладосервис», «Элфи» - 7,7%.
Номинатив «Элфи» является сложносокращенным. По словам предпринимателя Скургского Г. В., расшифровывается он как электронная фирма, поскольку первоначально задумывалось основание предприятия по ремонту и продаже электронной бытовой техники.
14 номинативов (11%) представляют собой составные наименования. Большинство из них являются сочетанием существительного с прилагательным: «Золотая рыбка», «Золотой гребешок» «Любимый дом», «Мужская одежда», хотя встречаются и сочетания другого типа: «Для вас», «Мир мебели», «Мир обуви», «Мир техники», «Наш дом», «Серп и молот», «Сто мелочей», «Три толстяка».
2.3 Своеобразие семантики номинативов
Появление новых артефактов, окружающих человека, ведет к возникновению новых номинаций. При этом человек стремится найти максимально короткую и содержательно емкую лексическую единицу, так как в коммуникативном процессе оказывается малоэффективным описательное обозначение: оно не удовлетворяет одному из основных законов – закону речевых усилий.
Мы попытались классифицировать номинативы – названия магазинов – с точки зрения их семантики и определили следующие тематические группы.
Наибольшее количество номинативов является названием лиц (существительных нарицательных и собственных): «Алекс», «Антошка», «Ассоль», «Аэлита», «Валентина», «Вера», «В.Петрович», «Джульетта», «Елена», «Женька», «Карапуз», «Катерина», «Кокетка», «Купец», «Лолита», «Людмила», «Малыш», «Мастер», «Наташа», «Персона», «Рыбник», «Рыболов», «Светлана», «Софья», «Татьяна».
Нейтральные указания на продаваемые товары: «Джинсы», «Мебель», «Мужская одежда», «Напитки», «Овощи и фрукты», «Продукты», «Хозтовары», «Шторы», «Холодильник».
Астрономические названия: «Водолей», «Галактика», «Уран».
Определения, указывающие на характер, качество: «Добрый», «Лучший», «Любимый».
Ботанические названия: «Берёзка», «Камелия», «Кедр», «Лотос», «Подорожник», «Рябинка».
Топонимы: «Алтай», «Бавария», «Клайпеда», «Мрас-су», «Русь», «Томь», «Томь+», «Терсь», «Шорский», «Эльдорадо», а также содержащие указание на местоположение магазина: «Перекресток», «Привокзальный», «Центральный».
Зоонимы: «Золотая рыбка», «Медведь», «Фламинго», «Чибис».
Представляющие интернациональные элементы: «Визави», «Гранд», «Транзит», «Эврика».
Названия, определяющие явления природы (преимущественно связанные со светом): «Бриз», «Заря», «Луч», «Радуга», «Свет».
Названия предметов инструментальной семантики: «Мастерок», «Поплавок», «Серп и Молот».
Названия драгоценных камней и минералов: «Агат», «Алмаз», «Яхонт».
Музыкальные термины: «Аккорд», «Дуэт», «Соната».
Фактором, определяющим своеобразие семантики номинативов, является действие тенденции к глобализации. Это проявляется в следующих моделях:
человека на мир, наглядно демонстрирует, что духовные ценности вытесняются глобальным потребительским отношением к действительности.
Представление объекта расширяет границы реального мира и гиперболически усиливает возможности предлагаемого объекта (здесь можно приобрести всё, что связано с основным товаром).
Наряду с этим отмечается активное функционирование традиционного для обыденной картины мира компонента дом: «Любимый дом», «Наш дом». Подобные наименования призваны вызвать у потребителя иллюзию надежности и стабильности.
То есть, наряду с функцией формирования виртуальной картины мира, важнейшей функцией номинативов является функция воздействия: им присуща яркая оценочность.
Итак, анализ номинативов позволяет судить об изменении общественного менталитета: разрушаются старые стереотипы мышления и появляются новые.
Каковы же главные черты этих новых стереотипов?
Отличительной их чертой, отраженной в названиях торговых предприятий, на наш взгляд, является то, что они формируют у потребителя новую систему ценностей. В её основе лежат, прежде всего, изменения в восприятии обществом окружающего мира. Эти изменения связаны, во-первых, с включенностью российского общества в глобальный процесс интернационализации; во-вторых, с ориентацией на западную систему культурных и нравственных ценностей. В то же время наблюдается тенденция возрождения культурных ценностей и общественных реалий.
Всё сказанное позволяет сделать вывод о том, что номинативы довольно чётко делятся на две группы.
Характерной чертой первой группы является использование семантического наименования, «обещающего» разнообразное материальное благо. Предполагаемый товар – это объект желаний и стремлений потребителя и источник его позитивных чувств. Посредствам наименований моделируется виртуальный мир, в котором, в отличие от реального, все мечты сбываются быстро и без особых усилий со стороны потребителя, что вызывает у последнего исключительно положительные эмоции.
Чаще всего в этой функции выступают слова: комфорт, мечта, успех, удача.
Таким способом торговые предприятия внушают каждому покупателю, что благодаря правильному выбору товара он достигает желаемого. Люди на подсознательном уровне ожидают чуда, и когда видят подобные названия магазинов, образующих городское пространство, они воспринимают это как норму жизни.
В эту же группу входят номинативы, содержащие темы «респектабельность, шик, мода, отдых, экзотика» и другие, также имеющие ярко выраженную положительную оценку: «Лидер», «Лучший».
Вторую группу наименований формируют названия, построенные с учетом актуализации в сознании потребителей традиционных установок, выраженных в обыденной языковой модели мира: «Добрый», «Любимый», «Любимый дом».
Выделенные группы номинативов свидетельствуют об отчетливом расслоении общества, вследствие чего одни предприниматели при выборе названия декларируют доступность, демократичность, низкие цены товаров: «Для всех», «Копейка», «Экономь-ка».
Другие предприниматели в качестве адресата выбирают представителей иной целевой группы (например, среднего класса) и подчеркивают элитарность цены товаров, дороговизну, высокое качество товаров: «Гранд», «Корона», «Люкс», «Обувь Francesco Donni».
Мы не останавливаемся подробно на графическом оформлении номинативов, но отмечаем, что в названиях магазинов нашего города стали встречаться иноязычные графические вкрапления, например «Джульеttа», а иногда и все слово-название пишется латинскими буквами: «Albatros», «Каtrin», «Lux», «Меgа», «Skarlet Vitek». Заимствованные слова могут быть оформлены с опорой на воспринимающий язык: «Визави» (франц. vis-à-vis – лицом к лицу).
В каждом из этих случаев графика используется с прагматической целью. Сохранение иноязычного облика призвано вызвать у потребителя представление о высоком качестве услуг (срабатывает стереотип советской эпохи: зарубежные товары по качеству выше отечественных). Полная или частичная замена графики создает атмосферу языковой игры и обращена в первую очередь к молодежной аудитории. Полная передача иноязычного вкрапления русскими буквами вызывает скорее комический эффект и мысли о низком уровне культуры хозяина предприятия (а следовательно, и предоставляемых услуг).
В ходе преобразования нарицательного имени в имя собственное – название магазина – в его смысловой структуре происходят сложные процессы, превращающее слово с конкретным значением в слово – символ.
Имя, выполняющее роль микротопонима, само по себе не является ориентиром. Однако актуализационные возможности номинатива усиливаются рекламой, графическим оформлением названия, элементами архитектурности здания, в котором расположен магазин. Все это в целом придает магазину и его названию некоторые свойства ориентирности, значимые для города.
2.4. Интерпретационная потенция семантики номинативов
В момент своего возникновения всякое название представляет собой мотивированную номинативную единицу, в которой предмет как кусочек внеязыковой действительности обозначен через тот или иной признак, характерный для называемого предмета. Тем самым при номинации происходит вербализация мыслительного процесса, сопровождающая познания. И хотя название – это только условный знак, оно всегда в силу своей мотивированности при появлении в языке является обоснованным, а вовсе не произвольным.
В отделе торговли Администрации муниципального образования «Город Мыски» нам объяснили, что предприниматель сам выбирает название торгового предприятия и регистрирует его в налоговой инспекции. Никаких ограничений и препятствий в выборе нет, кроме одного: оно не должно повторять уже зарегистрированное в городе название.
.
С целью установить меру осознания номинативной модели нами был проведен лингвистический эксперимент.
Целью эксперимента являлась проверка гипотезы о зависимости осознания номинативной модели от образности номинатива и прозрачности его семантики.
По условиям эксперимента, респондентам (обучающимся 5 – 11 классов школы) предлагалось ответить на вопрос об установлении ассоциативного поля, связанного с явной (неявной) семантической принадлежностью номинатива.
Материалом для проведения эксперимента послужили номинативы, отобранные нами методом случайной выборки: «Евростиль», «Лужайка», «Малыш», «Медведь», «Нептун», «Светлана», «Сезон», «Шанс», «Элфи», «Энергия».
Респонденты (в эксперименте принимали участие 64 школьника) в опросных листах указывали, какие, по их мнению, потребительские товары продаются в магазинах с данными названиями. Если ученик был в этом магазине или точно знает профиль торгового предприятия, то напротив названия он ставил знак + и этот ответ не учитывался при подсчете.
После обработки ответов мы расположили номинативы по степени процентного соотношения названия магазина и предлагаемых в нем потребительских товаров в таком порядке:
«Малыш» (товары для детей) – 90%
«Сезон» (одежда и обувь) – 63,3%
«Энергия» (электроприборы) – 63,3%
«Лужайка» (продукты) – 59%
«Светлана» (продукты) – 53,6%
«Медведь» (продукты) – 53,5%
«Евростиль» (товары для ремонта) – 47,5%
«Шанс» (канцтовары) – 28%
«Нептун» (зоомагазин) – 26,7%
«Элфи» (бытовая техника) – 6,7%
Анализ ответов показал, что номинативы вызывают у обучающихся ассоциации, не совпадающие с профилем торгового предприятия.
Так, например, в продуктовом магазине «Лужайка», по мнению респондентов, продаются цветы, комнатные растения, семена, товары для туризма и отдыха.
В продуктовом магазине «Медведь» - зимняя одежда, животные, охотничьи товары.
Наибольшее затруднение вызвало определение ассоциативного поля номинатива «Элфи», поскольку школьники не смогли определить семантику слова. Среди ответов встречались такие: продукты, одежда, мебель, канцтовары, диски, игрушки…
Самый высокий показатель соотношения ассоциативного поля наименования и предлагаемого ассортимента торгового предприятия – у магазина «Малыш». Семантика слова прозрачна для понимания номинатива.
Итогом эксперимента явилось выявление степени интерпретационной потенции номинативной модели. Мы пришли к выводу, что интерпретационная потенция зависит от образности номинатива и прозрачности его семантики. Таким образом, наша гипотеза полностью подтвердилась.
3. Заключение
В ходе исследовательской работы мы убедились, что номинативы (названия магазинов) – важное звено словарного состава современного русского языка. Они играют заметную роль в жизни общества:
Безусловно, в своей работе мы не претендовали на полное и окончательное решение данной проблемы. Наше исследование призвано показать, что номинативы обладают ярко выраженной социокультурной значимостью; из этого следует, что работа по изучению социокультурной прагматики номинативов требует продолжения.
Вывод: вся система современных массовых коммуникаций не только отражает изменения во взглядах человека на мир, но и сама нацелена на изменение нашего сознания.
Результаты нашей исследовательской работы следующие:
4. Список использованных источников и литературы
1. Грязнова, А. Т.; Чепкова, Т. П. Активные социокультурные процессы в зеркале составных наименований [Текст] / А.Т.Грязнова, Т.П.Чепкова // Русский язык в школе. – 2007. – №4. – С. 79 – 82.
2. Копорский, С. А. О лексико-семантических особенностях наименований [Текст] /С. А. Копорский // Мысли о современном русском языке. Сост. А. Н. Кожин. – М.: Просвещение, 1998. – С. 24 – 30.
3. Лейчик, В. М. Люди и слова [Текст] / В. М Лейчик. – М.: Наука, 1992. – 248 с.
4. Шанский, Н. М.; Боброва, Т. А. О национально маркированной номинации в русском языке [Текст] / Н. М. Шанский, Т. А. Боброва // Русский язык в школе. – 1997. - №6. – С. 79 – 83.
5. Шишкина, Т. А. Интерпретационный потенциал номинативной модели. // http//www.philology. ru.
Приложение
Словарь терминов
Актуализация – (от лат. actualis – деятельный). Реализация потенциальных свойств языковых элементов в речи, приспособление их к требованиям данной языковой ситуации.
Вербальный (лат. verbalis). Речевой, словесный, устный.
Инвентаризация (от лат. inventarium – опись). Составление описи совокупности материальных ценностей, предметов, имущества.
Интерпретация (лат. interpretatio). Истолкование, разъяснение, раскрытие смысла чего-либо.
Микротопоним (греч. micros – малый + onyma – имя). Название объекта определенной территории, объекта населенного пункта.
Номинатив (лат. casus nominativus). Название чего-либо.
Потенция (лат. potentia – сила). Способность, возможность, существующая в скрытом виде и могущая проявиться при известных условиях.
Реалия (от лат. realis – вещественный). Предмет материальной культуры, служащий основой для номинативного значения слова.
Семантика (от греч. semantikos – обозначающий). Смысловая сторона, значение морфем, слов, словосочетаний, а также грамматических форм.
Экстралингвистический (от лат. extra – вне, сверх + франц. linguistique – языковой). Внеязыковой, относящийся к реальной действительности, в условиях которой развивается и функционирует язык.
Группы
Названия
лиц
Продавае-мый
товар
Астрономические
названия
Определе-ния
качеств
Топонимы
Зоонимы
Явления
природы
Инструмен-ты
Камни и
минералы
Абстракт-ные
понятия
Никто меня не любит
Простые новогодние шары из бумаги
Золотой циркуль
Зимняя сказка
Сказка "Колосок"