Данное стихотворение было заявлено на конкурс на лучший творческий перевод с немецкого на русский язык.
Вложение | Размер |
---|---|
sharmanshchik_.doc | 33 КБ |
Lied des Leierkastenmannes.
Lene Hille-Brandts
Подготовил
ученик 7 класса
МОУ СОШ п. Тепличный
Саратовского района
Саратовской области
Ткачёв Станислав
Руководитель Кудряшова Н.И.
Lied des Leierkastenmannes.
Ich bin der Leierkastenmann.
Hört meinen Leierkasten an!
Ich drehe und drehe und werde nicht müd
Und singe tagtäglich mein ewiges Lied:
Ich hab keine Mutter,
ich hab keinen Vater,
ich hab keinen Hund
und
ich hab keinen Kater,
ich habe kein Bett
und
ich habe keinen Teller,
ich hab kein Brot
und
und ich hab keinen Heller,
ich hab keine Suppe
und
muss immer fasten,
doch hab ich,
doch hab ich
den Leierkasten!
Lene Hille-Brandts
Песня шарманщика.
Я шарманщик. Неустанно
Кручу шарманку постоянно.
Прохожим людям сердечно говорю:
«Послушайте вечную песню мою!»
Мамы нет у меня,
Отца нет у меня,
Пса нет у меня,
И кота нет у меня,
Софы нет у меня,
Чашки нет у меня,
Хлеба нет у меня,
Ни гроша нет у меня,
Супа нет у меня,
Поститься должен я,
Зато есть,
Зато есть
Шарманка моя!
Перевод.
Я шарманщик.
Послушайте мою шарманку!
Я кручу и кручу и не устаю
И пою ежедневно мою вечную песню:
У меня нет мамы,
У меня нет папы,
У меня нет собаки
И
У меня нет кота,
У меня нет постели
И
У меня нет чашки,
У меня нет хлеба
И
У меня нет ни гроша,
У меня нет супа
И
Вынужден всегда поститься,
Но у меня есть,
Но у меня есть
Шарманка!
Домик зимней ночью
Гном Гномыч и Изюмка. Агнеш Балинт
Интервью с космонавтом Антоном Шкаплеровым
Заповеди детства и юности
Сочные помидорки