Вложение | Размер |
---|---|
molodezhnyy_sleng_kak_pokazatel.doc | 63.5 КБ |
Научная областная конференция
«Духовность и современность»
Молодежный сленг как показатель
нравственного состояния общества
Исследовательская работа
по русскому языку
ученика 7 класса
МОУ «СОШ п. Возрождение»
Шишкина Олега
Руководитель: учитель
русского языка и литературы
Шишкина В. А.
2011
Содержание
Введение
1.Виды сленгов.
2.Компьютерный сленг.
3.Механизм формирования сленговых систем молодежной речи.
Заключение
Введение
Часто ли мы задумываемся, какую роль играет в нашей жизни язык? Если мы задумаемся, то поймем, что роль эта определяющая. Язык наш - это великое духовное достояние, святыня нашего народа. Вильгельм Кюхельбекер писал: «Рассматривая народ как существо духовного порядка, мы можем назвать язык, на котором он говорит, его душой, и тогда история этого языка будет значительнее, чем даже история политических изменений этого народа...»
«Мы обязаны знать, - пишет профессор доктор филологических наук В. Ю. Троицкий, - одухотворенный русский язык- душа России, ее святыня, предметное воплощение высших духовных ценностей, нерушимое духовное достояние, без которого человек ( и народ!) теряет своё лицо, при поругании которого народ испытывает ущерб своего достоинства и духовной самостоятельности, оттесняется, становится нравственно уязвимым и духовно бессильным».
Что же происходит с душой русского народа сейчас? Сегодняшнее нравственное состояние нашего общества с беспощадной точностью отражается в языке, прежде всего языке молодежи.
Тема моей работы «Молодежный сленг как показатель нравственного состояния общества». Я выбрал эту тему, так как актуальность ее очевидна. Молодежный сленг - особая форма языка. С определенного возраста многие из нас окунаются в ее стихию, чаще всего не задумываясь о последствиях. Затем происходит то, что и должно происходить: мы и не замечаем, как словечки, произносимые нами сначала с иронией, весь этот мусор: чисто, конкретно, в натуре, ващще, типа того, короче – входят в нашу речь, беззастенчиво вытесняя из нее нормальные русские слова.
Лингвисты отмечают, что дети часто хватают любые «языковые куски», заглатывают любое, вовсе не страдая несварением желудка , и при этом неподражаемо и свободно занимаются словообразованием и даже грамматическими инновациями.
В течение 20,в начале 21 века русский язык трижды попадал в серьезные кризисные ситуации.
Первая связана с революцией 1917 года и последовавшими за ней гражданской войной и разрухой. Период не только решительного забвения классического русского языка 19- го века, но и время мощнейших струй новых слов и грамматических подновлений. Вся революционная грамматика, стилистика и лексика внедрялась в русский язык не только и не столько вождями революции, сколько малолетними революционерами . Не менее мощной, но иной струей развития языка стало его криминально-хулиганская демократизация. Эту лингвистическую волну внес класс беспризорников, по численности вполне сопоставимый с классом пролетариев ( по сведениям 1922 года их насчитывалось до семи миллионов или около пяти процентов всего населения страны).
Вторая волна связана с Второй мировой войной. Собственно, почти все повторилось опять: казенные дети (суворовцы и нахимовцы), беспризорники, безотцовщина. У многих речь страдает погрешностями против законов русского языка, она неряшлива, отрывиста, перегружена лишними словами.
Третья волна оказалась самой мощной и продолжительной. Она тянется много лет, и неизвестно, сколько еще продлится.
Средства массовой информации работают откровенно и самозабвенно за моральную вседозволенность, за новый язык нового поколения. «Беспридел», «общак», «стрелка», «тусовка», «баксы», «стволы», «зелень» - все это хлынуло в газеты и на телевидение. Все это обсуждалось и использовалось юмористами, политиками, бизнесменами, обозревателями.
Главное, что сегодня происходит, - освобождение языка от норм морали. Кто – нибудь из нас понимает последствия этой свободы?
Цель моей работы – выявить причины возникновения молодежного сленга, понять, как через этот лингвистический пласт отображается сознание молодежи, ее ценностные и нравственные ориентиры.
1.Виды сленгов.
Для изучения этой проблемы я работал с различными лингвистическими словарями, а также мною было опрошено 50 человек в возрасте от 10 до 30 лет.
С развитием массовой информации: прессы, радио, телевидения, Интернет – технологий понятие сленг потеряло свой первоначальный смысл, а он заключался в следующем: сленг – это слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, классов. Теперь, на мой взгляд, определение сленга должно быть следующим: сленг – слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке.
Я выяснил, что существует четыре вида сленгов:
1. Эмоциональные слова и выражения. Сюда относятся, прежде всего, такие лексемы, как блин, елы – палы, используемые только в качестве эмоциональных восклицаний. Эмотивы типа обсад, крутняк, улет, чума и пр. Будучи использованными в качестве эмоциональных междометий, они практически полностью теряют свое значение, которое вытесняется сильно акцептированным в этой ситуации эмоциональным компонентом значения. К этой же группе относятся словосочетания: «полный атас», «полный абзац», «кино и немцы», которые также выполняют в речи эмоционально – междометную функцию.
Особенностью всех вышеперечисленных слов и выражений является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем виде и потому неоднозначны. В зависимости от ситуации, данные мотивы могут выражать разнообразные – вплоть до противоположных эмоций: разочарование, раздражение, восхищение, удивление или радость. При этом более или менее адекватное «узнавание» выражаемой эмоции слушателем не может осуществиться без учета интонации, мимики, жестикуляции говорящего, а также контекста.
Эмоциональные единицы, выражающие положительные эмоции: клево, в жилу, в масть, в кайф, по кайфу, потрясная шиза. Значение вышеперечисленных эмотивов может быть передано словами «хорошо», «отлично».
Эмоциональные единицы, выражающие общеотрицательные эмоции: мрак, в косяк, в лом, в падлу, в падло, в подляк, кабздец котенку, смерть птенцу, бобик сдох. Значение данных эмотивов сводится к значению «плохо», «ужасно».
2. Слова и выражения с эмоциональным значением. Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. К ним, прежде всего, относятся глаголы типа: балдеть, кайфовать, тащиться, торчать, опухнуть. Фразеологические сочетания: быть на измене, выпасть в осадок . Необходимо отметить, что, как и в предыдущем случае, переживаемые эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояния психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта.
3. Слова с эмоциональным компонентом значения. Данные эмотивы имеют определенное значение и эмоциональный компонент, передающий эмоциональное отношение говорящего к слушающему. Среди единиц этого разряда преобладает фамильярная лексика. При этом под фамильярностью подразумевается эмоциональный оттенок, занимающий первую ступеньку в ряду эмоций: фамильярность – презрение – пренебрежение – унижение. Слова данного лексического слоя не имеют оценочного значения, но употребление этих эмотивов в речи демонстрирует фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, выражающего в стремлении снизить его (предмета речи) социальную значимость. Так, в речи школьников имеются жаргонизмы: училка, классуха, папик . Употребление этих выражений не имеет функции оценки называемых людей (училка – это не «плохая учительница», а просто учительница), но наглядно демонстрирует намерение говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в своих и тем самым повысить собственный.
Еще одну значительную группу слов с эмоциональным компонентом значения составляет презрительная и пренебрежительная лексика. В отличие от фамильярной лексики она обладает оценочным компонентом значения. Разграничить презрительный и пренебрежительный оттенки в эмотивах достаточно трудно и не всегда возможно. Понимая условность подобного разделения, я исходил из положения, что у пренебрежительных слов эмоциональный компонент значительно ярче оценочного (карась – простак, наивный человек; синяк – пьяница и т. д.). У презрительных же слов преобладает оценочный компонент (овца, – девушка; долбак, фофан – дурак, глупый человек). Необходимо добавить, что и презрительная, и пренебрежительная лексика зачастую используется в качестве бранной. Представлена в сленге и лексика с положительной эмоциональной окраской: лапа – симпатичная девушка; кадр – шутник; пеструнцы – малыши и т. д. Количество подобной лексики относительно невелико.
4. Эмоциональные речения. По своей форме они сходны с побудительными конструкциями, имеющими "значение волеизъявления, адресованного собеседнику", но в отличие от этих конструкций, эмоциональные речения отнюдь не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более что с логической точки зрения это было бы абсурдно («иди ты ежиков паси», «иди ты в пень», «иди ты пустыню пылесось»). Все эти речения демонстрируют раздражение говорящего собеседником и, как правило, желание прекратить общение с ним.
Таковы основные разряды жаргонной лексики, связанной с выражением чувств и эмоций. Конечно, даже при поверхностном взгляде на сленговый материал становится ясно, что явления, значимые с точки зрения моральных норм, зачастую трактуются молодыми людьми как ценности "отцов" и уже поэтому воспринимаются скептически.
2.Компьютерный сленг.
Отдельного разговора заслуживает вторжение в нашу речь компьютерной лексики . В чем же отличие компьютерного сленга от сленгов других типов? Имея дело с компьютерным сленгом, мы имеем дело с некоторым синтезом всех четырех групп:
Во-первых, эти слова служат для общения людей одной профессии - программистов, или просто людей, использующих компьютер дня каких-то целей.
Во-вторых, компьютерный сленг отличается «зацикленностью» на реальности мира компьютеров. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям несведущим. Например, ни каждому человеку станет понятно выражение трехпальцевый салют, которое обозначает сброс компьютера нажатием клавиш Ctrl-Alt-Del. Благодаря знанию такого специального языка компьютерщики чувствуют себя членами некой замкнутой общности.
И, в-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова.
Таким образом, эти наблюдения не позволяют причислить компьютерный сленг ни к одной отдельно взятой группе слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин - компьютерный сленг.
Каковы же причины бурного образования компьютерного сленга?
Первой причиной столь быстрого появления новых слов в компьютерном сленге является, конечно же, стремительное, "прыгающее" развитие самих компьютерных технологий. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название.
Многие из существующих профессиональных терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Происходит сокращение, упрощение слов. Например, один из самых часто употребляемых терминов -'motherboard', он имеет такое соответствие в русском языке как "материнская плата". В сленге же этому слову соответствует "мамка" или "матрешка". Или другой пример: 'CD-ROM Drive' переводится на русский как "накопитель на лазерных дисках", в сленге имеет эквиваленты "сидюк", "сидюшник".
В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов.
Мне показались очень интересными размышления о компьютерной лексике Василя Ирзабекова, который отмечает, что его «дрожь пробирает» от того, что «…в Интернете люди отныне не общаются друг с другом, а чатаются.» В своей книге «Тайна русского слова» он пишет: «Абсолютно чуждый русскому уху сленг, в котором русские корни отсутствуют напрочь, перекочевал в повседневную речь молодежи, нагло потеснив слова родного языка. Дошло до того, что иные печатные издания даже публикуют время от времени некие толковники с русского на русский, дабы помочь родителям этой самой молодежи в элементарном понимании своих чад. Быть может, впервые за тысячелетия существования русской нации возникло реальное разделение отцов и детей, но уже не по идейным или нравственным критериям, а по причине банального неразумения самой речи». Очень грустно читать эти строки.
3. Механизм формирования сленговых систем молодежной речи.
На чем же основан молодежный сленг? Прежде всего, он основан на заимствованиях. Внутренним источником «расцветания» речи для молодых людей является блатная музыка с ее яркими, необычными для обывателя словами. Такие слова воспринимаются исключительно как экзотические звуковые комплексы. Например, слово «тусовка» в молодежном сленге имеет совершенно новый смысл, обозначая не криминальные сходки, а светскую жизнь.
Внешние источники пополнения в молодежной речи в настоящее время почти исчерпываются английскими варваризмами. Современные лингвисты констатируют , что интенсивность заимствования чужеродной лексики достигает угрожающих темпов. Василь Ирзабеков восклицает: «Агрессивно впихивая в нашу речь легионы иноязычных заимствований, нам, по, сути, методично вбивают в подсознание мысль о том, что наш-де национальный язык не поспевает за стремительной цивилизацией». И вновь сквозь почти два столетия этому страстно противостоит А. С. Шишков: «Язык наш превосходен, богат, громок, силен, глубокомыслен. Надлежит только познать цену ему, вникнуть в состав и силу слов, и тогда удостоверимся, что не его другие языки, но он их просвещать может».
Заключение.
Итак, поставив в своей работе цель - выявить причины возникновения молодежного сленга, понять, как через этот лингвистический пласт отображается сознание молодежи, ее ценностные и нравственные ориентиры, я пришел к выводам:
1. Молодежный сленг подобен его носителям: он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак "я свой".
2. Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, пародия , маска.
3.Увлечение англицизмами стало своеобразной модой. Добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом, приобщаются к американской культуре, стилю жизни.
4.Молодежный сленг отражает идеологию разъединения и отстранения людей друг от друга (отвали, отвянь) и безразличия по отношению к другому человеку(сугубо фиолетово, параллельно).
5.Молодежный сленг испытывает сильнейшее воздействие воровского арго и несет «идеологию» бездуховности».
Можем ли мы, каждый из нас, повлиять на современное состояние нашего языка? Но здесь очень важно разобраться – язык виноват или что- то другое. Ведь язык подчиняется людям, которые им пользуются. Если в нашем обществе сегодня потребность думать о будущем, о крепкой семье, о счастье детей- то язык пойдет в эту сторону. Будет давать нам средства для этого. Если у нас главное - деньги, секс, насилие, наркотики, то язык повернется сюда. Так что не язык надо сейчас исправлять, а самих себя.
Иначе, мы потеряем свое лицо, станем нравственно уязвимыми и духовно бессильными.
Мы должны понимать, что слово- это дар Божий. Мы должны помнить, что там, где нарушается достоинство человеческого слова, там происходит искажение достоинства человека, там происходит отход от Творца, от нравственности, от культуры человеческих отношений - и человек становится рабом, скотом, зверем, не помнящим своего родства.
Использованная литература
1.Словарь иностранных слов.- Москва, Русский язык,1986
2. Духовно- нравственная культура в школе. – Москва, Институт экспертизы образовательных программ и государственно- конфессиональных отношений,2007
3.Василий Ирзабеков. Тайна русского слова. – Москва , Данилов мужской монастырь, 2007
4.
Рисуем ананас акварелью
Самый главный и трудный вопрос
Рисуем акварелью: "Романтика старого окна"
Ручей и камень
Горячо - холодно