В нашей семье с русскими корнями из поколения в поколении передается традиция петь колыбельные песни. И я горжусь, что они исполняются не только на русском языке, но и на татарском языке. Мне стало интересно сравнить колыбельные русского и татарского народов.
Цель работы - выявить сходства русских и татарских колыбельных и определить причину их различия.
Мной были поставлены следующие задачи:
3
Объект исследования– колыбельных песен русского и татарского народов.
Методы работы– прослушивание, наблюдение, сравнение.
Гипотеза– я предположила, что колыбельные песни разных народов должны иметь сходство, так и различие.
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota._prezentaciya..ppt | 564 КБ |
issledovatelskaya_rabota._tekst.doc | 56 КБ |
Слайд 1
Исследовательская работа «Спи, моя радость, усни» Выполнила: ученица 3 класса гимназии №75 города Казани Воскобойникова Галина Научный руководитель: учитель начальных классов Рожкова И.Н.Слайд 2
Цель: Выявить сходства русских и татарских колыбельных и определить причину их различия
Слайд 3
Задачи: Проанализировать ряд колыбельных песен русского и татарского народов Выявить сходство в текстах Найти различия Определить возможные причины различия
Слайд 4
Колыбельные – это: Особенные песни для самых маленьких Первые уроки родного языка Прекрасные образы народной поэзии
Слайд 5
Главное предназначение колыбельной - успокоить, убаюкать, создать подходящую атмосферу для здорового сна малыша
Слайд 6
Колыбельные песни Народные (у всех народов мира) Авторские (Шуберт, Мендельсон, Чайковский, Пахмутова; Цветаева, Гумилев, Тукай, Маршак)
Слайд 7
Отличительные особенности колыбельной: Музыка спокойная, протяжная Стихи похожи: сложные предложения разделены на простые, слова повторяются Местный колорит многих народов выражается в подборе образов животных
Слайд 8
Сходства русских и татарских колыбельных: Обращение к ребенку по имени Использование образов животных, птиц Песни адресуются как ребенку вообще, так и отдельно мальчикам и девочкам
Слайд 9
Различия русских и татарских колыбельных: В татарских колыбельных: пожелания ребенку использование эпитетов воспитание в детях терпимости, уважения друг к другу детей и родителей В русских колыбельных: встречается описание природы неодушевленные предметы олицетворяются часто присутствует отрицательный персонаж
Слайд 10
Вывод: Различий у колыбельных русского и татарского народов больше, чем сходств. Текст русских колыбельных незамысловат «что вижу – о том пою». Слова татарских колыбельных песен несут в себе напутствие малышу на всю дальнейшую жизнь.
Автор работы:
Воскобойникова Галина Дмитриевна
Республика Татарстан, город Казань
МБОУ «Гимназия №75», 3 класс
Исследовательская работа
«Спи, моя радость, усни»
научный руководитель:
Рожкова Ирина Николаевна
учитель начальных классов
Оглавление
Введение | стр. 3 |
Основная часть | стр. 5 |
Заключение | стр. 7 |
Список литературы | стр. 8 |
Приложение | стр. 9 |
Колыбельные песни - это особенные песни, которые складывались специально для того, чтобы петь их самым маленьким. Традиция петь у колыбели зародилась в глубокой древности. Мать баюкала дитя и напевала ласковые слова. Эту песню потом повторяла дочь, добавляя что-то свое. Шло время, и знакомые слова и мелодия снова вспоминались, когда у женщины появлялся собственный ребенок. Тексты колыбельных песен являются прекрасными образцами народной поэзии. Они охватывают чрезвычайно разнообразный круг образов, персонажей, явлений, связанных с разными сферами жизни человека. Колыбельные - первые уроки родного языка для ребенка. Песни помогают малышу запоминать слова, их значения, порядок слов в предложении. Малыш еще не знает языка, не понимает слов, но, слушая колыбельную, он успокаивается, затихает, засыпает. Это первая в его жизни музыка. Она воспринимается малышом с магической силой, потому что исходит от самого родного, самого дорогого человека - матери.
Постепенно привыкая к повторяющимся интонациям, ребенок начинает различать отдельные слова, что помогает ему овладеть речью, понимать ее содержание. С колыбельной песней ребенок получает первые представления об окружающем мире: животных, птицах, предметах и начальные представления о жизни.
Главное предназначение колыбельной, будь то дословные выдержки из первоисточников или на ходу сочиненные заботливой мамой строчки, в том, чтобы успокоить, убаюкать и создать подходящую атмосферу тепла и уюта для здорового сна малыша. А крепкий сон, как известно, залог здоровья, хорошего самочувствия и нормального роста ребенка.
В нашей семье с русскими корнями из поколения в поколении передается традиция петь колыбельные песни. И я горжусь, что они исполняются не только на русском языке, но и на татарском языке. Мне стало интересно сравнить колыбельные русского и татарского народов.
Цель работы - выявить сходства русских и татарских колыбельных и определить причину их различия.
Мной были поставлены следующие задачи:
3
Объект исследования – колыбельных песен русского и татарского народов.
Методы работы – прослушивание, наблюдение, сравнение.
Гипотеза – я предположила, что колыбельные песни разных народов должны иметь сходство, так и различие.
4
Основная часть
Колыбельные песни есть практически у всех народов мира. В некоторых культурах было принято, чтобы мать сразу после рождения сочиняла ребенку особую «личную» песню, которая бы сопровождала его всю жизнь.
Колыбельные песни есть не только народные. Стихи для колыбельных есть у Шишкова, Жуковского, Лермонтова, Плещеева, Цветаевой, Брюсова, Блока, Майкова, Гумилева, Набокова, Бродского, Тукая и многих-многих других. Не счесть хороших колыбельных и у знаменитых детских поэтов: Барто, Хармса, Маршака, Усачёва, Токмаковой и Аким. Музыку к колыбельным писали Шуберт и Мендельсон, Брамс и Чайковский, Шостакович и Дунаевский. Современные композиторы Пахмутова и Крылатов.
У каждой современной звезды эстрады, бардов, и даже рок - исполнителей найдётся в репертуаре колыбельная песня (есть колыбельные у Высоцкого, Башлачёва, Розенбаума, группы «Ногу свело», у Тани Булановой, Анжелики Варум, Алсу и Полины Гагариной).
Мной были прослушаны колыбельные некоторых народов мира. Все песни спокойные, протяжные. Чаще всего имеют музыкальный размер 4/4, который восходит к звуковому порядку, самым естественным образом накладывающемуся на биение спокойного сердца (ритм 68-72 удара в минуту). Стихи для колыбельных имеют сходство, например: все сложные по составу предложения разделены на простые; есть повтор одних и тех же слов.
В большинстве колыбельных используются названия животных. Местный колорит каждого народа выражается в подборе образов животных. Так, в индийской народной колыбельной присутствует образ коровки, в русских колыбельных упоминаются зайчики, у чукчей малыша ласково называют «мой оленёнок», а во Франции мама споёт сыночку «цыплёнок».
Далее я подробнее сравнила колыбельные русского и татарского народов. Часто в колыбельных этих народов к ребёнку обращаются по имени. При пении колыбельных мамы используют образ животного, птицы. У русских – котик, а у татар – козочка. У русских – голуби (гули), а у татар – ласточки, соловушки. У обоих этих народов есть песни, адресуемые отдельно мальчикам и девочкам.
Но смысл текстов песен различен. В татарских колыбельных песнях присутствуют пожелания ребёнку: быстрее вырасти, стать учёным, служить Родине и родителям, найти жениха (невесту), говорится, что пока он будет спать, мама будет заниматься полезными делами для всей семьи. 5
Народом с любовью описано место сна, то есть колыбель (бишек), куда укладывали спать ребёнка. Татарский народ в колыбельных использует красивые эпитеты: звёздочка, красавец среди красавцев, цветок. Глазки ребёнка сравнивает с ягодками. В колыбельных татар имеет место понятие «ак биляу» (белая пелёнка). Так в белую пелёнку пеленали ребёнка, чтобы у него было всё чисто – тело и помыслы. Белый цвет у татарского народа считается символом счастья, чего и желали своему младенцу родители. Широкое отражение в татарских колыбельных нашло воспитание терпения («сабыр»). В них поётся, чтобы ребёнок завладел терпением до поры до времени, например до прихода родителей. Так с младенчества воспитывали детей быть терпеливыми на все проявления жизни. Близость и любовь, уважение друг к другу детей и родителей воспевается во многих татарских колыбельных песнях.
В русских колыбельных часто встречается описание природы, призывается сон, покой. Неодушевлённые предметы становятся живыми (ночь, сон, дрёма, месяц, темнота), т.е. олицетворяются. В часто повторяющихся напевах колыбельных песен отражена нелёгкая жизнь русского народа, передаётся его тревожное состояние. В колыбельных русскими часто используются слова “лю-ли”, “люшеньки-люли”, колыбельку до сих пор называют “люлькой”, ребенка - “лялей”, “лялечкой”, детей “лелеют”. Происходят все эти ласковые слова от дочери богини Лады – Лели. Славянская Леля – это Богиня Весны, первых ростков, цветов, юной женственности. Древние славяне считали, именно Леля заботится о едва проклюнувшихся всходах – будущем урожае. Леля, как и мать Лада, заботится о домашнем уюте, о материнстве, о малышах. Также в русских колыбельных очень часто присутствует отрицательный персонаж, а иногда детей откровенно запугивают.
6
Заключение
Таким образом, мы видим, что различий у колыбельных русского и татарского народов больше, чем сходств. Тем самым гипотеза в работе доказана. Текст русских колыбельных незамысловат «что вижу – о том и пою». Слова татарских колыбельных песен несут в себе напутствие малышу на всю дальнейшую жизнь. Возможные причины различия нужно искать в истории развития культуры того или иного народа. Мы же юное поколение должны беречь наследие предков. И обязательно петь колыбельные песни своим детям, а они нашим внукам.
7
Список литературы
8
Приложение
Тексты колыбельных русского народа
Люли, люли люленьки
Прилетели гуленьки,
Сели гули на кровать,
Стали гули ворковать,
Стали гули ворковать,
Стали Машеньку качать,
Стали Машеньку качать,
Стала Маша засыпать.
Ой, люли-люлюшеньки,
Баиньки-баюшеньки...
Сладко спи по ночам,
Да расти по часам.
Ночь пришла,
Темноту привела,
Задремал петушок,
Запел сверчок.
Вышла маменька,
Закрыла ставеньку...
Сладко спи, ребенок мой,
Глазки поскорей закрой
Баю-баю, птенчик спать!
Будет мать тебя качать,
Папа сон оберегать…
9
Тексты колыбельных татарского народа
Элли – белли, куз нурым,
Сандугачым, былбылым,
Эниен, кайтса, тук булырсын,
Сабыр итеп тор, улым.
Элли – белли итер бу,
Усеп буйга житэр бу.
Усеп буйга житкэчтен
Ил сакларга китэр бу.
Песи, песи нечкэбил,
Бала тирбэтергэ кил.
Жылы жирдэ торырсын,
Ап-ак кумэч ашарсын.
10
Астрономический календарь. Декабрь, 2018
Рукавичка
Афонькин С. Ю. Приключения в капле воды
Сказка "Колосок"
Рыжие листья