Работа посвящена букве Ё, седьмой букве алфавита, которая в настоящее время всё более выходит из употребления в письменной речи.
Вложение | Размер |
---|---|
v_zashchitu_bukvy_yo.doc | 130.5 КБ |
Окружной конкурс творческих работ учащихся
«Интеллект, творчество, фантазия».
Секция: Лингвистика
Тема: В защиту буквы Ё
Выполнил: ученик 8 класса
МОУ ООШ № 4 г. Похвистнево
Фатеров Александр Евгеньевич
Научныей руководитель:
Каримова Рамиля Лукмановна,
учитель русского языка и литературы.
г. Похвистнево
2011 год
2
Оглавление
Введение. стр.3
История буквы «Ё». стр.3
Буква «Ё» в произведениях классиков. стр.4
Буква «Ё» в словарях. стр.5
Дискуссия о букве «Ё» в наше время. стр.6
Как защитить букву Ё? стр.8
Заключение. стр.9
Введение.
Русский алфавит состоит из тридцати трёх букв. Это священное число. Вспомним хотя бы 33 богатыря у А.С.Пушкина. Наше исследование посвящено одной из букв, которая совершенно незаслуженно всё более и более выходит из употребления. Это буква Ё. Почему такое происходит? Почему в некоторых изданиях игнорируется эта буква? Почему в компьютерной клавиатуре она не находится в буквенном блоке клавиш, а вынесена в левый верхний угол? Мы решили разобраться в этой проблеме.
Цель работы:
На основе исследований выявить негативное влияние игнорирования буквы Ё
Задачи исследования:
представить историю возникновения буквы Ё;
проанализировать употребление буквы Ё.
3
История буквы Ё
В прошлом году букве «ё» исполнилось 225 лет. Однако, несмотря на солидный в общем возраст, «ё» - самая юная буква в алфавите. 29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Российской академии, на котором присутствовали Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, И. И. Лепёхин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др. Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской». Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка». Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметив, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», Дашкова предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол». Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу. 18 ноября 1784 года буква «ё» получила официальное признание.
Тиражирование её печатным станком состоялось в 1795 году в Московской университетской типографии при издании книги «И мои безделки» поэта, баснописца Ивана Ивановича Дмитриева. Первым словом, напечатанным с буквой Ё , было слово «всё». Потом последовали слова: «огонёк», «пенёк», «василёчик», «безсмёртна». В 1796 году Н.М.Карамзин в своей первой книге «Аонид» печатает с буквой Ё слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы» и первый глагол
с Ё «потёкъ». Именно благодаря Н.М.Карамзину буква Ё стала известной.
Хотя литера «ё» была предложена в 1783 году, а в печати употреблена в 1795 году, отдельной буквой она долгое время не считалась и в азбуку официально не входила.
Распространению буквы «ё» в XVIII-XIX веках мешало и тогдашнее отношение к «ёкающему» произношению как к мещанскому, речи «подлой черни», тогда как «церковный» «екающий» выговор считался более культурным, благородным и интеллигентным.
Декрет за подписью советского Народного комиссара по просвещению А. В. Луначарского, опубликованный 23 декабря 1917 года, и вводивший как обязательную реформированную орфографию, среди прочего, гласил: «Признать желательным, по необязательным употребление буквы ё".
Формально, буква «ё» вошла в алфавит (и получила порядковый номер) только в советское время (если не считать «Новой азбуки» Льва Толстого в 1875 году, в которой буква «ё» стояла на 31-м месте, между ятем и «э»). Во время Великой Отечественной войны решением Народного комиссариата просвещения от 24 декабря 1942 года было введено обязательное употребление в школьной практике буквы Ё.(6.1) С того времени она официально считается входящей в русский Последующие лет десять художественная и научная литература выходила с практически сплошным использованием буквы «ё», но затем издатели вернулись к прошлой практике: употреблять её только в случае крайней необходимости.
Существует легенда, что на популяризацию буквы «ё» оказал влияние Иосиф Сталин. Согласно ей, 6 декабря 1942 года Сталину на подпись принесли приказ, в котором фамилии нескольких генералов были напеча-таны с буквой «е», а не «ё». Сталин пришёл в ярость, и на следующий
день во всех статьях газеты «Правдa» вдруг появилась буква «ё». Последующие лет десять художественная и научная литература выходила с практически сплошным использованием буквы «ё», но затем издатели вернулись к прошлой практике: употреблять её только в случае крайней необходимости.
Буква Ё в произведениях классиков.
Вслед за И.И.Дмитриевым, Н.М.Карамзиным, Г.Р.Державиным букву Ё употреблял, хотя и нечасто, А.С.Пушкин. Вот эпиграмма «Льву Сергеевичу Пушкину»:
Наш приятель Пушкин Лёв
Не лишён рассудка,
Но с шампанским жирный плов
И с груздями утка
Нам докажут лучше слов,
Что он более здоров
Силою желудка.
Лёв, Лёвушка – так произносилось и писалось это имя в 19 веке. Пушкин посчитал необходимым употребить букву Ё, чтобы читатель смог сходу прочесть стих, в котором рифмуются слова «Лёв» и «плов».
Лёв (именно так!) Николаевич Толстой из-за нежелания типографии изготовить литеру Ё не смог отстоять правильное написание фамилии своего героя романа «Анна Каренина». Толстой, использовав своё имя, нарёк его Лёвиным, а типография набрала Левин. Это не русская, а еврейская фамилия.
Пока не установлено точно, кто и когда вставил букву Ё в систему русской азбуки, но Лёв Николаевич сделал это в своей «Новой азбуке» в 1875 году. Она стоит на 31 месте после ятя перед буквой Э.
Н.А.Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо» употребляет слово «берёста», которое сейчас почти повсеместно произносят «береста».
Нам кажется, что к мнению Некрасова стоит прислушаться. «Берёза – берёста» – это более правильно, чем «берёза – береста». Публикуют или публиковали свои тексты с обязательным использованием буквы «ё» А. И. Солженицын, М. В. Семёнова, Ю. М. Поляков, М. К. Щербаков, С. В. Логинов. Сторонниками этой буквы в разное время были такие известные лингвисты, как Д. Н. Ушаков, Л. В. Щерба, А. А. Реформатский.
Буква «Ё» в словарях.
Каково же место буквы Ё в словарях?
Проведя небольшое исследование, мы увидели, что в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимир Иванович Даль слова с буквами Ё и Е поместил в одну главу. В этой главе 12 слов, начинающихся на Ё. Также имеются слова, в которых в современном написании есть буква Ё, а у Даля эти слова с Е (еще, ерзать).
В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой бука Ё имеет свой собственный словник. В нём содержится всего 12 слов: ёж, ёжик, ёжиться, ёкать, ёлка, ёлочка, ёмкий, ёмкость, ёрзать ёрник, ёрничать, ёрш.
«Словарь русского языка» Академии Наук СССР (1985 год) объединяет Е и Ё в единый словник. В нём кроме 12 слов, присутствующих в «Толковом словаре» С.И.Ожегова, с буквой Ё есть ещё следующие: ёжить, ёканье, ёкнуть, ёлочный, ёршик.
Подсчитано, что буква Ё содержится более чем в двенадцати тысячах слов и почти в трёх тысячах фамилий россиян.
Дискуссия о букве «Ё» в наше время. Сегодня не утихают споры по поводу того, использовать в письменной
речи букву Ё или нет. К обсуждению подключаются не только филологи, но и депутаты Государственной Думы.
Противники использования буквы Ё считают, что она не является исконно русской, так как её нет в кириллице, и утверждают, что Ё «украдена» у французов, то есть является галлицизмом. . Во многих
русских кодировках буква Ё отсутствует или находится вне набора прочих букв русского алфавита. Это свидетельствует о процессе умирания Ё, так как она лишняя, только затрудняющая написание текста. Правда, противники буквы Ё оговариваются, что бывают
сложности с неоднозначным прочтением, например, «вёдро» (погода) и «ведро» (сосуд). В этом случае употребление буквы оправдано, но зачем расставлять точки над всеми буквами, спрашивают они.
Сторонники использования буквы Ё считают её введение необходимостью, потому что она помогла передать более чётко и ясно фонетическое многообразие и красоту русской речи.
После принятия «Декрета о введении новой орфографии» в 1918 году была исключена наряду с фитой, ятем, ижицей и буква Ё. Это привело к чудовищным искажениям русского языка, путанице и неопределённости, ошибочным прочтениям, которые становились постепенно общепринятыми. Они затронули огромную массу личных имён. Кто, например, знает, что правильно говорить Ришельё, Монтескьё, Луи Пастёр? А топонимы Шёнграбен, Пёрл-Харбор, знаменитое Щёлыково, где жил Островский! «Вишневый сад» А.П.Чехова стал вишнёвым. Много ошибок возникает и в обычных словах – именах существительных
нарицательных. К примеру, часто слышишь «афёра» вместо правильного «афера», овощ «свёкла» стал уродливой «свеклой».
А чего стоят «углубленный», «завороженный»! Неужели только из-за неудобства написания возможно исключить букву Ё? В русском языке всего две буквы, имеющие диакритические значки: Й и Ё. Во французском таких форм гораздо больше, но никто не исключает их из-за неудобства.
Отсутствие буквы Ё в большинстве тиражируемых текстов – это барьер при изучении языка, особенно для иностранцев.
Психологи отмечают, что отсутствие Ё приводит к увеличению времени считывания и осмысления текста. Читающий как бы запинается при чтении, чтобы понять, нужна ли здесь буква Ё или нет.
Итак, результат замены буквы Ё буквой Е: тормозится скорость при чтении и восприятии текста, возникают многочисленные ошибки, постепенно переходящие в речь, и, наконец, искажается сам язык Неразбериха с Ё в личных именах имеет и юридический аспект.
Бесспорно, любые официальные документы как личностного характера, так и общественного (паспорта, свидетельства о рождении и т.п.) должны быть юридически однозначны. Но какой же разнобой получается при потере Ё! Ведь многие фамилии только этой буквой и различаются. Чернышев, Чернышов и Чернышёв. Мало того, что их произносят по-разному, но еще возникают всевозможные сложности юридического характера, если фамилию запишут как послышалось.
Около трёх процентов современных русских фамилий содержат букву ё. До недавнего времени в юридической практике е и ё рассматривались как одна буква, и в паспортах писали Федор, Петр, Киселев, Демин. У многих людей вследствие этого возникали затруднения. В официальных учреждениях, где требовалось назвать свою фамилию, они говорили: Алёкшин, Панчёхин, а им заявляли, что в списках такие не значатся: есть
Алекшин и Панчехин — «a это совершенно другие фамилии!» Получается, что для пишущего это была одна фамилия, а для читающего — две разные.
А пока такого указа нет, необходимо тщательно следить за постановкой точек над буквой е во всех необходимых случаях. Госавтоинспекция начала писать букву ё в водительских правах, а Пенсионный фонд пока воздерживается от этого. Центральная избирательная комиссия пишет в фамилиях е вместо ё.
Несмотря на то, что принято несколько правительственных постановлений, подтверждающих необходимость обязательного написания ё
хотя бы в именах собственных, большинство печатных изданий выходит
без ё.
Юридические службы на протяжении пятидесяти лет писали в паспортах и прочих документах имена и фамилии без ё, а теперь требуют, чтобы « хозяева » документов им же доказывали, что фамилии Селезнев и Селезнёв идентичны, что Семен и Семён — одно и то же имя. А если человек не знает, что возразить, его посылают в суд доказывать, что он — это он.
А пока я в Институте языкознания РАН ежедневно выдают справки нашим гражданам, у которых в разных документах имена и фамилии написаны по-разному, что Федор и Фёдор — это одно и то же имя, что Буренкин и Бурёнкин — одна и та же фамилия, что фамилии Бокарёв и Бокарев, Парфёнова и Парфенова идентичны и т.д.
Жительница Барнаула Ольга Ёлкина рассказывала, что в 1937 году её дяде Александру Ёлкину из-за границы ему пришло большое наследство. Но только документы были оформлены на Ёлкина.
У алтайских, бурятских, калмыцких народов это встречается повсеместно. Взять, к примеру, алтайские женские имена Беде, Кёгёлён, Олбёзёк, Тёпе и мужские Кёкёш, Мерен, Тёрбёт; калмыцкие мужские Кёвюн, Дёрвёд, Кёвён; хакасские Кёдёр и Кёдёс или чукотское Паалё.
А вообще буква ё может возникнуть почти в любом имени - если к вам относятся с любовью. Это ласковая буква, недаром большинство уменьшительно-ласкательных имен пишутся через ё: Алёша, Тема, Лёнечка,
Стёпка, Алёна, Настёнушка. Мне кажется, хотя бы за это симпатягу с двумя точками и счастливым номером семь стоит уважать.
Появляются все новые слова, в которых живет эта буква: гримёрка, вечёрка, кремлёвка, зачётка, планёрка, рублёвка, обнажёнка и т.д. Ну как не уважать ее?
Как защитить букву Ё?
Обсуждение по поводу использования буквы Ё в письменной речи идёт как в научной среде, так и в средствах массовой информации. Сторонниками обязательного использования буквы Ё были академики Л.И.Щерба и А.А. Реформатский. С идеей обязательного употребления буквы Ё выступила Межведомственная комиссия по русскому языку, которая направила в Государственную Думу предложение принять закон о восстановлении буквы Ё на письме повсеместно и в обязательном порядке. В «Правилах русской орфографии и пунктуации» - Государственном стандарте России есть параграф 10, который гласит: «Буква Ё пишется в следующих случаях:
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова.
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова.
3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения».
Было проведено исследование 8 учебников для 6 классов различных издательств разного года выпуска ( см. Приложение №2). Только в учебнике «Русский язык. 6 класс» под редакцией Разумовской М.М. соблюдены эти правила. Во всех остальных учебниках буква Ё игнорируется. Я считаю, что это должно считаться орфографической ошибкой, а это недопустимо в школьных учебниках.
Заключение
В завершении своей работы я пришел к выводу, что употребление буквы Ё должно быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:
а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;
б) в книгах, адресованных детям младшего возраста:
в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык;
г) в документах.
В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях:
Для предупреждения неправильного опознания слова
Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо
известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение
В собственных именах — фамилиях, географических названиях.
Но, возможно, есть какой-нибудь мощный фактор, почему сейчас буква «ё» невозможна в нашей печати? Оказывается, был, да давно уж сплыл. Против был могущественный клан полиграфистов. Изготовление металлических литер «ё» и другие процессы влетали в копеечку. Ныне это всё в далёком прошлом. Компьютерные технологии всё переиначили. Полиграфическая промышленность в части литерного набора и вёрстки в металле полностью исчезли. Сейчас остались только инертность, лень, косность и отсутствие воли или упрямство как нежелание поменять мнение, несмотря ни на что. Мы сами виноваты в том. что она исчезает, потому что не ставим эти две точки. Я думаю, что надо начинать с себя, и правильно поступают те, кто их ставит.
Приложение 1
Интересные факты
Существует редкая русская фамилия Ё французского происхождения, которая во французском языке записывается четырьмя буквами
День буквы «Ё» отмечается ежегодно 29 ноября.
Фамилия известного русского поэта Афанасия Афанасьевича Фёта (Foeth — немецкая по происхождению) была искажена при печати его первой книги. Известность он получил уже под фамилией Фет. При этом часть жизни он провёл под фамилией Шенши́н.В расчётной сети Банка России буква «Ё» была запрещена в текстовых полях до 15.05.2009.
В Калининграде Владимир Семёнович Ежиков не может получить наследство своей покойной матери из-за того, что её фамилия пишется через Ё — Ёжикова.
Слова гёмбёц и сёдзё с производными содержат по две буквы ё: одну ударную, другую нет. А название района Хельсинки Тёёлё и название якутской реки Бёрёлёх — по три буквы ё.При передаче радиосообщений по буквам, передача буквы Ё/ё не предусмотрена. Азбука Морзе не предусматривает передачи буквы Ё/ё
«Ё-мобиль» — так планируется назвать новый российский легковой гибридный автомобиль, разрабатываемый совместно структурами Михаила Прохорова и компанией
Члены Орфографической комиссии, готовившие Свод [то есть «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года], обратили внимание на то, что форма Ильичём (Лениным), как правило, писалась через ё (в частности, такое написание встретилось в одном из писем Н. К. Крупской). Чтобы сохранить орфографическую неприкосновенность В. И. Ленина, было принято «устное» исключение: писать, например, Петром Ильичом (Чайковским)…, но Владимиром Ильичём (Лениным)… Даже по поводу родных братьев В. И. Ленина не было ясности: писать ли Дмитрием, Александром Ильичём или Ильичом!. Нет сведений о том, что это правило отменено.
Исчезла буква «ё» и из фамилии дворянина Лёвина, персонажа романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». У современного читателя фамилия Левин может ассоциировался с распространённой у евреев фамилией «Левин», происходящей от священников-левитов из колена израелива Леви (также известна фамилия Левитан). Фамилии Левин и Лёвин не следует смешивать еще и потому, что в царской России евреи, как правило, не были дворянами.
По футбольным полям мира бегает шустрый и одарённый нападающий Дима Сычев, а папа-то у него Сычёв.
Президент Олимпийского комитета России Леонид Тягачеёв за рубежом как бы меняет фамилию и фиксируется как Тягачев.
В советское время широкое распространение получило неправильное произношение названия города Кёнигсберга (в том числе, в известном фильме «Семнадцать мгновений весны»).
Фамилия нацистского руководителя Геббельса должна была быть записана как Гёббельс, как и фамилия Геринга должна была бы писаться как Гёринг.
Фрекен Бок из детской книги «Малыш и Карлсон, который живёт па крыше» по-шведски пишется froken, и «фрёкен» ближе к шведскому произношению.
Жительница Перми Татьяна Тетёркпиа едва не лишилась российского гражданства из-за
неправильного написания ее фамилии в паспорте.
Семья Ёлкиных из Барнаула лишилась наследства из-за того, что оно было оформленона Елкиных.
20 октября 2001 г. в Ульяновске в сквере Карамзина открылся единственный в мире памятник букве "Ё". Памятник представляет собой небольшую стелу, на которой воздвигнута табличка с буквой "Ё".
Другой памятный знак букве ё поставлен в Перми, на территории одного из заводов, где силами энтузиастов создан уголок культурного отдыха.
Наконец, третий знак использован очень хитро на Смоленской площади в Москве. Вход в фирменный магазин с претенциозным названием «Мёбель» оформлен в виде огромной буквы ё.
«Экология русского слова и письма" - такая вывеска красуется в обычной московской квартире известного историка и, как полушутя-полусерьезно называют его друзья и коллеги, "главного ёфикатора России" Виктора Трофимовича Чумакова - борца за торжество буквы Ё в печатных текстах. Это единственный в мире музей буквы Ё. Уже два века седьмая буква русского алфавита борется за право на существование. Тяжелой судьбе бедной “мытарки” (так образно назвал ее хозяин квартиры) посвящено более 700 экспонатов. Это словари, книги, газеты, журналы, сувениры. “Дядя Стёпа” соседствует с “Дядей СтЕпой”... Хозяин музея по образованию историк, но проблеме восстановления лингвистической справедливости посвятил не один год своей жизни.
Приложение №2
№ | Автор, название учебника. 6 класс | Выходные данные | Использование буквы Ё Да Нет |
1. | География. Герасимова Е., Неклокова Н. | Дрофа, 2002 | + |
2. | Биология. Пономарёва, Корнилова, Кусменко | Вента-Граф-Издательство,2007 | + |
3. | Информатика. Босова Л. | Бином,2006 | + |
4. | История России. Данилов, Косулина | Просвещение, 2001 | + |
5. | История Кубани. Трёхбратов | Перспективы образования, 2006 | + |
6. | Математика. Веленкин и др. | Мнемозина, 2004 | + |
7. | Литература. Полухина | Просвещение, 2004 | + |
8. | Русский язык. Разумовская М.М. | Дрофа, 2007 | + |
Список использованной литературы
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М. : Рус. яз., 1989
Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М. : Азбуковник, 1999
Словарь русского языка : В 4-х т. /АН СССР, Ин-т рус. яз; Под ред. А.П.Евгеньевой – М. : Русский язык, 1985-1988
Пушкин А С Собрание сочинений в 6 тт. М. : Худ. лит. 1987
Пчелов Б.В. и Чумаков В.Т. Два века русской буквы Ё. История и словарь. М.: Народное образование. 2000
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М. : Рус. яз., 1989
Словарь русского языка : В 4-х т. /АН СССР, Ин-т рус. яз; Под ред. А.П.Евгеньевой – М. : Русский язык, 1985-1988
Чумаков В.Т. Один из державных приоритетов. – Ж.: Народное образование. - № 2. – 2007. – С. 59 – 68.
Интернет-источники
http://yomaker.ru/ - сайт «Буква Ё и её проблемы»
http://yomaker.ru/ - статья в Википедии, посвящённая слову «ёфикатор».
http://www.pravda.ru/article/static/57423.html - статья в газете «Правда» 19.11.2003 «Букве Ё – 220 лет».
http://soft-best.ws/1158522457-sami-neobychnye-pamjatniki-mira.html - памятник букве Ё в Ульяновске (фото).
Приложение №3
«Ё» в правилах транскрипции с некоторых европейских языков
Язык | Да | Нет | Редко |
Болгарский | + |
Венгерский | + |
Датский | + |
Испанский | + |
Немецкий | + |
Нидерландский | + |
Польский | + |
Португальский | + |
Румынский | + |
Сербский | + |
Словацкий | + |
Украинский | + |
Финский | + |
Французский | + |
Чешский | + |
Корейский | + |
Японский | + |
Сказка "Колосок"
Этот древний-древний-древний мир!
Стрижонок Скрип. В.П. Астафьев
Рисуем гуашью: "Кружка горячего какао у зимнего окна"
Солдатская шинель