Много великих людей жили и живут на земле. Каждый из них, что-то совершил нужное и важное для всех нас. Среди этих людей есть поэты, писатели, ученые и сказочники. Мне хочется рассказать о своих земляках, сказочниках М.В. Алешиной и П.К. Артемьеве, которые жили в прошлом веке и радовали нас своим сказочным творчеством.
Вложение | Размер |
---|---|
m.v.aleshina_i_p.k.artemev.doc | 76.5 КБ |
УСТНОЕ ПОЭТИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВО САРАТОВСКОГО ПОВОЛЖЬЯ.
СКАЗОЧНИКИ ТУРКОВСКОГО РАЙОНА ПРОШЛОГО ВЕКА.
АВТОР: Панчак Мария
Уч-ся 9«А» класса
«СОШ» р.п. Турки.
Дом. адрес: 412070, р.п. Турки,
ул. Гагарина, д.11, т. 2-24-86
Научный руководитель: Панчак Л.Я.
методист ДДТ, р.п. Турки.
Адрес ОУ: 412070, р.п.Турки,
ул. У.Громовой, д. 1, ДДТ, т.2-11-86.
Турки 2012
Содержание
М.В. Алешиной…………………………………………………………..4 стр.
3. Исследование творческой деятельности сказочника
П.К. Артемьева……………………………………………………………8 стр.
4. Заключение ………………………………………………………………11 стр.
5. Список литературы……………………………………………………12 стр.
Введение.
Теперь трудно себе представить жизнь без книги. Мы так при выкли к ней, что она кажется обычным явлением. Хотя письмен ность возникла давно, трудовой народ в основной массе многие века был неграмотным. И все же нельзя сказать, что люди, незна комые с письменностью и книгой, были оторваны от предшествую щих поколений, что они ничего не знали и не умели. Опыт и знания, приобретаемые сотнями и тысячами людей в труде и общественной жизни, закреплялись в кратких словесных правилах и приметах, которые передавались устно от человека к человеку, становились достоянием многих. Издавна человек заботился не только о про питании и жилище, он стремился понять окружающий мир, срав нивал различные явления, создавал новое в природе и в своем воображении. Плоды многовековых наблюдений и раздумий на рода, его мечты и надежды воплощались в художественные образы преданий и легенд, сказок и песен. Так народ создавал свое искус ство, свою поэзию.
Прихоперские районы Саратовской области первыми были заселены и притом большим массивом сплошных русских поселений; понятно, что здесь более живучи традиции народного поэтического творчества. Все земли по Хопру принадлежали помещикам, часто очень крупным. Тяжелый экономический гнет прихоперские крестьяне испытывали очень долго. Многие батрачили в дворянских имениях, другие арендовали у помещиков земли на тяжелых условиях. В историю этих районов вписано немало страниц активной борьбы крестьян за землю.
Анализ истории Саратовского фольклора показал, что особую роль в них играют такой вид народного эпоса- сказки и предания. Саратовские сказки почти не были известни в дореволюционной России. Из-за отсутствия достаточного материала и сложилось впечатление, что Саратовский край несказочный. Но это не совсем правильно. В своей работе мы взяли записи фольклорных экспедиции 1936, 1937 г.г., где были записаны сказки, собранные в Турковском районе Т.М. Акимовой и студентами Саратовского государственного университета.
Цель моей работы- исследование и обобщение материала собранного этой экспедиции о двух сказочниках нашего района М.В. Алешиной и П.К. Артемьева. Передо мной стояли следующие задачи:
Много великих людей жили и живут на земле. Каждый из них, что-то совершил нужное и важное для всех нас. Среди этих людей есть поэты, писатели, ученые и сказочники. Мне хочется рассказать о своих земляках, сказочниках М.В. Алешиной и П.К. Артемьеве, которые жили в прошлом веке и радовали нас своим сказочным творчеством.
Не случайно то, что фольклор прихоперских районов больше насыщен антикрепостнической тематикой. Антипомещичьи сказки имеют в своем репертуаре и Алешина, и Артемьев. Притом эти сказоч ники обычно рассказывают не вообще о помещиках, а о местном, всем в прошлом хорошо известном помещике. Артемьев рассказывает о барыне Юнковской, Алешина—о макаровском помещике, которому принадлежал ее дед и. т. д. Народ крепко держит в своей памяти произведения, направленные против своих эксплуотатаров. Народ по новому осмысливает произведе ния, которые достались ему от предшествующих поколений. Они полностью сохраняют лежащие в их основе старые и иногда совсем древние сюжеты, однако центр внимания в них уже значительно перемещен. В современной сказке мы наблюдаем повы шенный интерес к сюжетам бытовым и сатирическим. Волшебные сказки потеряли прежнее свое значение. Не трудно заметить, что фантастика сама по себе перестала удовлетворять творчески одаренных ма стеров. Сказочная фантастика тускнеет, блекнет и явно идет на убыль. Такие изменения усматриваются в творчестве Алешиной, Артемьева и других. Новеллистическая сказка изменяется меньше. В ее развитии характерно повышение интереса к сатире и заострение внимания на вопросах классовой борьбы. Главными отрицательными фигурами бытовых сказок продолжают оставаться барин-помещик, поп и богатый мужик— кулак. В бытовой сказке изображаются реальные картины прошлого, социальные отношения старой деревни в их истинном свете. В быличках же рассказыва ются и подлинные случаи прошлой жизни; это не большие картинки, яркие и занимательные. Таковы «Антон—озорковатый кучер», «Как я служил у ба рыни кучером», «Про попа» и т. д.
М. В. Алешина родилась в 1869 году. Бодрая, жизнерадостная, приветливая жен щина 68 лет (в таком возрасте она была, когда встретились с ней собиратели в 1937 году). Держалась М. В. прямо, не по-старушечьи, ничуть не горбясь. Говорила тихо, не спеша, смеясь больше одними глазами.
В большом районном с. Макарове М. В. все хорошо знали. Она пользовалась у односельчан всеобщим уважением. Жизнь Марии Валентиновны прошла в тяжкой бедности. В 26 лет она осталась вдовой с четырьмя детьми и вынуждена была исполнять не только женскую работу по дому, но и работать в поле за мужа. „Когда я осталась вдовая, молоденькая, ну что же? К женщине не пойдешь, мне надо пахать, бороновать. Я иду на улицу, сидят женщины. Я иду мимо их прямо к мужикам, с ними говорю. А бабы судят: „Вон она, только муж помер, молоденькая, а уж по мужикам пошла". А я говорю: „Что мне с вами? Что если напрясть—я сама лучше вас напряду. Что если наткать—я сама лучше вас натку. Ну, что же мне с вами? Я и иду прямо к мужикам".
М. В. давно повыдавала замуж всех своих дочерей, «вы вела в люди», как она говорит, и жила с внучкой Валей, ко торая в 1937 году училась в 10-м классе школы в своем селе. Валя очень любила свою «бабаню», хотя иногда слегка и под смеивалась над ней. Валя принимала большое участие в запи сях сказок от М. В. Она присутствовала почти при всех запи сях и напоминала своей бабане некоторые сказки, когда та за бывала.
Жила М. В. в довольно просторном доме дочери, по ловину которого у нее занимала учительница их села. В доме исключительная чистота и порядок.
Записано от М. В. двадцать сказок. Репертуар ее характерен для обычного репертуара саратовских сказочников. Большое место занимают сказки волшебные, но ее бытовые сказки, по жалуй, ярче и интересней. Вообще ее интересует прежде все го тематика семьи и дома. Очень ярки образы старух, ста риков, тонко обрисованных в смысле психологическом; таковы: старик со старухой, тоскующие о том, что у них нет детей (сказка „Свегурушка"), особенно хорошо дан образ одинокой старухи, которая делает себе Глинку, как-будто для того, что бы она ей помогала по хозяйству, на самом же деле исключи тельно для того, чтобы было с кем поговорить и кем „повеле вать". Ярко даны в сказках Алешиной образы сварливых жен («Жена самолюбивая», «По вилюлькам»). Вообще М. В.—защит ница женщин. И в тематике, воспринятой ею, конечно, очень давно, немало сказок, рисующих бесправное, тяжелое положение женщины („Безручка", «Про полковника»). Многие сказки М. В. знает еще с детства.
Рассказывает она тихим голосом, без каких-либо резких интонации, сравнительно медленно. Выразительность ее рассказа исключительная. Члены экспедиции, занятые другим делом, отрывались от своих запи сей специально для того, чтобы придти послушать М. В., и все получали истинное удовольствие от ее сказывания. Между сказ ками она вставляет мелкие замечания о своей личной жизни, об окружающем.
Сказочница Мария Валентиновна Алешина говорит о своем багаже как о заученном и воспринятом будто бы без изменений. Однако ее сказки, несомненно, подверглись значи тельной творческой обработке. Это, прежде всего женские сказки. В них всё говорит об этом: и под бор сюжетов, и бытовые подробности, и самый язык, и чисто женский взгляд на жизнь. По-видимому, ска зочница сама не замечает своего активного, хотя, может быть, и бессознательного творческого вме шательства в воспринятый ею сказочный материал. Все сказки ее репертуара достаточно хорошо известны. Однако, своеобразие этого репертуара за ключается уже в самом подборе тем и сюжетов. Из двадцати записанных от нее сказок 8 волшеб ных („Ванюшка-дурачок", „Безручка", „Портупей-прапорщик", „Царевна-лягушка", „Снегурушка", „Петух и жерновцы", „Две дочери", „Сыночек Ва нюшка"), 8 бытовых („Глинка", „Старик со стару хой воевали', „По вилюлькам", „Жена самолюби вая", ,,Про репу" и другие). Остальные сказки — новеллистические, но с некоторыми фантастическими мотивами. Казалось бы, репертуар достаточно бога тый волшебными сказками. Однако при знакомстве с содержанием их чувствуется явный перевес сюже тов новеллистических. Дело в том, что Мария Ва лентиновна последовательно отодвигает фантастику на задний план. Ее вариант сказки „Петух и жерновцы" утратил мотив чудесного свойства жерно вов. Взамен этого Алешина начинает сказку чисто бытовым мотивом — описанием жизни стариков супругов. Старик начал скупиться, не стал давать старухе зайчатины, и они задумали делиться, В развитии сюжета сказки эта яркая жанровая картина не играет никакой роли. Но это очень характерный для ее репертуара мотив, и она любовно его раз рабатывает. (Ни один из известных вариантов этой сказки не имеет такого начала). В сказке «Портупей-прапорщик» сказочница передает фантастический эпизод похищения чудовищем царской дочери в совершенно реальном плане. В сказке „Безручка" также в реальный план переносится мотив о воспи тании детей зверями. В сказке «Про несчастного сына» царевну уносит не сказочное чудовище, а иноземный царь.
Вместе с сокращением элементов чудесного в сказках Алешиной развертываются мотивы бытовые, которые составляют, пожалуй, основной фон ее сказок.
В сказках Алешиной изображается не только крестьянская среда, но и купеческая и часто ска зочная, царская. Однако социальные различия героев, кажется, не интересуют сказочницу. Ее героям присуще преимущественно крестьянское мировоз зрение. Мир показан с точки зрения женщины-кре стьянки, жены, хозяйки дома. Поэтому мы не видим в ее сказках острого разрешения вопросов классовой борьбы, хотя этих вопросов она и не избегает, а по-своему их разрешает. В сказке „Про Зеленого" М. В. Алешина повествует о том, как богатый купеческий сын хочет жениться на дочери мужика. Он объявляет об этом снохам, те возмущены: „Да будет смеяться! Это крестьянку-то возьмешь? Мы-то у твоих братьев купеческие до чери".— «А что? Крестьянку нельзя барышней сде лать? Хоть науки она небольшой, ну она умная»- „Ну, это и мы науки-то не больно большой!" Ну, сбил он их. Поехали два брата и две снохи (сва тать...). В сказке „Безручка" о бедных крестьянских детях, на которых хозяйка постоялого двора кри чит: „Они брешут, щеняты"—царь говорит: „Как так щеняты? Они хоть и крестьяне, да тоже люди. В ее сказках почти исключительно изображается сельский быт, даже и тогда, когда говорится о богатых купцах. Приезжие люди останавливаются в частном доме, странника хозяин велит провести на «белую куфню» и т.д.
Но в центре внимания Алешиной стоят не эти картины и не внешние перипетии сюжета, а внутренняя жизнь героев. Ей свойственно особо гуманное отношение к людям, сострадание и сочув ствие к угнетенным, резко отрицательное отноше ние к обидчикам. Стиль ее повествования не объек тивно эпический, а ярко эмоциональный. Герои, которым она сочувствует, называются ласкатель ными именами: Безручка, Ванюшка, Федя, солдатик и т. д. В сказке «Про несчастного сына» герой ищет похищенную жену, «Он приехал... взял на пристани одну лодочку. Он едет на лодочке по речке и увидал промывинку под крепостью. „Стой! Промывинка, не попаду ли я в крепость!"... Интересно в этом отношении начало сказки „Снегурушка". Спокойное повествование ее, полное теплоты в отношении к положительным героям, не редко прерывается эмоциональными вопросами, восклицаниями или обобщающими замечаниями. В маленьких сатирических сказках мы видим иной язык и иной общий тон. („По вилюлькам", „Жена самолюбивая", „Старик со старухой воевали", „Ва нюшка" и др.) Высмеивая в этих сказках отрица тельные стороны быта и семейных отношений, Але шина не стесняется и грубых выражений.
В композиционном отношении сказки М. В. Алешиной распадаются на две части: большие волшебные и новеллистические сказки (чаще же всего включающие и те и другие мотивы), с одной сто роны, и маленькие, иногда почти бессюжетные, но необычайно колоритные бытовые сказки юмористи ческого или сатирического содержания. В сказках первого типа М. В. не боится сложных контаминированых сюжетов, которые у ней обычно стройно слажены. При этом Алешина не особенно придер живается сказочной обрядности. Она часто ее соз нательно разрушает, внося в сказку комиче ский элемент. «В некотором царстве, в некотором государстве, на ровном месте, как на бороне, жили-были.,.» или: „Жили-были старик со старухой. У них детей не было, только третий Ванюшка-дура чок." И дальше повествование ведется о всех трех братьях.
Все сказки Алешиной, невзирая на их жанровые различия, посвящены одной и той же теме — семье, семейным отношениям, супружеской любви и верности. Можно удивляться, как различные по сюжетам сказки в ее передаче приобретают перевес содержания обяза тельно в эту сторону. Начиная сказку, она обычно сразу вводит слушателей в семью, в семейные и хозяйственные отношения одного дома. „Жил ста рик со старухой, а у них хозяйство было..." („Петух и жерновцы"). „Старик женился на другой старухе и у них обоих по дочери. Вот эта старуха над ста риковой дочерью издевается..." („Две-дочери"), „Жили-были отец с матерью, и был у них один сын., („Сыночек Ванюшка") и т. д. Четыре ее сказки вво дят слушателя в жизнь купеческой семьи. И только две ее сказки переносят слушателей „в некоторое царство, в некоторое государство, за тридевять зе мель в царский дворец.
Перенося центр внимания во внутренний мир ин тимной жизни семьи, сказочница не ослабляет его до конца повествования. Волшебная сказка „Про Лягушку-царевну" у ней соединена с сюжетом „Муж ищет исчезнувшую жену". В сюжет „Безручки" включен второй сюжет „Оклеветанная жена". Сказка „Про Зеленого" и „Портупей-прапорщик" явля ются сюжетом о верной жене. Сказка „Про полков ника" — сюжетом об оклеветанной жене. Даже чисто фантастическая сказка о Коньке-горбунке в пересказе Алешиной изобилует картинами семей ной жизни.
Особенно тщательно рисуются в ее сказках взаи моотношения супругов. Ее занимают комические эпизоды из жизни старой крестьянской супруже ской четы — их ссоры, мечты о детях. В сказке „Безручка" эмоционально изображается разлад в семье; так же развертывается сюжет сказки „Про полковника", причем причины супружеских ссор, семейные отношения ею мотивируются чисто реа листически, а не так, как это типично для волшеб ных сказок. Можно сказать, что все сказки-Марии Валентиновны представляют одну большую повесть о крестьянской семье, о семейном счастье разных путях к его осуществлению.
Записи от М. В. сделаны Т. М. Акимовой и б. студен том Саратовского государственного университета Н. Н. Мель никовым. Записывали поочередно, один из записывающих— один небольшой абзац сказки, другой—следующий абзац, что давало возможность совершенно не прерывать сказочницу.
Сказки М. В. Алешиной были записаны в 1937 г., 15, 16, 17, 18 сентября.
П. К. Артемьев родился в 1875 году. Жил в с. Чириково, Турковского района. П. К. в прошлом бедняк, испытавший тяжелую жизнь в барском доме, где он был батраком и пере нес много унижений и оскорблений. В сказках Артемьева наибольшим своеобразием является особая склонность к темам о классовых отношениях между людьми, к темам социальным. Он дает четкие классовые харак теристики своим героям, уточняет социальную обстановку, опи сываемую в сказках. Факты социального порядка П. К. выдви гает на первый план даже в волшебных сказках.
В его сказках „Барин и кучер" и ,,Жестокая барыня" ри суется крепостническая деревня; в сказках «Про купцов» и «Нужда» показывается купеческая среда. В сказке «Нужда» хорошо отражены взаимоотношения купцов и крестьян. Сказка «Поп и работник» рисует поповский быт и поповское хозяй ство. Сказки „Иван Зажигателев", «Король Экзимант», «Иван-дурак» и „Гришка и змей"—волшебные сказки, рисующие при дворную обстановку. Интересна последняя из них— „Гришка и змей", пытающаяся воспроизвести придворную обстановку в предреволюционное время.
Артемьев—типичный сказочник-реалист. В своем сказывании он переносит в реалистический план не только бытовые, но и чисто волшебные сюжеты, которые занимают наибольшее место в его репертуаре. Сама фантастика его мало интересует, потому что она, как он говорит, „сбывается", воплощается в жизнь. «Теперь все "сбывается так, как в сказке говорилось. Раньше не верилось, что все сбудется, что в сказках. А оно сбывается"—говорил Артемьев.
Раскрывая фантастику в одних сказках, Артемьев в дру гих просто пренебрегает ею. Совершенно легко разрушает он сказочную традицию чудесного превращения Ивана-дурака в умного и красивого царевича. Он просто опускает этот эпизод. Попадая в трудное положение, Иван-дурак говорит своей не весте Елене Премудрой; „Ну, ты теперь за меня думай. Я всег да был тупоумым у отца, как Иванушка-дурачок", Ну она го ворит; „Мне за дурачком лучше ''жить будет", и начала дейст вовать самостоятельно.
Артемьев высоко ценил исторические жанры фольклора. Он с большим удовольствием пел исторические песни, рассказывал исторические предания. В своем селе П. К. организовал само деятельный хор, главным образом из стариков. Хор этот ис полнял старинные народные песни.
Нам известны факты и совершенно сознательного изменения старых сказок. Так, сказочник села Чириково, Турковского района, П. К. Артемьев прямо говорит о том, что чисто фантастическая сказка его не интересует. Мастер реалистических жанров, Артемьев ищет в сказке прежде всего жизненной правды. Он любит детально характеризовать социальную среду, быто вую обстановку, героев. Сказки Артемьева не мо гут начинаться обычным: «В некотором царстве, в некотором государстве...». Он точно определяет место и время действия. „Это было в крепостни ческое время" („Жестокая барыня"), „У попа было в обычае прокатываться за так на работниках („Поп и работник") — вот обычные зачины его ска зок. Четкость и точность в характеристике классо вой среды соблюдается и на протяжении всего ска зочного повествования. В сказке „Жестокая барыня Артемьев рисует быт богатых помещиков с многочисленной дворней; работу крестьян на бар щине, взаимоотношения помещицы со своими кре постными, помещики даны с характерною для них речью, отличной от крестьянской (вежливая форма обращения на „вы" и т. д.).
Типичны для сказок Артемьева элементы сати ры. Он высмеивает купца, барина-помещика; не скрывает своей ненависти к барыне-помещице, же стоко обращавшейся с крестьянами.
У Артемьева, больше чем у других сказочников, проскальзывает элемент сознательных творческих изменений, ярче у него и стремление связать собы тия своих сказок с действительностью.
В поисках той же жизненной правды Артемьев стремится изменить сказки, характеризующие эпоху далекого прошлого. Его не удовлетворяет старое идейное содержание волшебных сказок, выражен ное в фантастической мечте о счастье. Рисуя прош лую историческую эпоху, он старается сблизить волшебное с реалистическим, историческим. Начи ная сказку, он сразу вводит слушателя в четко исторически обрисованную социальную среду. „Давно еще это было. Железных дорог не было. Барин и поехал в гости за 70 верст на лошадях. А кучер едет, да все и вздыхает. Барин и спрашивает его: „Ты что, кучер, вздыхаешь?"—„Да как же не вздыхать-то? Ты вот сидишь в экипаже и ничего; а я вот сижу, мочусь на дожде. Если бы я имел свою лошадь, я бы замесил ей да лег и лежал бы. А то—вот сиди тут и прозябай, лови ветер да дождик. Север кругом"... Вот начало его сказки „Барин и кучер".
В этом смысле особенно интересна его сказка „Жестокая барыня". В ней рассказывается о двух братьях, изгнанных родителями и воспитан ных львицей. Сюжет этот широко известен. Самые разнообразные варианты и комбинация отдельных мотивов его особенно популярны в Прихоперских районах нишей области. В соединении с другим сюжетом он записан от сказочника, мастера психо логических жанров, Савихина („Два брата-сироты"). Этот же сюжет в соединении с сюжетом „Звери ное молоко" есть в репертуаре М. М. Данилина в обычном плане чисто фантастической сказки. Близкий вариант этого сюжета был записан от Сесина, типичного сказочника-книжника, может быть вычи тавшего эту сказку из лубочных изданий; его вари ант очень близок к распространенному в сказочной литературе сюжету Евстафия Плакиды. Какой из всех этих вариантов был известен Артемьеву, ска зать трудно. Его сказка „Жестокая барыня" совер шенно отличается от всех перечисленных. Артемьев использует в «Жестокой барыне» широко известное в селе Чириково историческое предание о помещице Юнковской, владелице д. Агеево. В этом предании, записанном в соседнем селе Бак луши, говорится: «Когда приехал Пугачев, то он Енгалычева, чириковского барина, не тронул. Кре стьяне сказали, что он хорошо с ними, с крестья нами, обращался. А рядом, в Агееве, была барыня Юнковская, которая очень мучила крепостных. У нее была устроена, нагрунтована насыпь, и она на ней стояла с биноклем в руках и смотрела, кто как работает в поле. И потом задавала порку, кто пло хо работал... И вот, как Пугачев пришел в Агеево, все крестьяне и закричали: „Убить ее! Убить ее! Все ее ненавидели..." Артемьев воспроизвел образ этой жестокой барыни в своей сказке, развил его, показав помещицу во взаимоотношениях не только с крепостными крестьянами, слугами, но и со свои ми пасынками-детьми.
Сказки Артемьева записали Т. М.Акимова и Е. С. Гурьянов в августе 1936 года, во время пребывания фольклорной экспе диции в селе Чириково, Турковского района.
Заключение.
Не мало воды утекло с того далекого времени. Растеряв много ценного на этом пути, люди, наконец, становятся мудрее и бережливее. Возрождаются из небытия многие русские традиции и обряды. Растет интерес к народной культуре и быту. Хочется надеяться, что это не временное увлечение, не дань мимолетной моде, а серьезное желание восстановить прерванную связь, освободиться от проклятого комплекса «Ивана, не помнящего своего родства».
Человек, с надеждой смотрящий в будущее, не может жить только настоящим. И еще Пушкин заметил, что уважение к минувшему- черта, отличающая образованности от дикости.
Судьба русского фольклора и прекрасна, и драматична. Прекрасна потому, что оставила замечательный след в отечественной истории. А драматична потому, что много произведений из старого фольклора к настоящему времени исчезло совершенно.
Я в своей работе хотела рассказать о местных сказочниках, живших в прошлом веке. Мне хотелось рассказать как богата наша Турковская земля самородками, которые могли бы прославить Россию.
Список литературы
Простые новогодние шары из бумаги
Весёлая кукушка
Учимся ткать миленький коврик
Почему Уран и Нептун разного цвета
Сказка "Колосок"