По данным Всероссийской переписи в России 5,558 млн. (или 3,8 %) татар.
На территории Саратовской области проживает множество национальностей. Одна из самых многочисленных диаспор – татарская (57577 человек).
Именно этой национальности посвящена данная работа
Вложение | Размер |
---|---|
Современные татары: какие они? | 214 КБ |
VIII Ежегодный конкурс исторических исследовательских работ
«Человек в истории -. XX век».
Выполнила:
Халикова Гульсина Энверовна
ученица 11 класса
МОУ «Средняя общеобразовательная школа №2 р.п. Новые Бурасы Саратовской области».
улица Буянова д. 17 кв. 1
тел: домашний 8 (257) 2-23-47
сотовый 8-917-324-89-78
Руководитель:
учитель истории
Лашина Инна Александровна
р.п. Новые Бурасы
2007 год.
ПЛАН
Введение ……………………………………………………………………….4
Глава 1. Столица татар, проживающих на территории Саратовской области………………………………………………………………………………...6
Глава 2. Праздники, отмечаемые в нашем народе………………………...8
а) Праздник жертвоприношения – Курбан-байрам.
б) Начало мусульманского поста – Ураза (рамадан)
в) Праздник разговенья – Ураза-Байрам – окончание мусульманского поста.
г) Сабантуй.
Глава 3. Брак и семья………………………………………………………..13
Глава 4. Межнациональные браки……………………………………..…..18
Глава 5. Обрезание…………………………………………………………..21
Глава 6. «Садака» в культуре татар Саратовской области……………...22
Глава 7. Этикет………………………………………………………………26
Глава 8. Священный долг…………………………………………………...29
Глава 9. Татарские народные игры…………………………………...……30
Глава 10. Татарская кухня……………………………………………...…..32
Глава 11. Прощание с жизнью, смерть, похороны. Поминки и уход за могилой………………………………………………………………………………34
Заключение…………………………………………………………………..39
Приложения.
Список использованной литературы………………………………..…..41
2
Свою работу мне хотелось бы начать со своего любимого стихотворения А.С.Пушкина «Подражание Корану»,так как основным источником нашего вероучения является Коран. Коран мы понимаем, как предвечное, несотворенное слово Божие, откровение, которое Бог, говорящий в Коране преимущественно от первого лица, слово в слово продиктовал Мухаммеду через своего ангела Джебраила (Гавриила). Подобно тому как для христиан Бог выплотился в Иисусе Христе, для масульман Он открыл Себя в Книге- Коран.
Земля недвижна; неба своды,
Творец, поддержаны тобой,
Да не падут на сушь к воды
И не подавят нас собой.
Зажег ты солнце во вселенной,
Да светит небу и земле;
Как лен, елеем напоенный,
В лампадном светит хрустале.
Творцу молитесь; он могучий:
Он правит ветром; в знойный день
На небо насылает тучи;
Дает земле древесну сень.
Он милосерден: Он Магомету
Открыл сияющий Коран,
Да притечем и мы ко свету
И да подет с очей туман.
3
Введение
По данным Всероссийской переписи в России 5,558 млн. (или 3,8 %) татар.
На территории Саратовской области проживает множество национальностей. Одна из самых многочисленных диаспор – татарская (57577 человек).
Татары оказали большое влияние на развитие культуры, быта, языка в нашем крае. Многие географические названия имеют татарское происхождение (Саратов, Бурасы, Карабулак и т.д.). Многие слова перешли в русский язык из татарского (малахай, пес и т.д.). В формировании татарского народа как нации значительную роль сыграли соседствующие этносы, входящие в Тюркский, Хазарский каганаты, Волжскую Булгарию, Золотую Орду. История татар уходит корнями в глубь веков.
Известно, что Тюркский каганат, например, существовал с середины VI века на протяжении двух столетий и занимал огромнейшую территорию – от Манчжурии до Боспора Киммеринского и от верховьев Енисея до верховьев Аму-дарьи. В границах этой, по существу евразийской империи, находились группы, которые могут быть отнесены к этническим предкам татар.
Прежде всего это древние татары – союз племен «отуз татар».
Вот как описывают татар в начале ХХ века. «По своему этническому типу они считаются красивейшими из всех местных жителей края. У них главным занятием было земледелие. Большое развитие получил кустарный промысел по обработке дерева, меха, кожи, изготовление различных украшений. Татары считаются лучшими наемными рабочими».
А когда же татары появились в Новых Бурасах? По общему мнению жили они в нашем районе давно, как говорят старожилы, всегда. Считается, например, что название поселков – Новые Бурасы, Базарный Карабулак имеют тюркское происхождение. Но работая в архиве, я заметила одну странность – мне не встретилась ни одна татарская фамилия. В чем причина? Может это связано с тем, что татары не участвовали в общественной жизни, старались держаться в тени? Обследовав материалы всеобуча за 30-50-е годы, я выяснила, что дети
татар стали обучаться в школах только со второй половины 50-х годов. Опросы жителей татар подтвердили это: большинство из них приехали в Бурасы в 50-60-х годах. Кто-то приехал по распределению, кто-то в поисках лучшей жизни.
4
Я горжусь тем, что принадлежу к этому красивому, древнему, трудолюбивому народу. Я постараюсь в своей будущей семье сохранить все ценное, что было накоплено моими предками, как это сделали мои родители.
Сейчас татарская культура переживает подъем.
Татары широко отмечают свои праздники, открыто соблюдают обычаи.
Конечно, современность и проживание среди русского населения, оказывает влияние на жизнь современного татарина. Но многие традиции передаются из поколения в поколение. Я хочу показать это на примере моей семьи и моих односельчан.
5
Глава 1. Столица татар, проживающих на территории Саратовской области.
В этой главе я хотела бы рассказать, по своим исследованиям, место зарождения татар в нашей местности.
Я привожу таблицу численности татар, которые компактно проживают на территории Новобурасского района.
Новые Бурасы | Аряш | Белоярский | Бурасы | Гремячка | Динамовский | Елшанка | Ириновка | Кутьино | Леляевка | Лох | Малые Озерки | Тепловка | И т о г о : | |
татары | 60 | 19 | 203 | 16 | 5 | 28 | 43 | 16 | 15 | 37 | 43 | 24 | 98 | 632 |
Но татарской столицей нашей местности считают с. Яковлевка Базарно-Карабулакского района. Именно оттуда, по моим исследованиям, переезжают жить татары в города и другие села.
Жители с. Яковлевка не утратили свои обычаи и традиции. Здесь не так давно построили мечеть. Сюда каждую неделю в четверг и воскресенье приходят мужчины-татары для того, чтобы помолиться и получить уроки, как правильно молиться, которые преподает мулла. Мулла всегда им говорит, что надо уметь правильно молиться, для того, чтобы в дальнейшем передать свои учения детям и внукам. Мечеть здесь построена в два этажа, в виде теремка. Сделана она из кирпича, полукругом. Ограждена большим крытым забором. На верху мечети стоит полумесяц со звездой. На заборе расписаны молитвы. Я хотела сфотографировать мечеть, но мне не разрешили. У нас этого делать нельзя. Напротив мечети стоит татарский магазин колбас. Там продаются колбасы из конины и говядины. Они не содержат красителей, они натуральные. Когда местные жители режут лошадь или рогатый скот, часть мяса они оставляют себе, а вторую сдают в магазин, для того, чтобы им сделали колбасу. Кониная колбаса самая дорогая и самая вкусная. Теперь она пользуется спросом и в других селах нашего района.
6
Сейчас в Яковлевке мода делать дома с росписями полумесяца со звездой. Их делают и на домах, и на заборах.
В селе есть и татарская дискотека. Туда ходят только татары. Песни там поют вживую на родном татарском языке. Играют на гармошке и гитаре. Бывает, что включают просто диски и аудикассеты с татарскими песнями. Внутри находится кафе. Там запрещено употреблять спиртные напитки и курить. Там никогда не увидеть просто стоящих юношей и девушек, они всегда танцуют. Татары старшего возраста рассказывают о том, что раньше девушка не имела права отказаться от приглашения на танец. Молодой человек мог за это даже ударить. Сейчас ничего подобного уже нет.
После с. Яковлевка следует другое татарское село – Шняево. Там есть школа, в которой обучаются дети татарских и русских семей. Они изучают традиции и обычаи не только своего народа, но и других. В этих селах еще остался обычай носить платок у девушек.
На все праздники в Яковлевку съезжаются татары почти со всей области. Множество машин заполняют дорогу к этому селу.
По моему мнению, татары, живущие в селах, более религиозны, чем татары, живущие в городах.
7
Глава 2. Праздники, отмечаемые в нашем народе.
В нашем народе отмечаются следующие религиозные праздники, ставшие у нас практически национальными.
а) Праздник жертвоприношения – Курбан-Байрам.
Ид аль-адха (трк.Курбан-байрам) – праздник жертвоприношения. Курбан-байрам – один из самых почитаемых и любимых праздников. Он восходит к древним традициям исламской культуры и несет в своей сути олицетворение милосердия, добра, любви к людям. Мы почитаем этот праздник за его наполненность особым духовным смыслом, способствующим сохранению в каждом нравственной чистоты и веры.
Кубран – это приношение в жертву животного. Жертвоприношение, совершенное состоятельными людьми, и распределение мяса среди бедных людей, служат укреплению дружбы, братства и любви среди татар. Одновременно радуются и бедные, и состоятельные татары. Радость, пришедшая с курбаном, укрепляет спокойствие и единство в обществе. Татарин, совершив заклание, должен раздать бедным треть мяса жертвенного животного. Как правило, мы тушу животного разделываем на три части: одну из них раздаем бедным, вторую раздаем родственникам и друзьям, а третью оставляем для своей семьи. Можно также раздать все мясо бедным. Мясо и шкуру курбана нельзя продавать или расплачиваться ими с мясником. Разрешается использовать их самому владельцу животного или отдать бедному, или в организацию, занимающуюся благотворительностью.
В день большого праздника мы посещаем мечеть, чтобы вместе с единоверцами постигнуть радость величественного праздника. В мечети совершаем праздничную молитву, раздаем садака (милостыню). В этот день мы навещаем родных и друзей. Торжества у нас длятся 3-4 дня и включают те же обряды, что и праздник разговения – специальную праздничную молитву, визиты к друзьям и посещение могил.
Совершающий жертвоприношение должен быть:
- татарином;
- здравомыслящим;
- совершеннолетним.
Каждый год дата это праздника меняется. В этом году Курбан-байрам проходил с 31 декабря по 4 января. В любой из этих дней каждой семье
8
обязательно надо было совершить заклание. Обычно мы приносим в жертву барана. Наша семья праздновала этот праздник 31 декабря. Мы созвали гостей и самого почетного гостя – муллу. Когда все собрались, мы вышли во двор. Мой брат с вечера во дворе приготовил чистые доски на подставке, прибитые гвоздями, очень похожие на стол. На эти доски мулла, притащив барана, поставил его. Задние ноги барана были завязаны. Мулла его придерживал. Затем мулла начал читать молитву, а все гости повторяли за ним. Прочитав молитву, каждый из гостей, окружив барана, начали по-очереди со словами «Бисмилляхи рахмани рахим» гладить его по шерсти три раза. После того, как все закончили, мулла положил барана на доски и заколол его, подставив снизу досок чистый таз для того, чтобы кровь могла туда стечь. Когда кровь стекла, помощник муллы начал спускать шкуру с животного. Все гости зашли домой, помыли руки, мулла зашел в отдельную комнату читать намаз. Прочитав намаз, он сел вместе со всеми гостями за праздничный стол. И они все вместе опять начали читать молитву за то, чтобы в нашей семье было все хорошо, благополучно, чтобы мы были все живы и здоровы. Когда молитва закончилась, наша семья начала раздавать садака (милостыню) всем пришедшим гостям. После этого мы начали всех угощать. На нашем праздникчном столе было много национальных блюд, таких как беляши, кэекча, перемячи и т.д. Когда все разошлись, мы позвали на угощение соседей. Все мужчины-татары в этот праздничный день поехали посетить мечеть в с. Яковлевка, так как у нас в Новых Бурасах ее нет. Следом же они заехали на кладбище посетить могилы. В этот же день мой брат порубил мясо животного на три части: одну часть мы оставили своей семье, вторую раздали родственникам и друзьям, а третью раздали бедным и нуждающимся татарам. Шкуру животного мы отдали мулле. Стекшую кровь, внутренности, голову барана, мы опустили в речку, у нас таков обычай. Мясо, кости животного запрещено выкидывать, давать есть кошкам и собакам. Если остался суп или другое блюдо, приготовленного из жертвенного барана, его также необходимо спустить в речку.
б) Начало мусульманского поста – Ураза (рамадан).
В соблюдении поста в течение благословенного месяца рамадан заключена милость нашего Творца. Пост – это особый вид служения Всевышнему. Соблюдение поста в месяц рамадан является обязательным для всех татар, пост – это поклонение Аллаху, следование Его повелениям. В этот месяц Аллах
9
ниспосылает людям большие блага, прощает им их прегрешения, облагораживает и одаривает своей милостью.
Рамадан пронизывает все вокруг духом праведности и добродетели. У нас каждый верующий в этот благословенный месяц старается стремиться к хорошим поступкам: накормить и одеть бедного, помочь отчаявшемуся и искоренить зло. Поэтому рамадан является временем расцвета всего хорошего, что есть в душе каждого.
Важная особенность мусульманского поста заключается в том, что поститься необходимо в светлое время суток, ночью же есть и пить разрешено. От зари до заката, помимо принятия пищи и супружеской близости, запрещается курить, вдыхать ароматные запахи, пускать кровь.
Вечером постящийся должен принять ифтар (легкую пищу). Обычно на ифтар приглашают родственников, соседей и друзей. Часто во время ифтара читается Коран.
Утреннюю пищу (сухур), после которой в течение дня длится пост, принимают перед восходом солнца.
Больные и путешествующие освобождаются от поста, но они обязаны после исполнить упущенное или же, если это невозможно, заплатить за каждый день известный выкуп. В конце поста справляется праздник – ураза-байрам, который сопровождается большим торжеством.
в) Праздник разговенья – Ураза-Байрам – окончание мусульманского поста.
Когда завершается месяц рамадан, а вместе с ним и пост, наступает один из двух крупных праздников ислама, называющийся Праздником разговенья (Ид аль-Фитр, Ураза-Байрам).
Он длится 3-4 дня. В первый день совершается специальная общая молитва в большой мечети или под открытым небом, за которой следует праздничная трапеза. Дозволены в дни праздника развлечения и некоторые игры с условием соблюдения рамок религиозной морали. В число ритуалов Ид аль-Фитр входит праздничная трапеза, беднякам раздают милостыню, посещают друзей, дарят подарки.
Ураза-Байрам – это подведение итогов ушедшего месяца, когда для каждого татарина предоставляется хорошая возможность усовершенствовать свою душу по средством соблюдения поста, большего стремления к благочестию, оказания благотворительной помощи нуждающимся, а также – приобрести
10
полезные человеку знания.
Праздник разговения (рамазан-байрам, ураза-байрам), знаменующий собой завершение поста месяца рамадан.
К общепринятым обрядам относится также обновление одежды, взаимные визиты, подношение подарков, посещение могил, родственников.
Принята также раздача сладостей – откуда и обозначение праздника: шекер байрам, «сахарный праздник».
Мне очень нравится, что все эти три праздника объединены главной особенностью: оказание благотворительной помощи бедным и нуждающимся.
Когда даешь милостыню, помогаешь чем-нибудь этим бедным людям, на душе становится немного легче. Ведь как приятно после этого видеть их счастливые глаза. Ведь они также имеют право быть счастливыми, как и все остальные.
Ты сочувствуешь этим людям, стараешься им чем-то помочь. А жалеть человека, не значит его унижать! Каждый человек в жизни должен сочувствовать другому. Ведь именно это и сближает нас в жизни.
г) Сабантуй.
Сабантуй – самый большой и любимый наш праздник. Сабан – плуг, туй – праздник, свадьба. Он идет еще из далекой древности, от язычников – бутар. Верили тогда люди, что землю надо ублажить, попросить, чтобы она дала хороший урожай. И вот ранней весной, как только сойдет снег, устраивали сабантуй. Прямо в поле варили кашу и вместе с яйцами и зерном закапывали ее в землю, чтобы она стала доброй и щедрой. Прошли столетия с тех давних пор, а праздник сохранился, дожил и до наших дней. Только проводится он сейчас летом. Татары готовились к празднику с самой осени, весь год, всю зиму молодежь ждала его, чтобы показать свои таланты. Кызлар – девушки – вышивали красивые наряды. С самого детства садились за вышивание нарядов, а когда становились постарше, умели быстро и красиво вышивать узоры на полотенце. Когда наступает праздник, девушки обходят всех зрителей и показывают свое мастерство. Чтобы стать победителем на Сабантуе, юноши-татары набирали силы, развивали смелость и ловкость.
Главное соревнование – кэрэш (борьба) и проходит это соревнование на лошадях. При этом победить трудно, потому что противника нужно поднять за пояс.
11
Первыми начинают соревнования мальчики младшего возраста. На специальной площадке, за которой строго следит судья. После, когда пройдет это соревнование, в свои права вступают мальчики постарше, а уж после этого взрослые татары. После этих соревнований выбирают победителя. На праздниках проводят и другие мероприятия: скачки на конях, прыжки в длину, перетягивание каната, шуточные соревнования, бег в мешках, борьба с мешками на бревне.
После окончания всех мероприятий на сцену выходит музыкант и исполняет разные песни. Особый почет на празднике уделяют старикам. Праздник прошел на ура, если все останутся довольны.
Я, к сожалению, никогда не была на Сабантуе. Но мне много о нем рассказывали мама, тетя и бабушка. По их словам, это очень интересный и незабываемый праздник. У нас он ежегодно проходит в г. Саратов.
Надеюсь, на следующий год я смогу попасть на этот замечательный праздник.
Для татар, живущих в современной России, празднование Нового Года, Международного женского Дня и других праздников с точки зрения канонов Ислама не может быть запретным, равно как не запретно участие во всех, не противоречащих морали и не приносящих вреда, светских, житейских мероприятиях. Главное, следует переломить те стереотипы, которые насаждались на протяжении ряда лет. Очень важно радость общения за праздничным столом с близкими не подменять искусственным весельем от распития алкоголя. Пусть атмосфера праздника будет наполнена чистыми и искренними чувствами.
12
Глава 3. Брак и семья.
Брак рассматривается в Исламе, прежде всего, как праведный акт, выражение преданности и ответственности, как средство успокоения души и сердца. Это такой вид обязательства, в котором любящие друг друга мужчина и женщина, придерживаясь принципов взаимопонимания, искренности и терпимости, находят любовь и мир, сострадание и взаимность, комфорт и надежду, и в домашней атмосфере любви и нежности воспитывают детей и строят счастливую семью.
Создание семьи через заключение брака влечет за собой ряд важных социальных аспектов. В первую очередь это удовлетворение потребности человека в продолжении рода. Рождение ребенка является одной из важнейших целей, ради которых и создается семья.
В браке любящие супруги обретают особое душевное спокойствие, гармонию и теплоту. Происходит удовлетворение особых эмоциональных потребностей, которые возможны только в условиях семейной жизни.
Для татар семья – очень большая ценность. Потребность в том, чтобы любить и быть любимым – это внутренняя и естественная потребность человека, которая наилучшим образом, по моему мнению удовлетворяется в семейной жизни.
Во многом, именно благодаря браку, человек сопротивляется своему нафсу, своим страстям, выполняя свои обязанности, обучая и направляя свою супругу и детей на путь Всевышнего Аллаха. Каждый из них о своих обязанностях перед Господом и Его Пророком, перед обществом и самим собой узнает прежде всего в своей семье, в семейном очаге. Уважение к старшим и забота о младших также вырабатывается в семье. Семья – это первый источник любви и воспитания.
Татарин не должен торопиться с выбором своей спутницы жизни. Он должен найти именно ту девушку, которую украшали бы высокие исламские качества, и которая могла бы обеспечить ему стабильную и благополучную супружескую жизнь. Татарину следует помнить, что он выбирает не только невесту, но и мать своих будущих детей. Поэтому он не должен смотреть только на красоту девушки, в первую очередь необходимо, чтобы его избранница придерживалась истинной религии, обладала здравым умом и отличалась благочестивым нравом.
Многие считают, что женщина в татарских семьях находится в подчиненном положении, но это не так. Женщина в Исламе пользуется таким же
13
уважением и правами, как и мужчина, несмотря на то, что ее жизнь в семье отличается от жизни женщины в странах с другими религиозными традициями. Это происходит потому, что татары придают особое значение роли женщины. Она воспитывает детей, кормит семью, заботится о доме, от женщины зависит, будет ли ее семья благополучна и здорова.
Мужчина же должен обеспечить существование семьи, пропитание жены и детей, спокойную старость родителей.
Семья для татарина – это та опора, за которую он держится в течение всей своей жизни.
Мужчина обязан иметь обустроенный дом, обеспечить своей будущей жене и будущим детям нормальное существование.
В татарской семье дети с почтением относятся к своим родителям, с самого раннего детства привыкают исполнять волю отца и с особенной любовью и уважением относиться к матери. Это уважение к родителям передается из поколения в поколение.
Одна из самых насущных задач современной мусульманской семьи – защитить подрастающее поколение от той атмосферы пошлости и безнравственности, которые льются сегодня с экранов телевизоров, со страниц прессы, с улиц, наполненных страшными социальными болезнями.
Именно поэтому так важно для современной семьи регулярно посещать мечеть. Только твердость в вере и укрепление веры в семье создают единственно правильные условия для здорового воспитания детей, для их будущего благополучия.
Татарская семья связана с добрым отношением к родителям, потому что мы им многим обязаны. Дети не должны выказывать раздражение к родителям, проявлять его в словах и поступках, когда оба они или один из них достигнет преклонного возраста.
Ислам учит не причинять неприятности родителям, не проявлять грубости по отношению к ним и не кричать на них, если они делают то, что человеку не нравится.
В татарских семьях недопустимо произносить грубые слова в адрес родителей и грубо относиться к ним. Хотя, конечно, бывают и конфликты и проблемы в каждой семье.
Как же происходит помолвка (никях) и свадьба (туй) татар?
Об этом я хотела бы вам рассказать из рассказов моей мамы и бабушки.
14
Знакомства молодых проходили в общественных местах (школа, институт, театр, кино и т.д.). Они сами были инициаторами знакомства, сами проявили желание создать семью.
Традиционно свадебный обряд проходил по следующей схеме:
1) помолвка (никях); 2) «сундуксалу» (обряд собирания сундука невесты); 3) свадьба (1 день у жениха, 1 день у невесты).
Помолвка (никях). Никях бывает между девушкой и юношей, женщиной и мужчиной. Никях возлагает на них обязанности: быть верными друг другу, не расторгать никях.
Перед женитьбой родители юноши должны знать, на ком хочет жениться их сын. Юноша должен выслушать советы родственников и близких. Перед тем, как заслать сватов, интересуются происхождением и родственниками невесты, ее характером и нравом. Не рекомендуется брать в жены только за красоту и богатство.
Смысл никяха – достижение не богатства, а счастья. Поэтому муж и жена после никяха должны приложить максимум усилий для того, чтобы жизнь их сложилась счастливо.
В назначенный день в дом невесты приезжали мулла, ближайшие родственники жениха и невесты (родители, дедушка, бабушка и наиболее уважаемые члены семьи), уважаемые односельчане. Угощение на никяхе состоит из двух-трех застолий.
Сначала подают чай с 2-3 горячими блюдами; затем, после небольшого перерыва подают другие блюда, но уже в 2-3 раза больше. После этого принято вновь предложить чай гостям – как показатель того, что гости желанны в этом доме.
На праздничном столе должны присутствовать такие национальные татарские блюда как плов, бэлиши (с мясом, курагой, творогом, апельсинами, лимонами, мармеладом и т.д.), тутырма, чек-чек, перемячи с мясом, тулма и многие другие блюда. Как правило угощение подается только после того, как мулла прочитает молитву с пожеланиями молодым: счастья, здоровья, богатства, благополучия, взаимопонимания в семье, и конечно же иметь много крепких, здоровых детей. Мулла должен прочитать эту молитву вместе со всеми гостями, за праздничным столом. У нас в народе человек уже с шести лет должен уметь молиться. Так и здесь, когда мулла читает молитву, гости, сидящие за столом, должны молиться про себя вместе с муллой, за молодых.
15
При этом, жених с невестой не сидят вместе со всеми за столом. Они находятся наедине в отдельной комнате, сидя на кровати и подушках.
Когда закончилась молитва, все должны встать из-за стола и раздать «садака». Раздача «садака» происходит таким образом: мулле дают «садака» и со стороны жениха и со стороны невесты (в виде денег), со стороны невесты дают родственникам жениха, а со стороны жениха родственникам невесты. После этого все садятся за стол, приглашают жениха и невесту. Жених с невестой садятся вместе со всеми за стол, но напротив них никто не должен сидеть. Это у нас запрещено. На стол подают угощения и чай. Никях проводят только с употреблением чая, распитие спиртных напитков у нас в этот день запрещено. За чаем гости объявляют о цели приезда, оглашают сумму калыма, договариваются о дне проведения свадьбы. Что касается нарядов, то у нас жених обязательно дарит невесте свадебный наряд. Сейчас принято так, что на свадьбу складываются и со стороны жениха и со стороны невесты.
«Сундуксалу». Родители невесты приглашают только женщин из числа друзей и родственников на чаепитие «сундуксалу» - т.е. сбор сундука невесты. Гости смотрят и оценивают приданое, говорят свои пожелания и дарят подарки.
Свадьба. Свадьба могла состояться в любой день по желанию и возможности жениха и невесты. День свадьбы у нас проходит так же как и у русских, в субботу или воскресенье. Независимо от социального положения новобрачных, следует пригласить на свадебные торжества родственников, соседей, богобоязненных друзей и знакомых.
Человек, приглашенный на свадьбу, должен принять приглашение, если для отказа нет уважительных причин.
День бракосочетания, как и в русской свадьбе, начинается с выкупа невесты, потом едут в ЗАГС, а после регистрации – катание на машинах, пикник на природе.
Свадьбу справляют отдельно в доме у жениха и в доме у невесты. Первой свадьба проходит в доме жениха.
Вместе с женихом за невестой едут еще 2-3 человека: мужчины, наиболее уважаемые в роду. Они с собой везут подарки для семьи невесты, овцу и деньги для выкупа мест на свадьбе (шуточное избиение сватов, исполнение песен, танцев за вознаграждение).
Свадебное застолье начинается вечером и длится почти всю ночь. Жених и невеста сидят по разным углам на протяжении всего торжества. Невесте
16
покрывают голову красивым шелковым платком, закрывая ей лицо.
Далее следуют песни, танцы, веселье, пожелания в адрес молодых, шуточные игры, дарение подарков, выкуп мест и приданого.
Песенное оформление свадьбы: когда бабушка выходила замуж, она говорила, у них на свадьбе пели вживую татарские песни, слушали и танцевали под проигрыватель, а когда мама выходила замуж – уже были аудиазаписи с татарскими песнями.
Подходит время невесте прощаться со своими родственниками. Все собираются в одной комнате, и, начиная со старейшин, делают наставление невесте, дают наказ жениху. Тяжела была доля снохи в татарской семье. Понимая это, родители баловали своих дочерей до замужества.
Прощаясь с родственниками, невеста прощалась и с беззаботным веселым детством. Она обходит всех гостей, со всеми целуется и каждому высказывает свои просьбы или пожелания. В ответ ей желают счастья, поют песни. Самая трогательная сцена прощание с отцом, т.к. отец не сопровождал дочь до дома жениха. В этот же день невеста едет к жениху с матерью (отец остается дома), бабушкой и ближайшими родственниками (около 10-15 человек). Там их встречают песнями и шутками. Старшая женщина семьи жениха (бабушка или мать) бросает к ногам молодых мелкие деньги, печенье, конфеты. Проводится обряд «битащярга» (открытие лица невесты), обряд знакомства с новыми родственниками.
На второй день невеста уже в работе: с утра встает, доит корову, убирает, готовит, провожает своих родственников домой. Как правило, невеста плачет при расставании, а золовки и старшие женщины ее успокаивают.
Новобрачная может уже на второй день посетить родной дом с мужем.
17
Глава 4. Межнациональные браки.
Речь пойдет о смешанных браках между мусульманами и православными.
Я бы хотела об этом рассказать на примере своей двоюродной сестры, которая вышла замуж за русского.
Браки между татарами и русскими редкость. Это объясняется рядом причин:
1) принадлежностью к разным конфессиям;
2) различиями в культуре, традициях.
Общими для многих народов оказываются также основные этапы свадебного обряда, как сватовство, смотрины домов жениха и невесты, подготовка к свадьбе, прощание невесты с вольной девичьей жизнью, приезд свадебной машины за невестой, обряды, связанные с переходом невесты в дом мужа, пир в доме жениха. Все перечисленные этапы присутствуют в обрядах и татар и русских, но у каждой нации имеются свои специфические особенности.
Как же проходит помолвка (никях) и свадьба (туй) смешанных браков?
Как правило никях проходит только по мусульманским традициям. Следовательно, это бывает лишь тогда, если допустим, татарка выходит замуж за русского, при этом русский должен принять ислам и согласиться на обрезание, так как это считается у нас обязательным. Или когда татарин женится на русской, она должна принять ислам. Все это делается только по своей воле, никто никого ни на что не принуждает. Если парень (девушка) русской национальности принимает эти условия, то по обычаю он (она) считается уже мусульманином (мусульманкой). И мулла на никяхе дает ему (ей) новое татарское имя. А это означает, что он (она) должен(на) будет жить по мусульманским обычаям. Исходя из этого, дети в таких семьях будут также названы татарскими именами. И как чувствуют себя дети в таких браках: русскими или татарами? Какой-то закономерности не существует. Все зависит от воспитания. А иногда это даже объяснить нельзя. Чем объяснить то, что в семье моей подруги, где мама – татарка, а отец – русский, старшая дочь считает себя русской и не стремится к татарской культуре, а младшая гордо говорит «Я татарка!» и много знает об обычаях татар. Она – любимица татарских бабушек, а старшая – русских. Так же, например, жена-татарка должна будет научить своего мужа, если он является русским, своему родному татарскому языку. Если же парень (девушка) русской национальности отказывался(-ась) от этих условий, то родители мусульманки (мусульманина) не одобряли этот брак, и запрещали
18
выходить замуж (жениться). Но бывали случаи, когда мусульманин
(мусульманка) уходил(-а) из дома и женился (выходила замуж) на девушке русской национальности (за парня русской национальности) против воли своих родителей, живя при этом по русским обычаям. Исходя из всего этого, никях между татарами и русскими может быть осуществлен только в том случае, если парень (девушка) русской национальности женясь (выходя замуж) на мусульманке (за мусульманина) примет вышеперечисленные условия.
Что касается традиционно свадебного обряда (никях, собирание сундука невесты, свадьба) смешанных браков, то он проходит по татарским традициям. Но сейчас, в наше время, при заключении межнациональных браков наблюдается некоторое смешение свадебных обрядов. Например, на свадьбе моей двоюродной сестры, которая вышла замуж за русского, было своеобразным песенное оформление: аудиозаписи русских исполнителей чередовались с аудиозаписями татарской музыки. Также пели вживую русские и татарские песни. На праздничном столе у них присутствовали блюда как русской так и татарской кухни.
У нас в с. Меркуловка был случай, когда татарин женился на русской, но родители их развели и выбрали ему татарку. Если по какой-либо причине жених или невеста были не по нраву будущим родственникам, а чаще родителям, то это приводило к скандалам, а нередко к разрыву отношений молодых.
Хочу отметить, что поведение русских женщин, вышедших замуж за мусульман, отличается от поведения жен русских мужей: они не пьют спиртного, носят скромную одежду, не имеют права спрашивать, куда идет муж, где он был.
Причины заключения браков с мусульманами можно свести к одной: любовь, которая не разбирает ни религии, ни национальности. Другой, не менее важной причиной является отсутствие религиозной укорененности, осознания себя православными. Это объясняется, на мой взгляд, долгими десятилетиями атеизма в стране, а также тем, что в селах нет церквей с ее проповедью верности православию. Третья причина – это некоторые особенности социальной, бытовой жизни мусульман и русских с их отношением к семейному долгу.
В годы советской власти смешанных браков было больше, так как в то время многие были атеистами. Да и в таких семьях не соблюдались ни татарские, ни русские обычаи и традиции. Чаще всего такие браки заключались по любви. И все же после смерти татарки (или татарина), даже если она (он) не верили в Аллаха, их хоронили только по мусульманским обычаям, при этом допускали
19
православных родственников.
«Лично для меня нет никакой разницы, какой национальности будет человек, за которого я выйду замуж. Для меня главное, чтобы человек был хороший. Но если я даже выйду замуж за русского, мне бы хотелось, чтобы в мой семье присутствовали только мусульманские традиции и обычаи. Потому что, по моему мнению и мнению опрошенных мною людей русской национальности, мусульмане более ответственно относятся к семейному долгу».
20
Глава 5. Обрезание.
В Коране об обязательном обрезании крайней плоти мальчиков не говорится. Обряд является одним из одобряемых и соответствующих исламу поступков. Но тем не менее этот ритуал стал для татар обязательным. Объясняется это и тем, что обрезание является исключительно полезным для будущего мужчины. Кстати сказать, во многих странах мира с жарким климатом независимо от религиозной принадлежности жителей операция обрезания широко практикуется. У народов, практикующих обрезание, почти не встречается рак полового члена и при этом значительно реже возникает рак шейки матки. То же самое установлено и в отношении грибковых и гнойных заболеваний. По данным американских ученых, обследовавших более 200 тысяч мужчин в военных госпиталях, инфекции мочевыводящих путей в 11 раз чаще встречаются у мужчин, не совершающих операции. Среднеазиатские медики установили и другую зависимость. Весьма простое по исполнению обрезание избавляет детей от такого заболевания, как фимоз и парафимоз, на порядок снижает опасность инфекции мочевых путей и ночного недержания мочи.
21
Глава 6. «Садака» в культуре татар Саратовской области.
Как известно, сохранение и передача последующим поколениям культурных традиций способствуют сохранению этнической самобытности. Зачастую отдельные традиции и обычаи могут приобретать местные особенности.
Мы – татары – сформировали свою самобытную культуру, которая, однако, плохо знакома нашим соседям. Я уделяю внимание традиции, которая занимает у нас важное место как в культуре, так и в быту. Речь идет о традиции давать «садака».
Являясь по вероисповеданию мусульманами, мы стараемся соблюдать ряд норм, закрепленных Кораном. Одна из таких норм – раздача «садака». По своей сути «садака» (в переводе – «искреннее деяние») представляет собой милостыню, добровольное пожертвование, которое должен делать в пользу нуждающихся всякий татарин, имеющий для этого возможность. «Садака» дается как в форме денежного подношения, так и в любой другой форме материальной помощи (угощение, одежда и т.д.), а также в форме услуг. Действие это относится к разряду «мандуб», т.е. не является обязательным, но высоко оценивается окружающими. Принимать же «садака» может лишь тот, кто сам не в состоянии давать.
Среди татар Саратовской области соблюдение этой исламской традиции приобрело ряд местных особенностей. Здесь нередко говорят о том, что та или иная семья давала «садака» в связи с неким событием. При этом в выражении «давать садака» вкладывается смысл несколько иной, нежели просто пожертвование в пользу нуждающихся. Наша семья каждые четверг и воскресенье дает «садака» бедным и нуждающимся. Голодным даем поесть, нищим – деньги. Каждый год мы режем животное – быка, лошадь или барана. Зовем гостей и угощаем. Я провела опрос с целью понять роль этой традиции в жизни современных татар, в котором участвовали жители сел Новые Бурасы, Шняево, Леляевка.
Привожу некоторые высказывания.
Забирова Альфия, 34 года, р.п. Новые Бурасы. «Садака» - это обряд жертвоприношения с просьбой, молитвой о здоровье семьи или о выздоровлении человека, или о его женитьбе и т.д., «садака» старается дать каждая семья хотя бы один раз в год, чтобы все были живы, здоровы, не болели».
Акчурина Фяруза, 45 лет, с. Шняево. «Садака» по сути является обрядом
22
жертвоприношения Аллаху… Приглашают гостей (родных, близких, соседей), зарезают жертвенного барана (овцу), пекут «баурсаки» (пышки)… В нашей семье стараются соблюдать все правила обряда».
Ерусланова Нурия, 25 лет, с. Леляевка «Садака дают, чтобы в семье было все хорошо и благополучно».
Говоря о том, что каждая семья старается дать «садака» как минимум раз в год, большинство татар имеют ввиду обрядовое действие, совершаемое по определенным правилам, с соблюдением установленных ритуалов.
Обращает на себя внимание тот факт, что практически все опрошенные определяют «садака» как жертвоприношение, что не вполне соответствует первоначальному смыслу этого слова. Однако в древней татарской традиции существует обычай для человека, успешно преодолевшего какие-либо трудности, приносить в жертву животное, мясом которого следует угощать родственников, друзей и знакомых. Действие это совершается с целью проявления благодарности Аллаху.
Заклание жертвенного животного (чаще всего таковым является баран) – важнейшая часть обрядового действия. Другой необходимый момент – чтение молитвы перед закланием и перед употреблением в пищу мяса животного. Соблюдение традиции предполагает обильное угощение приглашенных. Трапеза происходит в соответствии с татарскими традициями гостеприимства.
Крайне желательно присутствие муллы, который является самым почетным гостем. Среди блюд, которые обязательно должны подаваться во время ритуальной трапезы, мы называем «инкаль», приготовляемый из мяса жертвенного животного, «баурсаки» и чай. Наличие прочих блюд зависит от пожелания хозяев, запрет касается только спиртного и свинины.
Обычно трапеза у нас начинается с чаепития. Гости собираются, и те, кто пришли первыми, пьют чай, говорят и ждут остальных.
Подача и поедание блюда из мяса жертвенного животного, пожалуй, самый ответственный момент всего действа. Ему предшествует обязательное омовение рук. Младший член семьи должен подходить к каждому гостю с «кумганом» и специальным тазиком и поливать воду на руки. В настоящее время, однако, вместо «кумгана» мы часто используем обыкновенный чайник. Далее мулла произносит молитву, в которой просит благословения для семьи, дающей «садака». В этот момент все присутствующие должны быть в головныхуборах. Женщины старшего возраста надевают на голову платки, мужчины – тюбетейки,
23
молодые люди в настоящее время заменяют тюбетейку
любым другим головным убором, а девушки и молодые женщины используют легкие шарфы и косынки, которые снимают после окончания молитвы. После молитвы подается основное блюдо – «инкаль», при этом соблюдаются правила традиционного татарского этикета угощения мясом жертвенного животного, которые хорошо известны в каждой семье.
После окончания трапезы вновь следует омовение рук, после чего гости вслед за муллой произносят слова благословения семье хозяев.
Принято также, чтобы уходящим гостям хозяин дома вручал за участие в молитве подарки (женщинам обычно дарят отрез ткани), либо символическую плату, а те в свою очередь произносили благопожелания. Оставшиеся не съеденными угощения раздаются гостям, а также разносятся по домам односельчан, в первую очередь наиболее нуждающимся.
Татары, живущие в различных районах Саратовской области отмечают, что если раньше приглашали в основном люднй малообеспеченных, нуждающихся, то сейчас круг приглашенных не зависит от материального положения и определяется лишь пожеланием хозяев. Как правило, приглашаются родственники, соседи, друзья, хорошие знакомые.
Вышеописанное обрядовое действие, мы называем выражением «давать садака», совершается у нас как минимум раз в год в связи с каким-либо важным событием в жизни семьи. В качестве таковых называют рождение ребенка, новоселье, удачную сделку, поступление в ВУЗ, проводы в армию, выздоровление после болезни, а также поминовение умершего. Беседы с жителями разных районов области показали, что в отдельных местностях «садака» дают главным образом в связи с поминовением.
Татары отмечают, что давать «садака» раз в год ради благополучия семьи можно и без специального повода.
Нетрудно догадаться, что соблюдение традиции в том виде, в каком она сложилась в Саратовской области, требует от татарских семей больших материальных затрат. Между тем, ухудшающееся в последнее десятилетие материальное положение сельских жителей приводит к тому, что соблюдать традицию становится все труднее. Молодое поколение зачастую склонно усматривать в ней неоправданную расточительность. Миграция татарского населения в города, главным образом, в областной центр, в значительной степени способствует размыванию и забвению традиций. Жители города дают
24
«садака» в связи с новосельем и в дальнейшем, в отличие от сельских жителей, не созывают ежегодно гостей у себя дома, а ограничиваются либо подаянием
нищим, либо пожертвованием денежной суммы в мечеть. Тем не менее, традиция ежегодно давать «садака» является у татар Саратовской области одной из самых стойких.
Консолидирующая и гуманистическая роль рассматриваемой традиции, таким образом, очевидна. С ней связывают веру в благополучие, надежду на удачный исход дела и, что особенно важно, она, являясь отголоском отошедшего в прошлое общинного уклада, позволяет людям чувствовать участие и поддержку со стороны близких.
К сожалению, немусульманскому населению области очень мало известно об этой традиции, занимающей столь важное место в нашей жизни. Надеюсь, что данное сообщение в некоторой степени восполнит пробел.
25
Глава 7. Этикет.
Характерные черты нашего народа – щедрость и гостеприимство.
В нашем народе сложились определенные традиции поведения за столом, правила приема пищи.
Неукоснительное соблюдение старинных обычаев прежде всего касается приема гостей. Логика здесь такова: гость уважил нас своим приходом – следовательно, мы должны его хорошенько угостить. Так, когда кушанье подано, хозяин приглашает гостя начать есть. Приглашение к столу для татар является проявлением хорошего тона, приветливости, дружбы. Разговор можно завести за кофе и фруктами – в ином случае вы оскорбите хозяина своей непочтительностью. Как правило, перед едой подаются родниковая вода и орехи. Воду могут заменить кока-кола или другие безалкогольные напитки. За водой и орехами следуют всевозможные салаты, набор самых разнообразных закусок и блюд. Правила приличия требуют, чтобы именно хозяин первым протянул руку к блюду. А вытирать руки после еды хозяин должен, выждав, когда это сделает гость. Не следует особенно назойливо угощать гостя, достаточно повторить приглашение три раза. За столом хозяин должен составлять компанию гостю сообразно со вкусами и аппетитом гостя. Закончил гость трапезу, и хозяину следует перестать есть. Во время угощения гостя хозяину дозволяется держать пост (ураза-нафил), если он начал соблюдать такой пост до прихода гостя. Самые вкусные и изысканные блюда следует предложить гостю. Ему подают буквально все, что имеется в доме и хозяин не колеблясь одалживает недостающее у соседей. Если видно, что гость обладает хорошим аппетитом, то хозяину следует есть как можно меньше, чтобы побольше досталось на долю гостя. Если гость пожелает удалиться по окончании угощенья, не надо слишком настаивать на том, чтобы он остался. Последуйте за ним, проводите до выхода и выразите ему признательность за посещение, сказав: «Вы сделали нам честь своим посещением, да воздаст Вам за это Всевышний своею милостью».
Принять и накормить гостя, путника, поделиться с ним пищей и кровом – долг любого татарина. Застолье подразумевает не только удовольствие от еды, которую каждый хозяин готовит исходя из своих возможностей, но и высокое наслаждение от неторопливой беседы, поэзии, музыки – всего того, что составляет «роскошь человеческого общения».
Пища татар.
Ислам строго запрещает употребление алкогольных напитков и иных
26
опьяняющих и одурманивающих веществ. Но, к сожалению, сейчас в наше время, даже татары не соблюдают этот запрет.
У нас разрешено есть мясо крупного и мелкого рогатого скота, употреблять в пищу мясо верблюдов. Мы очень любим блюда, приготовленные из конины. Запрещено есть только мясо свиньи. Согласно данным современной медицины, обмен веществ в организме свиней таков, что в мясе задерживается до 90 % мочевины, что крайне вредно для человеческого организма. Соответственно, запретными для татар являются те блюда и продукты, в которых присутствует свинина.
Этика общения.
Ас-саляму алейкум – эти слова у нас означают больше, чем приветствие. При встрече двух татар они приветствуют друг друга: «ас-саляму алейкум» («мир вам») и ответ: «уа алейку ас-салям» («и вам мир»). Приветствие всегда имеет форму множественного числа, даже если относится к одному человеку. Считается, что произнося приветствие «ас-салям», татарин духовно очищается, и Аллах вознаграждает его за это.
«Тому, кто говорит брату своему только «ас-саляму алейкум» великое благо будет, а кто добавляет «уа рахмату-лла» («и милость Аллаха») – вдвойне ему благо, а кто произносит еще и «уа баракяту» («и Его благословение») – втройне воздастся ему».
Но главное в поведении татар, как мусульман – это соблюдение следующих правил:
- желать другим того, чего желаешь себе;
- быть таким, каким выглядишь, и выглядеть таким, какой ты есть;
- к младшим – с любовью, к старшим – с уважением;
- прощать, быть великодушным, не искать недостатков у других;
- уметь сдерживать гнев;
- уметь держать данное слово, выполнять договоренности;
- оставаться на праведном пути;
- быть доверительным;
- сторониться гордыни и быть скромным;
- сторониться скупости, алчности и быть щедрым;
- быть терпеливым во всех отношениях;
- быть всегда справедливым;
- быть внимательным в сохранении материальной и духовной чистоты;
27
- быть внимательным в сохранении данного Аллахом здоровья;
- проводить свободное время в благих делах.
28
Глава 8. Священный долг.
Ислам возводит в ранг религиозной обязанности для всех мусульман ведение оборонительной войны с целью защиты Родины. Ответ мусульман на агрессию – это не только их право, но и законная обязанность.
В Исламе помощь воину равносильна участию в сражении. В годы Великой Отечественной войны в мечетях производился сбор денег, одежды, продуктов для нужд фронта и поддержки семей фронтовиков, реализовывались облигации государственного займа, продавались лотерейные билеты. По инициативе председателя ДУМЕС Габдрахмана Расулева были собраны значительные денежные средства на постройку специальной танковой колонны. Муфтий поставил в известность об этом Верховного Главнокомандующего И.В.Сталина. В ответ он получил следующую телеграмму: «Благодарю Вас за Вашу заботу о бронетанковых силах Красной Армии. Примите мой привет и благодарность Красной Армии. И.В.Сталин».
В списке российских генералов значатся 73 фамилии военнослужащих-татар, начиная со «служивого татарина», генерал-майора петровских времен Р.Таркилева до известных генералов современной армии М.Гараева и Р.Акчурина. Немного других народов имеют такой список. Представители мусульманских народов, наряду с приверженцами других конфессий, на протяжении веков традиционно несли службу в русской армии. В XVIII в. на польской границе несли службу татары. В 1807 году были созданы четыре конных татарских полка, два из них приняли активное участие в Отечественной войне 1812 г. против Наполеона.
29
Глава 9. Татарские народные игры.
Дети в нашем народе играли и играют в разные игры: и русские, и татарские. В этой главе я хочу рассказать о татарских играх. Народные подвижные игры являются традиционным средством педагогики. Испокон веков в них ярко отражался образ жизни людей, их быт, труд, национальные устои, представления о чести, смелости, мужестве. Они доносят до нас национальный колорит обычаев, оригинальность самовыражения того или иного народа, своеобразие языка, формы и содержание разговорных текстов.
В татарских играх много юмора, шуток, соревновательного задора; движения точны и образны, часто сопровождаются неожиданными веселыми моментами, заманчивыми и любимыми детьми считалками, жеребьевками, потешками. Они сохраняют свою художественную прелесть, эстетическое значение и составляют ценнейший, неповторимый игровой фольклор.
Играя в игры разных народов, дети должны понять, что людей разных национальностей объединяет любовь к нашей стране, интерес к ее многонациональной культуре и искусству, дружба, взаимопомощь, уважение к человеку. Игры показывают, что особенность жизни и труда людей зависят от природно-климатических условий.
Тимербай.
Играющие, взявшись за руки, делают круг.
Выбирают водящего – Тимербая. Он становится в центре круга. Водящий говорит:
Пять детей у Тимербая,
Дружно, весело играют.
В речке быстрой искупались,
Нашалились, наплескались,
Хорошенечко отмылись
И красиво нарядились.
И ни есть, ни пить не стали,
В лес под вечер прибежали,
Друг на друга поглядели,
Сделали вот так!
С последними словами «Вот так» водящий делает какое-нибудь движение. Все должны повторить его. Затем водящий выбирает кого-нибудь вместо себя.
30
Правила игры. Движения, которые уже показывали, повторять нельзя. Показанные движения выполнять точно. Можно использовать в игре различные предметы (мячи, косички, ленточки и т.д.)
31
Глава 10. Татарская кухня.
Татарская кухня оригинальна и запутана не менее, чем история татар.
Возьмем, к примеру, такое простое блюдо, как суп. Названия супов и бульонов определяются по названию заправленных в них продуктов – токмач, умач, чумар, салма и др.
Токмач – лапша из пшеничной муки. Умач нередко мы готовим из гороховой муки: затем тесто растираем, делаем небольшие «катышки» и отправляем их в суп. Салму отрываем от куска теста смазанными маслом пальцами, она представляет собой кусочки небольшого диаметра, слегка приплюснутого пальцами теста. Чумар готовим из более мягкого теста, разрезая его на кусочки размером с лесной орех, и заправляя им бульон. К слову сказать, суп-лапша на мясном бульоне у нас до сих пор является обязательным блюдом для приема гостей, как скажем, русские блины.
Вообще изделия из теста – доминирующие в нашей кухне. Искусно готовим мы дрожжевое, пресное, сдобное, крутое и жидкое тесто. Конечно, един не просто «пустым», а кладем внутрь что-нибудь вкусненькое и питательное. Например, жирное мясо. Таковы всевозможные бэлиши с начинкой из кусочков баранины, говядины, гусятины или утятины, и бэлиш маленьких размеров – вак бэлиш, и перемячи с начинкой из рубленного мяса с луком, и эчпочмак… А наиболее древним пирогом является кыстыбай – пресное тесто с начинкой из смеси пшеничной каши и картофельного пюре.
Впрочем, на этом возможности выпечки из теста не ограничиваются. Ведь еще есть чайный стол, а к чаю мы подаем чэк-чэк, пехлеве, кэекча, коштеле, а еще губадию и ураму, берман и чельпен.
Другая отличительная черта нашей кухни – широкое применение в больших количествах разных пряностей: лука, чеснока, оливок, перца черного и красного, корицы, ароматических трав. Для приготовления пищи используем растительное масло, главным образом оливковое. Мы широко используем такие продукты, как баранина, козлятина, телятина, птица, бобовые, рис, овощи, свежие и консервированные фрукты.
Значительное место занимают у нас блюда из рыбы, яиц, молочнокислых продуктов, особенно сыра, напоминающего брынзу. Мясо мы любим употреблять в жареном и тушеном виде, дополняя его огромным количеством овощей, зелени и разнообразных приправ. Для нашей кухни характерна тепловая обработка мясных блюд без применения жира. Традиционными у нас являются
32
такие мясные блюда, как уба – жареные или вареные шарики из мяса, рыбы, различных приправ, баранина жареная на вертеле, овощи, фаршированные мясом, тушеное мясо с овощами.
Я хотела бы вам представить несколько рецептов национальных татарских блюд:
1.Бэлиши с гусем и бульоном.
Нарезать мясо жирного гуся, добавить к нему нарезанный картофель, лук, перец, соль. Раскатать тесто и выложить на него начинку, можно слоями. Сделать в центре пирога отверстие, через которое можно будет вливать бульон в процессе выпечки.
Продукты: 2 кг теста (пресное или дрожжевое), гусь весом 2 кг, 1,5 кг картофеля, 200 г лука, перец, соль, 0,5 л бульона.
2.Чэк-чэк – шарики из теста в меду.
200 г пшеничной муки, 2 яйца, 2 ст. ложки молока, 3 ст. ложки сахарного песка, 120 г топленого масла, 1/2 стакана меда, соль.
Из муки, яиц, молока и соли замесить крутое сдобное тесто, затем разделить его на полоски толщиной около 1 см, которые нарезать на небольшие куски. Каждый кусочек превратить в мелкий шарик, обжарить шарики во фритюре до образования золотистой корочки, непрерывно помешивая. Переложить на тарелку.
Из меда с сахарным песком сварить сироп и залить им шарики. Подавать к чайному столу остывшими.
3.Кюфта с картофелем.
Поджарить фарш с рубленным миндалем и мелко нарезанной петрушкой. Растолочь картофель, добавить яйца, хорошо перемешать, посолить и прибавить специи. Сделать шарики из картофельной массы и начинить их мясным фаршем. Обвалять в хлебной крошке и поджарить в разогретом масле.
Продукты: 1 кг отварного картофеля, 2 яйца, хлебная крошка, растительное масло, 1 кг мясного фарша, 0,5 стакана миндаля, свежая петрушка, специи по вкусу, соль.
33
Глава 11. Прощание с жизнью, смерть, похороны. Поминки и уход за могилой.
Человек, обреченный на смерть, перед тем, как распрощаться с жизнью, сначала должен покаяться во всех содеянных и несодеянных грехах. Затем он должен обязательно сказать о завещании. Просить прощения у Аллаха и огласить завещание – дела богоугодные.
Люди пожившие, ближе к концу жизненного пути, должны оставить завещание.
В завещании человек должен сказать, что он верит в то, что придет судный день и он предстанет перед Аллахом.Далее он должен просить о том, чтобы его завещание было выполнено. Выполнение условий завещания для живых – дело богоугодное.
Написавший завещание выражает надежду на встречу с Аллахом и надеется на избавление от грехов, совершенных на земле. Поэтому завещание должно быть при нем. Если сочтет нужным, он его отдает своими руками или сообщает о месте его нахождения. В завещании он должен указать, какая часть его собственности должна быть отдана в мечеть, какая детям и родственникам и потребовать спокойствия и взаимного уважения. Умирающий должен воскресить в памяти всю свою жизнь, все свои дела и поступки. Если вспомнит обиды, доставленные людям, обнаружит грехи свои – должен покаяться, но не должен плакать и сожалеть о прошлом. Все время будет помнить о Всевышнем и будет думать о том, за что ему придется держать ответ. Будет просить Аллаха о спокойной смерти, надеяться на его помилование, будет читать ему молитвы и направит мысли свои на загробную жизнь.
Умирать улыбаясь, в ожидании умиротворения, предчувствия приближения ангелов – для татарина дело богоугодное. Если же умирающий в последние свои мгновения широко раздувает ноздри, потеет, исходит слезами – это тяжелая смерть. Надо остерегаться такой смерти, поскольку тяжелая смерть – следствие тяжких грехов.
Неожиданная быстрая смерть для татарина также плохо. Поскольку человек не успевает приготовиться к смерти, вспомнить об Аллахе, не оставляет завещания, не успевает раскаяться в грехах – все это нехорошо. Поскольку человек должен как подобает распрощаться с жизнью. Поэтому надо остерегаться такой смерти.
Самая святая смерть – смерть на поле брани. Они, не жалея своей жизни,
34
вступают в схватку с врагом за язык, честь, совесть и веру своей нации, с именем Аллаха идут в бой, проявляют бесстрашие. Если они с именем Аллаха ушли на войну и не вернулись, то так и знай, место их в раю.
Перед смертью человека в постели его разворачивают ногами в сторону Каабы, тело поворачивают несколько вправо. Под голову подкладывают что-нибудь мягкое. Сразу после кончины закрывают ему глаза, при этом произносят молитву. Также подвязывают подбородок платком, чтобы рот был закрыт.
В последние предсмертные мгновения те, кто рядом, должны повторять: «Ашхаду ан ла илахи ва ашхадан Мухаммадан габдуху ва расулуху», так, чтобы умирающий их слышал, но не требовать повторения этих слов от него, повторять или нет – это воля умирающего.
Если смерть наступила утром или после обеда, начинают подготовку к похоронам. По шариату с похоронами не следует медлить, а скорее следует похоронить. Если же умер вечером, то подготовка к похоронам начинается утром.
Чтобы живот покойника не вздулся, на него надо поставить что-нибудь тяжелое. Затем для мытья готовят кору дерева или доски.
Эти доски или кору три, пять или семь раз следует протереть чем-нибудь душистым. Также надо и в воду, которой будут мыть покойника, добавить душистые пахучие вещества.
Также должно быть известно, что перед мытьем не рекомендуется читать Коран. Но когда надо просидеть с покойником ночь, то читать Коран не запрещается.
Мыть покойника – дело богоугодное. Моют даже утопленников. Если младенец родился мертвый, его моют, но не отпевают. Если родился живым, но потом умер, сначала дают ему имя, затем моют и отпевают.
Женщин моют женщины, мужчин – мужчины.
Брить и стричь ногти покойнику не разрешается. Если ноготь сломался, то надо его остричь. Руки, ноги, лицо покойника (т.е. места, которые задействованы при молитве) опрыскивают духами. Все это делается за ширмой-занавеской, скрывающей покойника от дурного глаза.
После мытья покойника кладут на чистую простыню, протирают и обряжают в саван.
Надо стараться не смотреть на покойника прямо в упор, проявлять, насколько это можно, спокойствие и терпимость. Заворачивание покойника в
35
саван – дело богоугодное. Если нет савана, то его шьют из чистой и прочной одежды. Саван бывает трехслойный. Каждый слой опрыскивают духами. Последние два слоя савана должны быть несколько длиннее тела.
На чистую постель стелют одеяло, на него (во избежание пятен) стелют полиэтилен или клеенку.
Для погребения приготавливают три свернутых полотенца по 2,5 м каждое. Ширина пояса должна быть в половину ширины ткани.
Стелют два слоя савана, затем платок. На это кладется ткань с прорезью в центре для головы (платье для загробной жизни).
Кладут на саван покойника. Сначала тело обряжают в эту ткань с прорезью, просунув в нее голову. На мужчин одевают чалму, на женщин – платок. Грудь обвязывают тесьмой. Волосы заплетают в две косы и укладывают на груди. Рот покойника подвязывают платком.
Первым слоем савана покрывают вначале левый бок, затем правый. Закрывают лицо. Затем также второй слой савана. Затем саван перевязывают в ногах. Подготовленные полотенца кладут на покойника и тело заворачивают в одеяло. Чтобы тело не развернулось в дороге, надо его перевязать в ногах.
Завернутого в саван покойника кладут на землю головой в сторону запада. Когда имам становится на уровне груди покойника, родные и близкие выстраиваются за имамом, читается заупокойная молитва. Читающий молитву должен стоять рядом с покойником.
Заупокойная молитва не отличается от обычной молитвы, но у этой молитвы нет строго установленного времени. Для ее начала достаточно одного: покойник должен быть обмыт и обряжен в саван.
Если покойнику, будь то мужчина, будь то женщина, будь то младенец, не будет прочитана заупокойная молитва, то читают ее уже потом у могилы.
Из дома покойника выносят вперед ногами, затем разворачивают головой. Те, кто несет, через каждые 10 шагов меняются местами. Так проходят сорок шагов. Прохожие, увидев процессию, должны остановиться, не должны улыбаться, но и не убиваться. Участвовать в процессии – дело богоугодное. Женщины в этом участия не принимают. Если расстояние до кладбища далекое, можно использовать телегу или машину.
Для могилы требуется три аршина земли. Могилу копают от востока на запад по длине тела покойника. Со стороны Каабы выкапывают нишу. В нее помещают тело покойника в лежащем положении лицом на Каабу, ногами на
36
восток, головой на запад.
Никогда не надо хоронить рядом с врагом его или с непрощенным им человеком, или в том месте, какое не понравится близким. Желательно хоронить вблизи могил своих родственников. Но хоронить в уже некогда использованную могилу, подзахоранивать на чьи-то кости – неправильно.
Место должно быть чистое.
Чем глубже могила, тем лучше. Нишу же копают всегда сбоку. Нишу закрывают либо досками, либо кирпичом.
Под покойника укладывают подстилку из камыша, доски класть не следует. Если же существует угроза обвала ниши, то хоронят в гробу.
После этого, как покойника опустили в могилу, произносят: «Гала миллатен расулуллахи».
Во время похорон нельзя заводить разговоры о делах житейских, смеяться, плакать навзрыд, кричать.
Плакать можно, но негромко.
Затем читают Коран и расходятся.
Поминки и уход за могилой – все эти дела богоугодные. Только грешники не вспоминают своих близких, только безбожники забывают могилы родных и предков. Эти правила надо знать и следовать обычаям.
На поминки по шариату готовят стол, приглашают представителей духовенства, родственников, соседей, друзей. Представители духовенства читают Коран и разные мунаджаты. Им надо дать подаяние. На поминках нельзя шуметь, болтать о разной чепухе, недобрым словом вспоминать покойника. Поскольку от этого будет плохо душе усопшего и его близким, и это внесет разлад в отношения между мусульманами.
Поминки проводят на третий, седьмой, сороковой день и в годовщину смерти. Можно после этого ежегодно собираться и вспоминать покойника, но это необязательно.
Известно, что душа, отделившись от тела, некоторое время будет чувствовать себя неприкаянной, не принятой окончательно другими душами, поэтому в утешение ей следует читать в ее честь Коран, делать подаяния. Говорят, что отделившаяся душа будет наблюдать за жизнью на земле, радоваться нашим радостям, печалиться нашими бедами. И только аяты Корана и наши подаяния ее утешат. Но подавать не стоит кому попало, лучше подавать представителям духовенства, сиротам, бедным и нищим. Установленной суммы
37
подаяния нет, только подавать надо с именем Аллаха. Тот, кто сочтет поданную милостыню маленькой, тот будет грешен. Поэтому, принимая милостыню, не следует смотреть – сколько подали.
Одна из святых обязанностей татар – держать в чистоте и порядке могилу. Тот, кто оскверняет могилы – берет грех на душу.
Поэтому над могилой нельзя воздвигать помещение или строить мечеть и молиться, или соорудить войлочный шатер, нельзя наступать ногами. Иначе они будут несчастными, будут считаться людьми без совести, с ними не будут общаться и даже здороваться.
Придя на могилу, нельзя говорить о чем попало, нельзя смеяться. Совершив омовение, должны прочитать молитву, посвятив ее душе покойного. Только после этого можно направиться к могиле. У могилы надо прочесть: «Вагаляйкум-ассаляму я ахлед-дияр минел-муслимина вал-муэминина рахма Аллаху тегалал-мустак-димина минкум вал-мустахайрина минна антум линаалафун ва нахну лекум табагун ва анна ин шаалаху бикум лакихуна насалу Аллаха тагаля лана ва аклумул нафийата».
Смысл ее: «Поклон вам и вашему дому, да не оставит Аллах тех, кто ушел до вас, и тех, кто идет вослед за вами, мы просим у Аллаха успокоения и для нас и для вас».
Затем пришедший должен сесть у могилы лицом к изголовью и прочитать суру «Ясин». После прочтения суры ему станет легче. Затем он будет перебирать четки, прочтет еще молитву, обращенную к покойнику, затем уйдет.
Известно, что тех, кто приходит на могилы, души умерших будут приветствовать и будет это делом богоугодным. Проходя мимо могил, надо читать молитву «Кульхуаллах» одиннадцать раз и посвятить ее тому, кто здесь погребен. И за это он будет любим Аллахом.
Проходя мимо могил не надо ничего надевать на ноги. Магомет-пророк повелел ходить по кладбищу босиком. Вспоминать умерших – тоже дело богоугодное. Только не надо поминать злом, с обидой. Если вспоминать усопшего только плохим, то покойник обидится и прок от молитв будет невелик, да и родственники не простят.
Воспоминая об умерших, уход за могилами, чтение молитв в честь усопших душ, чтение Корана – все это будет напоминать о дне воскресения из мертвых. Так будет укрепляться в них вера, будут они остерегаться греха, они все сильнее уверуют в Аллаха, будут радовать усопших и живых родителей и родственников.
38
Заключение.
Татары в нашем поселке не чувствуют себя чужими. Большинство людей не делают различия: татарин или русский. Многие татары занимают руководящие посты района. Даже сами русские говорят, что среди татар нет пьяниц и тунеядцев.
В нашей стране живут люди разных национальностей и разных вероисповеданий. Они должны уметь уживаться друг с другом. Это возможно лишь тогда, когда люди будут знать традиции не только своего, но и других народов. К сожалению, многие традиции, обычаи, песни, игры утрачены. Их возрождение должно начаться именно с семьи. Лично я отрицательно отношусь к тому, что в школах может быть введен предмет «Основы православной культуры». Точнее сказать, более правильнее было бы, если бы одновременно с этой дисциплиной школьники изучали основы культуры мусульманской, католической, иудейской. Если же только православную – это не совсем корректно. Нужно разработать программу, которая воспитывала бы уважение ко всем религиям и культуре – программу воспитания толерантности. Ведь в рамках 10 заповедей принципы всех традиционных религий совпадают.
Как бы ни была дорога нам историческая память о своих национальных корнях, важно понимать и другое: все мы живем и всегда будем жить вместе с людьми разных национальностей. Это требует от каждого из нас особой личной деликатности и ответственности в отношениях с людьми других национальностей. Мы должны вложить в сердца наших детей, будущих поколений осознание того, что все мы сыновья одного Отечества, что нам предстоит жить здесь вместе.
Следует понимать, что у разных народов больше общих черт, чем различий, и их общность постоянно нарастает, поскольку усиливаются взаимозависимость, взаимосвязанность и целостность мира.
Благодаря национальному самосознанию человек остро чувствует интересы родного народа, сопоставляет их с интересами других наций и народов, с интересами мирового сообщества. Осознание национальных интересов может побудить личность к деятельности, в процессе которой эти интересы реализуются.
По моему мнению, необходимо обогащать свою культуру контактами и заимствованиями из других культур, а свой внутренний духовный мир – постижением общезначимых для человечества ценностей.
39
Все люди, с которыми я общалась, называли положительные качества моего народа: гостеприимство, почитание своих традиций, упорство в достижении целей, сплоченность, трудолюбие, житейская хватка, жизнерадостность. Конечно, все зависит от воспитания и жизненной позиции человека. Нет «плохих» и «хороших» наций, есть плохие и хорошие люди.
В моей семье поддерживают и любят татарскую культуру и уважают ислам. И за это я благодарна маме, папе и всем членам моей семьи. И они всегда говорили мне, что во всех религиях есть все самое хорошее и все основные религии призывают к добру.
40
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Азия. Издательство – «Педагогика-пресс». – 2001 г. – 380 с.
2. Детские подвижные игры народов СССР. – М.: Просвещение, 1988. – 239 с.
3. Народы Саратовского Поволжья: история и современность: «Материалы областной научной практической конференции. Саратов: Из-во Саратовская губерния торговой промышленной палаты, 2005. – с. 148.
4. Национальные праздники и обряды. – Саратов. – 1993 г. – 25 с.
5. Татарская кухня. – М.: ЗАО Центрполиграф, 2005 г. – 47 с.
41
Лев Николаевич Толстой. Индеец и англичанин (быль)
Л. Нечаев. Яма
Музыка космоса
О падающих телах. Что падает быстрее: монетка или кусочек бумаги?
Астрономический календарь. Ноябрь, 2018