Данная работа - исследование причин расхождения сюжетов и образов двух хорошо известных сказок А.С. Пушкина и бртьев Гримм.
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota_dve_skazki_dva_obraza_zhizni_i_soznaniya.doc | 70 КБ |
Исследовательская работа
Две сказки: два образа жизни и сознания
Кушнир Екатерина,
14 лет
город Покров
Владимиркая область
Россия
Научный руководитель:
Снеткова Ирина Анатольевна,
учитель русского языка и литературы
МБОУ СОШ №1г. Покров
2012 г.
Содержание:
1.Введение. О сказке...................................................................................................3
2.Две сказки: два образа жизни и сознания..............................................................5
2.1.Сходства в сюжете, в связи с общими корнями русского и германского народов.........................................................................................................................5
2.2. Герои – различия и сходства................................................................................8
2.3. Разница, обуславливаемая географическим положением и особенностями культуры......................................................................................................................13
2.4. Разница в поведении героев (менталитет)........................................................15
3. Заключение.............................................................................................................18
4.Список литературы.................................................................................................19
Читаете ли вы сказки? Задумывались ли вы когда-нибудь, для кого они написаны? Конечно, прежде всего, сказки создавались взрослыми и для взрослых, поскольку они передавали накопленные народом опыт, мудрость, правила поведения.
Сказка нужна для обучения правилам и законам жизни, достойному отношению к другим народам. Она несет в себе колоссальную информацию, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.
Фольклорная сказка, в основе которой лежит традиционный сюжет, относится к прозаическому фольклору (сказочная проза). Миф, потеряв свои функции, стал сказкой. С помощью мифов древние наши предки объясняли происходящее вокруг: явления природы, смену времен года, жизнь и смерть человека. Но с течением времени их знания об окружающем расширялись, они стали понимать закономерности, и мифы постепенно обросли вымыслом. Так появилась сказка.
Каждый народ отражает в произведениях этого жанра именно тот уклад жизни, образ мышления, которые ему свойственны. Тем не менее, в разных народах возникают сказки с похожими сюжетами. Как это объяснить? Не могли же они в эпоху отсутствия совершенных средств связи копировать сюжет друг у друга. Видимо, попадая в одинаковые жизненные ситуации, люди приходили к похожим выводам. Тем более, очень много сходств в произведениях народов с общими историческими корнями: в сказках славянских народов и жителей Западной Европы. Примером тому могут служить сказки А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», написанная в 1833 году и «Белоснежка и семь гномов» Якоба и Вильгельма Гриммов, написанная в 1852 году. Известно, что Пушкин сам сказки не сочинял, а использовал материалы русского фольклора, так же, как и собиратели немецких сказок братья Гримм. Видимо, каждый народ привнес в сказку свое видение мира, понимание его законов. Прочитав эти сказки, мы заметили многие сюжетные сходства, но и различия. У нас сразу возникли вопросы: почему так отличаются судьбы мачех, почему главными героями в одной сказке являются богатыри, а в другой – гномы? Откуда эта разница?
Мы выдвинули гипотезу: анализируя сказку, можно увидеть сознание народа, который ее создал, его обычаи и традиции, сложенные веками.
Цель нашей работы: изучив тексты сказок А. С. Пушкина и братьев Гримм, выявить сходства и различия в изображении славянского и немецкого народов.
Мы поставили перед собой следующие задачи:
- прочитать сказки;
-определить сходства и различия на уровне сюжета и героев;
-проанализировать и объяснить их с позиции взглядов на жизнь, традиций, обычаев и исторического развития двух народов;
2. Две сказки: два образа жизни и сознания
2.1.Сходства в сюжете, в связи с общими корнями
русского и германского народов
«Сказка о мертвой царевне» и «Белоснежка и семь гномов» без сомнений похожи в сюжетах и героях. Это можно объяснить общими корнями русского и германского народов. Общность происхождения сопоставляемых языков позволяет обнаружить в них общий пласт лексики, восходящий к индоевропейскому периоду. Языки индоевропейской семьи происходят от единого праиндоевропейского языка, носители которого жили, вероятно, порядка 5—6 тыс. лет назад. С точки зрения языка это доказывается сохранившимися общими словами. Такими как:
Мать - Mutter
Дочь - Tochter
Солнце - Sonne
Сердце - Herz
Мышь - Maus
И другие.
Отсюда и общие мифы, и как следствие, сходства в сюжетах сказок.
Одной из особенностей сказок является использование волшебных чисел. Не исключение и взятые нами произведения. В них фигурируют волшебные числа, характерные для этого жанра. Эти числа – 7 и 3
Число 7 – символ духовности, мудрости, знаний. Число 7, которое встречается в волшебных сказках, является магическим для героев. Оно имеет значение «много». Семь символизирует совершенный порядок, полный период или цикл. Заключает в себе союз троичности и четверичности и поэтому наделено исключительной ценностью. Оно соответствует семи направлениям пространства, семиконечной звезде. Это число образует базовую серию для музыкальных нот, спектральной шкалы и планетарных сфер, как и для богов, соответствующих им; а также для главных добродетелей и противоположных им смертных грехов» (семь богатырей, семь гномов, хижина за семью горами)
Число 3. Тройка-символ полноты и совершенства. В сказочных символах волхвы объясняли тройственость всех явлений в мире: тройственность стихий, измерений, пространств. Но что более существенно, закладывался тринитарный алгоритм действий — не пройдя двух, не возьмешь третье — результат. То есть ничего создать без соединения трех — стихий, измерений, попыток — составляющих невозможно. Поэтому и нужно пройти все препятствия, не остановившись, и не задержавшись на промежуточном результате. Причем эти препятствия не произвол частного лица — а условия внешнего мира, который всегда предстает в виде опасных и хитрых врагов, которых Герой призван победить, преодолеть. (царевну оплакивали три дня, трижды мачеха пыталась умертвить падчерицу тремя разными предметами)
Как мы знаем, царевну не захотели хоронить в земле, потому что «Она на вид казалась свежею, была словно живая, даже и щеки ее горели прежним чудесным румянцем». Почему ее положили именно в хрустальный гроб? Никакой особой тайны в этом нет. Следуя науке геммологии, хрусталь, а особенно горный хрусталь (который, скорее всего, и был использован для изготовления гроба) обладает многими целебными и полезными свойствами. Например, он помогает снять головную боль, справиться со стрессом, «очищает тело», способствует выводу шлаков из организма… Но главное, горный хрусталь помогает избавиться от ночных кошмаров, бессонницы и беспричинных страхов и обладает бактерицидным действием. Таким образом, подчеркивается тот факт, что царевна не умерла, а именно спит и то, что тело мертвой должно было остаться нетронутым, чистым.
2.2. Герои – различия и сходства
Сходства и различия в сказках прослеживаются на уровне героев. Прежде всего, нужно сказать, что события, описанные в сказках, относятся к 15-16 веку. Доказательством является то, что в «Сказке о мертвой царевне» отец и мать – царь и царица, а понятие «царь» появилось в России как раз в начале 16 века. В то же время в Германии свирепствовала инквизиция, что прослеживается в сцене казни мачехи в «Белоснежке и семи гномах».
В произведениях и Пушкина, и братьев Гримм, главной героиней является юная, добрая девушка, с детства поражающая всех своей красотой. В обоих случаях эта красота является главной причиной зависти ее недругов. Мотив красоты, которая вызывает зависть можно встретить в древнегреческом мифе о яблоке раздора, где победительницей становится Венера (Афродита). В сюжете сказок неспроста появились ее атрибуты: шнурок, гребень и яблоко.
Спутники Белоснежки – гномы, а русской царевны – богатыри. Почему такое кардинальное различие в заглавных героях? Почему такое ярое противопоставление черт характера? Роста?
Это расхождение объясняется следующим: в те времена Русь нуждалась в защите от врагов (печенеги, татары, пятигорские черкесы) в лице богатырей, а в Германии не было внешней опасности, поэтому главными героями являются гномы – труженики-рудокопы.
Вообще слово «богатырь» происходит от слова «бог», то есть человек, богатый силой, душой, мудростью. Все богатыри обладают схожими качествами – сила и молодость, отзывчивость, чувство справедливости... Совокупность воинских доблестей составляет одну из главнейших черт русского богатыря, но недостаточно одних физических доблестей, надо ещё, чтобы вся деятельность богатыря имела религиозно-патриотический характер. Народ идеализирует своих богатырей, и если он преувеличенно представляет их физические качества: силу, ловкость, тяжёлую походку, оглушительный голос, продолжительный сон, то всё-таки в них нет той зверской обжорливости других чудовищных великанов, не принадлежащих к разряду богатырей. Элемент чудесного играет большую роль в судьбах богатырей: они часто встречаются с благотворными и враждебными сверхъестественными силами. А гномы? Гномы — сказочные карлики из германского и скандинавского фольклора. Согласно сказаниям, они бородаты, живут под землёй и славятся богатством и мастерством. В сказках гномы связаны с волшебными событиями, которые происходят с главными героями. Они предстают перед нами рачительными хозяевами, отличающимися некоторой скупостью.
Одной из наиболее ярких и запоминающихся персон является мачеха. Почему оба народа олицетворяют ее со злом, с чем-то враждебным и недружелюбным? В народном фольклоре жестокая, злобная мачеха является воплощением зла; ее задача – избавиться от детей, которых она считает чужими. А отец, неспособный защитить родную кровиночку, предстает в народном творчестве искренне любящим, но по-мужски наивным, а иногда и попросту находящимся во власти женщины, не имея сил противостоять чарам второй жены. Так же, пример такого обращения мы видим в сказке «Василиса Прекрасная», где мачеха вместе с дочерьми «мучили Василису всевозможными работами, чтоб она от трудов похудела, а от ветру и солнца почернела». Подобное отношение к мачехе прослеживается и в пословицах.
-Мать высоко замахивается, да не больно бьет; мачеха низко замахивается, да больно бьет.
-Из дома гонит мачеха, а из лесу - медведь.
-Родимая сторона – мать, а чужая – мачеха
-Мать гладит по шерсти, а мачеха – насупротив.
В обеих сказках мачеха выступает в роли ведьмы, колдуньи. Об этом говорит и ее неизменный атрибут – зеркало (предмет, необходимый для связи с потусторонним миром, духами). «У нее было такое волшебное зеркальце, перед которым она любила становиться, любовалась собой и говаривала:
«Зеркальце, зеркальце, молви скорей,
Кто здесь всех краше, кто всех милей?
Тогда и отвечало ей зеркальце:
Ты, королева, всех здесь милей.»
И она отходила от зеркальца довольная-предовольная и знала, что зеркальце ей неправды не скажет.» Сразу как появились первые зеркала, им стали приписывать особые, магические свойства. Древние люди, например, думали, что в зеркале отражается душа человека. С зеркалом связаны многочисленные гадания, которые будто бы помогают предсказывать судьбу человека, устанавливать связь с потусторонним миром, вызывать души умерших. Однако отношение к колдуньям русских людей и немцев – разное.
Германия. Времена инквизиции. Здесь для ведьмы существовал только один конец – пытка и смерть.
В России к вещуньям, ведуньям, ведьмам относились нейтрально, можно даже сказать, положительно. Они жили отдельно, отстраненно от обычных людей, но никому не отказывали в помощи: гадали, предсказывали судьбу, привораживали любимых, и потому не было причин их недолюбливать. Примером тому служит Баба-Яга, чаще всего в сказках она является дарительницей некоторых подарков или мудрости.
Во многих русских народных волшебных сказках в качестве героев-помощников выступают домашние животные. В «Сказке о мертвой царевне» присутствует собака. На Руси почитали домашних животных. Позитивные образы сказочных собак имеют объяснение. С древних времен эти животные верно служат человеку и охраняют его имущество. Когда-то они оберегали домашний скот от диких животных. Все сказочные собаки – исключительно положительные существа, и их основная роль – спасать героев, помогать и поддерживать их, а также предсказывать события будущего. Примерами таких собак можно увидеть в сказках «Морозко», «Дочь и падчерица», «Девушка в колодце».
Пес ей под ноги — и лает,
И к старухе не пускает;
Лишь пойдет старуха к ней,
Он, лесного зверя злей,
На старуху. „Что за чудо?
Видно, выспался он худо.
Пес бежит и ей в лицо
Жалко смотрит, грозно воет,
Словно сердце песье ноет,
Словно хочет ей сказать:
Брось! — Она его ласкать,
Треплет нежною рукою;
„Что, Соколко, что с тобою?
Ляг!“ — и в комнату вошла,
Дверь тихонько заперла.
Прискакали,
Входят — ахнули. Вбежав,
Пес на яблоко стремглав
С лаем кинулся, озлился,
Проглотил его, свалился
И издох. Напоено
Было ядом знать оно.
2.3. Различия, обуславливаемые географическим положением
и особенностями культуры
Гномы живут за семью горами. Богатыри – средь зеленой дубравы.
В связи с тем, что в Германии преобладает каменная гористая местность, а в России – равнины, покрытые густыми лесами, виды жилья в этих странах различны. В Германии – хижины. «В этой хижинке все было маленькое, но такое чистенькое и красивенькое, что и сказать нельзя. Посреди хижины стоял столик с семью маленькими тарелочкам и на каждой тарелочке по ложечке, а затем семь ножичков и вилочек, и при каждом приборе по чарочке. Около стола стояли рядком семь кроваток, прикрытых белоснежным постельным бельем.»
А в сказке Пушкина герои проживают в тереме. Это жилой верхний ярус древнерусских хором или палат, расположенный над горницей и подклетом.
И царевна очутилась в светлой горнице;
Кругом лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый,
Печь с лежанкой изразцовой
Интересно и то, с какими предложениями обратились богатыри и гномы к царевнам. Богатыри предложили ей выйти замуж за одного из них. Почему же гномы этого не делают? В немецком фольклоре не существует гномов-женщин. Они высекают потомство из камня. Поэтому гномы и относились к Белоснежке только как к подруге, у них не возникло даже мысли о женитьбе.
Хорошо видны отличия, которые отражают особенности культуры одежды данных народов. Например, используемый мачехой Белоснежки шнурок для затягивания корсета на талии. На Руси девушки никогда не пользовались корсетом, поскольку сарафаны и просторные рубахи в нем не нуждались. Или гребень для создания причесок. На Руси, никто не видел ничего кроме кос и убранных в косынку волос, а в Германии гребень – это вполне обыденный предмет женского туалета.
В сказке братьев Гримм упоминается рама окна из черного дерева (эбена). Оно используется как дорогой отделочный материал. В мифах, магии и эзотерике черному дереву часто приписываются магические свойства. Так в дома, обнесённые частоколом из эбеновых кольев, не могут проникнуть злые духи, или оружие из эбена якобы может ранить демонов. Волшебные палочки тоже часто делаются из эбенового дерева, кроме того, волшебные предметы должны храниться в эбеновой шкатулке, чтобы не потерять свою силу.
2.4.Разница в поведении героев (менталитет)
По поведению главных героинь можно судить о разнице в представлении русского и немецкого народа об идеале девушки, ее предназначении и роли в семье.
Сразу войдя в хижину, Белоснежка «отведала с каждой тарелочки, из каждой чарочки, перекрестилась и заснула».
Русская же царевна, войдя в терем, «дом обошла, все
порядком убрала, засветила богу свечку,
затопила жарко печку, на полати взобралась
и тихонько улеглась».
К тому же, она сразу же сама предлагает богатырям свою помощь в быту и ведении хозяйства.
В этом различии видно некоторое потребительское отношение Белоснежки к жизни и трудолюбивый, заботливый образ русской девушки.
Гномы, вернувшись из рудников сразу показывают свою чрезмерную аккуратность, меркантильность, скрупулезность, излишнюю бережливость, некоторую скупость. «Кто сидел на моем стуле, кто поел да моей тарелочки, кто моего кушанья отведал, кто моей вилочкой поел, кто моим ножичком порезал, кто из моей чарочки отпил, кто в моей постели лежал (складочка)» + гномы ставят Белоснежке условие на проживание, она не должна паразитировать на них, а всячески помогать по хозяйству и в ведении домашних дел, тогда она может у них жить. В этом проявляется их расчетливость.
В русской же сказке, богатыри, вернувшись на обед, сразу проявляют свое добродушие, дружелюбие, наивность. Они не ожидают увидеть в доме врага и сразу предлагают незнакомцу стать их другом и гостем.
«Средь зеленой дубравы» стоит терем… Немного странное обстоятельство. Это указывает на несколько утопическое, идеалистическое отношение русских людей к героям, богатырям. Если человек могуч, если он защищает свою Родину, значит, он обязательно должен жить в подобающих ему хоромах, не знать ни в чем недостатка. Это также одна из черт русского менталитета – больше витать в облаках и мечтать, чем реально действовать.
Царевна из сказки Пушкина оживает после того как «царевич о гроб ударился всей силой». Это указывает на мечтательность русского человека, его желание верить в волшебные силы любви.
Кстати, только в русской сказке жених наделен именем, к тому же, имеющим символическое значение. Елисей – в переводе с древнееврейского – спасение. Спасение царевны от злых чар и ведьмовского заклинания.
И конечно, возникает вопрос: почему яблоко появилось в обеих сказках? На латыни слово «яблоко» и слово «зло» пишутся одинаково — malum. По ирландскому поверью, яблоко — это фрукт, который обеспечивает бессмертие: если его разрезать надвое, можно увидеть пятиконечную звезду,— пентаграмму, символизирующую пять состояний от рождения до смерти, а затем новое рождение. В орфическом культе яблоко символизировало богиню Венеру.
В Пушкинской сказке царевна получает яблоко в благодарность за щедрость и дружелюбие по отношению к старой нищенке. А у братьев Гримм оно просто дарится.
Жестокость и гуманность народов проявляется в следующем: у Пушкина мачеха умирает от тоски, а у братьев Гримм — от пыток, во времена инквизиции существовали разные формы пыток ведьм: прижигание каленым железом и использование «испанского башмака», что соединяется в сюжете «Белоснежки...»: мачеху заставляют танцевать в раскаленных железных башмаках, пока она не падает замертво. В немецкой сказке мачеха требует доказательства смерти падчерицы (ее легкое и печень), которое впоследствии съедает, а в русской она верит Чернавке на слово. Однако не нужно стремиться обвинять представителей германского народа в злобе и недружелюбии, ведь жестокость порождает именно жестокость. В то время, когда на улицах свирепствовали законы инквизиции, люди жили в страхе быть обвиненными в ереси и колдовстве, как можно было не утратить милосердие и доброту.
3. Заключение
Выявив многие сюжетные сходства и различия в произведениях А.С. Пушкина и братьев Гримм, мы наглядно убедились, что в сказках отражены многие и национальные особенности славянского и германского народов, их сознание, обычаи и традиции, сложенные веками, характер людей, сложенный под влиянием данных факторов.
Результаты данного исследования очень актуальны именно сейчас: нам важно сохранить лучшее, что веками накапливалось нашим народом, нашу самобытность и уникальность и не попасть под дурное влияние Запада, не перенять все его негативные черты.
4. Литература
1. Гримм В. И Я. Сказки. - Ярославль Верх.-Волж. Кн. Издательство, 1980;
2. Пушкин А.С. сочинения. В 3-х т. Т.1 Стихотворения; Сказки. – М. Худж. Лит., 1985;
3. skazochki.narod.ru›skazki/belosnesz.html;
4. myfhology.narod.ru›magik-things/mirror.html;
5. ru.wikipedia.org›wiki.
Три загадки Солнца
Снежная зима. Рисуем акварелью и гуашью
Гораздо больше риска в приобретении знаний, чем в покупке съестного
Лягушка-путешественница
Фокус-покус! Раз, два,три!