Задумывались ли вы когда-нибудь, почему то или иное место, здание, памятник в вашем городе в народе называют именно так? Как возникают эти народные названия? Кто чаще всего их использует?
Эта работа посвящена исследованию народных топонимов (урбанонимов) города Мурманска, истории их возникновения, статистики их использования в речи современных мурманчан. К сожалению, ограничение размера загрузки не позволило выложить здесь замечательный иллюстративный материал, сопровождающий словарик данной работы.
Вложение | Размер |
---|---|
narodnaya_toponimiya_goroda_murmanska_kopiya.doc | 108 КБ |
Муниципальное образовательное учреждение
гимназия № 8 г. Мурманска
Научно-практическая конференция
Народная топонимия
города Мурманска
Автор: Гапоненко Оксана, обучающаяся 7 А класса гимназии № 8 г. Мурманска
Научный руководитель:
Колычева Вера Леонидовна,
учитель гимназии № 8
г. Мурманска
Мурманск
2011
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение.....................................................................................................3
Глава 1. Топонимика, топонимия, топоним............................................5
Глава 2. Народная топонимия города Мурманска..................................8
Глава 3. Современное состояние и перспективы народной топонимии.................................................................................................12
Заключение................................................................................................14
Литература................................................................................................15
Приложения..............................................................................................16
Введение
Имя собственное — визитная карточка, с нее приличествует начинать знакомство, в данном случае, с городом и, главное, с населяющими и населявшими его людьми. Наука о собственных именах — ономастика — сравнительно молода, она совсем недавно выделилась в самостоятельную отрасль языкознания. В связи с этим любые исследования в указанном направлении приобретают актуальность. Помимо того, данные ономастики (в первую очередь ее наиболее развитых отделов — топонимики и антропонимики) являются бесценным материалом для составления социолингвистического портрета региона.
Единственным фундаментальным исследованием в области топонимики нашего края является книга А.А. Минкина «Топонимы Мурмана», вышедшая в Мурманском книжном издательстве в 1976 году. [4] Автор в популярной форме рассказывает о происхождении географических названий Кольского полуострова. В основе книги лежит богатый лингвистический и исторический материал, собранный ученым в разные годы. Но народная топонимия города Мурманска в этом издании не отражена. Оно касается только официально закрепленных названий.
Фрагментарно народные топонимы Мурманска описываются в книге А.А. Киселева «Мурманск в истории улиц и площадей» [3], но подробного, детального изучения данного аспекта еще не проводилось, что лишний раз подтверждает научную новизну нашей работы.
Объектом данного исследования является живой разговорный язык жителей города Мурманска.
В качестве предмета исследования выступают народные топонимы Мурманска.
Цель нашей работы — выявить основные особенности народной топонимики и отследить перспективы ее развития.
Обозначенная цель может быть реализована посредством решения следующих задач:
В качестве гипотезы исследования мы выдвигаем следующее утверждение: народная топонимия — явление изменяющееся, но не преходящее.
Среди основных методов нашего исследования отметим такие, как опрос, анкетирование, этимологический и словообразовательный анализ, а также анализ источников.
Структура работы включает в себя введение, 3 главы, заключение, список использованной литературы, приложения.
Глава 1. Топонимика, топонимия, топоним
Как уже было сказано во введении, наше исследование проходило в рамках одной из самых молодых отраслей языкознания — ономастики. Это - раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика — собственные имена различных типов (ономастическая лексика). Название этой науки произошло от греческого Ὀνομαστική, что значит “искусство давать имена”.
Ономастические исследования помогают выявлять пути миграций и места былого расселения различных народов, языковые и культурные контакты, более древнее состояние языков и соотношение их диалектов. Исследование имен собственных представляет огромную важность благодаря специфическим закономерностям их передачи и сохранения. Вследствие своей социальной функции — служить простым индивидуализирующим указанием на определенный предмет — имя собственное способно сохранять свою основную значимость при полном затемнении его этимологического значения, то есть при полной невозможности связать его с какими-либо другими словами того же языка (ср., например, такие названия рек в русском языке, как скифское «Дон», финно-угорские «Москва», «Волга» и т. д.).
Отсюда — огромная устойчивость имен собственных, сохраняющихся не только при революционных сдвигах в истории определенного языка, но даже при полной смене языка одной системы другим. Тем самым устанавливается возможность путем этимологического разъяснения тех или иных названий установить характер языка, на котором было впервые создано соответствующее наименование.
Ономастика проводит изучение имен собственных в нескольких направлениях, таких как антропонимика (имена людей), зоонимика (клички животных), космонимика (наименования зон космического пространства), теонимика (имена богов любого пантеона) и других. [7, с.59]
Направление, к которому непосредственно относится наше исследование, - топонимика (от др.-греч. τόπος (topos) — место и ὄνομα (onoma) — имя, название). Это - наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики. Термин «топонимика» следует отличать от созвучного ему термина «топонимия». Под последним понимают совокупность названий (топонимов) на какой-либо территории.
Основной единицей топонимики является топоним, т.е. имя собственное, обозначающее название (идентификатор) географического объекта. Все топонимы подразделяются на виды в зависимости от того, какой именно географический объект (водоем, гора, улица и т. д.) они именуют. Перечислим те виды топонимов, о которых пойдет речь в нашей работе.
Гидронимы — названия рек (от др.-греч. Ὕδωρ — вода).
Оронимы — названия гор (от др.-греч. Ὄρος — гора).
Урбанонимы — названия внутригородских объектов (от лат. Urbanus — городской).
Годонимы — названия улиц (от др.-греч. Ὁδός — путь, дорога, улица, русло).
Агоронимы — названия площадей (от др.-греч. Ἀγορά — площадь).
Антропотопонимы — названия географических объектов, произведённых от личного имени (от др.-греч. Ἄνθρωπος — человек). [1]
Исследуемые народные топонимы мы рассматриваем, прежде всего, с точки зрения этимологии, под которой понимается раздел лингвистики (конкретнее сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов. Этот термин зародился в среде древнегреческих стоиков. Древнеримский грамматист Варрон (116 — 27 гг. до н.э.) определял этимологию как науку, которая устанавливает «почему и отчего появились слова». До появления сравнительно-исторического метода большинство этимологий носило совершенно фантастический характер. Например, русский поэт и филолог XVIII века В.К. Тредиаковский (1703—1769) считал, что название страны Норвегия есть искаженная форма слова «наверхия», так как эта страна расположена наверху географической карты, а название Италия восходит к слову «удалия», потому что страна эта на много верст удалена от России.
Следующий аспект, в котором нам предстоит изучить народные топонимы, - это способы словообразования (объединения рядов словообразовательных типов, характеризующихся одним и тем же видом форманта (приставка, суффикс, сочетание приставки и суффикса)).
К основным способам словообразования в русском языке относятся следующие:
Представленные в данной главе понятия являются элементами терминологического аппарата исследования.
Глава 2. Народная топонимия города Мурманска
2.1 Этимология народных топонимов
В ноябре-декабре 2010 года нами проводился опрос среди жителей города Мурманска с целью собрать необходимый языковой материал. С помощью наших респондентов, которыми стали учащиеся и работники гимназии № 8, а также родители учащихся, удалось установить ряд известных им народных топонимов: Близнецы, Больничка, Бредовка, Брод (Бродвей), Восход, Вышка, Гора Дураков, Драмсарай, Желтый дом, КиМ, Кировка, КТМ, Лос-Абрамс, Мерин, Молодежка, Мордобойка, Пентагон, Первомайка, Петушинка, ПЗ, Поющий памятник, Пятачок, Пятина, Семечка, Тещин язык, Три ступеньки, Угольки, Фадеевка, Челюсти, Чиполлино, Чебурашка, Шанхай. (см. Приложение № 1)
С точки зрения этимологии, т. е. происхождения, приведенные топонимы можно разделить на следующие группы:
Как мы видим в приведенной выше классификации, состав народной топонимии города Мурманска не однороден, обусловлен многими факторами. Следует отметить также и то, что некоторые топонимы находятся на пересечении двух групп. Например, Чиполлино (народное название улицы Чумбарова-Лучинского) — это и упрощение, и метафора. Упрощение, потому что существенно облегчает наименование улицы в живой разговорной речи. Метафора, потому что в сознании происходит перенос «Лучинский — лук — мальчик-луковка — Чиполлино». Да и фонетическое созвучие здесь, пожалуй, присутствует (из 14 неповторяющихся звуков оригинального названия в топоним перешли 5).
Классифицируем теперь все указанные топонимы по типам наименований. Выделяется наиболее многочисленная группа урбанонимов (Близнецы, Больничка, Бредовка, Восход, Вышка, Желтый дом, КиМ, Кировка, КТМ, Мерин, Молодежка, Мордобойка, Пентагон, Поющий памятник, Тещин язык, Три ступеньки, Чебурашка,). Следующей по количеству элементов выступает группа годонимов (Брод, ПЗ, Фадеевка, Челюсти, Чиполлино). Топонимы Драмсарай, Пятачок, Пятина составляют группу агоронимов. Единичными среди народных топонимов города Мурманска оказались гидроним Семечка и ороним Гора Дураков.
Результаты этой классификации наводят на мысль, что основное предназначение народной топонимии состоит в облегчении ориентирования на местности. Люди выделяют для себя наиболее яркие, может быть, в чем-то необычные городские объекты. Они дают им не менее яркие и необычные названия и используют их в речи для разъяснения направления движения или взаимного расположения.
В русской топонимике есть несколько принципов номинации, т. е. называния. Одни из них являются более, другие - менее распространенными. Города и населенные пункты (села, деревни), например, чаще всего назывались и называются по фамилиям или именам людей. В древности это были владельцы сел, деревень, основатели городов. В наше время населенные пункты получают названия по фамилиям выдающихся людей, ставших славой науки, искусства; по фамилиям героев войн. Второй, довольно активный принцип номинации - по физико-географическим особенностям той местности, где находится селение. До Октябрьской революции населенный пункт получал название по церкви, которая была воздвигнута в нем. Часто города и села получают имена рек, на которых они основаны. Называние возникает по-разному, в зависимости от времени, места и условий, где находится объект, которому надо дать имя. [10]
В наши дни известны случаи, когда имя окружающим объектам дает один человек или небольшая группа людей, но это происходит в необычных условиях. Геологи, например, для большего удобства и четкости работы в экспедиции сами называют окружающие их объекты. Этот процесс хорошо описан у известного советского геолога Н. Н. Урванцева, который впервые обследовал архипелаг Северная Земля. В книге «Таймыр — край мой северный» Н. Н. Урванцев сообщает: «На левом, более отлогом берегу в полутора километрах видна сопка странного кирпично-красного цвета. Она оказалась сложенной из гранита. При выветривании его отдельные минералы приобрели характерный кирпично-красный цвет, благодаря которому сопка бросалась в глаза издали. Мы ее так и назвали — Красная сопка». [9, с.177]
Вспомните пролог к поэме Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо». В поэме идет речь о крестьянах, влачащих полуголодную жизнь, что отражается в названиях тех сел и деревень, в которых они живут. Эти названия даны по основному, бросающемуся в глаза признаку деревень — бедности, для обозначения которой в русском языке было много слов для всестороннего ее изображения. Вот они «семь временнообязанных» жителей
«...подтянутой губернии,
Уезда Терпигорева,
Пустопорожней волости
Из смежных деревень:
Заплатова,
Дырявина,
Разутова,
Знобишина,
Горелова,
Неелова,
Неурожайна тож»...
Все это свидетельствует о том, что название дается потому, что оно необходимо для человека, и дается по тому признаку, который в момент называния представляется ему самым важным.
С точки зрения словообразования, среди народных топонимов Мурманска можно выделить как наиболее часто встречающиеся такие модели, как аббревиация (КиМ, КТМ, ПЗ) и сокращение с суффиксом -к- (Бредовка, Кировка, Молодежка, Первомайка, Семечка, Фадеевка). Частотность подобных моделей объясняется особенностями функционирования народных топонимов. Их место - в живой разговорной речи мурманчан, а для нее характерна экономия языковых средств.
Глава 3. Современное состояние и перспективы народной топонимии
Для определения современного состояния народной топонимии города Мурманска мы воспользовались анкетированием. Нашими респондентами стали учащиеся и работники гимназии № 8, всего 111 человек, из них 69 — в возрасте от 11 до 16 лет и 42 — старше 16. По гендерному признаку разделение следующее: женщин и девушек — 84, мужчин и юношей — 27. Данные анкетирования заносились в таблицу (см. Приложение № 2).
Респондентам было предложено рассмотреть указанные топонимы с точки зрения знания самого топонима, знания его истории, а также использования названия в речи. После обработки полученных реакций мы получили следующие усредненные результаты.
На вопрос «Знаете ли вы эти топонимы?» 64 % опрошенных ответили утвердительно. Лучшее знание показала старшая возрастная группа (71 %). В группе от 11 до 16 лет — результаты ниже, но не намного (60 %).
Со знанием истории номинаций дела обстояли значительно хуже. Только 36 % респондентов дали здесь положительные ответы. И вновь отличились возрастные участники: 58 % ответили «Да» (для сравнения в младшей группе таких оказалось лишь 22 %).
Более или менее активно используют народные топонимы в речи 42 % взрослых и 30 % ребят.
В гендерном аспекте дела обстоят следующим образом: на первых два вопроса лучшую осведомленность продемонстрировали мужчины в старшей возрастной группе (74 и 66 % против 70 и 56 % у женщин), в младшей группе больше владеют информацией девушки (61 и 27 % против 59 и 13% у юношей); в плане использования народных топонимов в собственной речи в обеих возрастных группах лучшие результаты показали лица женского пола (43 и 36 % против 37 и 13 % у мужского).
Полученные результаты свидетельствуют о том, что достаточно большое количество мурманчан не только знает отобранные топонимы, но и употребляет их в повседневной жизни. Это говорит о живучести народной топонимии. Кроме того, детальный анализ ответов позволяет сделать вывод о том, что состав названий, получивших положительные реакции в разных возрастных группах, имеет существенные различия. Время проходит — и одни топонимы утрачиваются, а другие — возникают. Смена поколений всегда отражается в языке.
Каковы же перспективы народной топонимии Мурманска? Проведенное исследование позволяет предположить, что в живой разговорной речи горожан они останутся. Может измениться их состав (например, топонимы Мордобойка, Три ступеньки или Шанхай встречаются много чаще в речи людей старшего поколения, а юным они практически не известны; с топонимами Семечка, КиМ и Чиполлино - наоборот), может колебаться число людей, использующих их в речи, но совсем исчезнуть они не могут. Лишним подтверждением тому служат активные обсуждения данной темы на интернет-форумах. [6] [8] Люди интересуются, обмениваются информацией, спорят. Неплохим подспорьем для них может оказаться наша работа, что свидетельствует о ее практической значимости.
Заключение
В начале нашей работы ставилась цель — выявить основные особенности народной топонимики и отследить перспективы ее развития.
Нам удалось установить, что, с точки зрения этимологии, состав народной топонимии города Мурманска не однороден, обусловлен многими факторами. Следует отметить также и то, что некоторые топонимы находятся на пересечении нескольких групп.
При классифицировании топонимов по типу называемого объекта мы выяснили, что основное предназначение народной топонимии состоит в облегчении ориентирования на местности. Люди выделяют для себя наиболее яркие, может быть, в чем-то необычные городские объекты. Они дают им не менее яркие и необычные названия и используют их в речи для разъяснения направления движения или взаимного расположения.
С точки зрения словообразования, среди народных топонимов Мурманска можно выделить как наиболее часто встречающиеся такие модели, как аббревиация и сокращение с суффиксом -к-. Частотность подобных моделей объясняется особенностями функционирования народных топонимов. Их место - в живой разговорной речи мурманчан, а для нее характерна экономия языковых средств.
Результаты проведенного среди жителей города анкетирования свидетельствуют о том, что достаточно большое количество мурманчан не только знает отобранные топонимы, но и употребляет их в повседневной жизни. Это говорит о живучести народной топонимии. Кроме того, детальный анализ ответов позволяет сделать вывод о том, что состав названий, получивших положительные реакции в разных возрастных группах, имеет существенные различия. Время проходит — и одни топонимы утрачиваются, а другие — возникают. Так смена поколений отражается в языке.
В качестве гипотезы нашей работы мы выдвигали следующее утверждение: народная топонимия — явление изменяющееся, но не преходящее. Каковы же перспективы народной топонимии Мурманска?
Проведенное исследование позволяет предположить, что в живой разговорной речи горожан они останутся. Может измениться их состав, может колебаться число людей, использующих их в речи, но совсем исчезнуть они не могут. Лишним подтверждением тому служат активные обсуждения данной темы на интернет-форумах. Люди интересуются, обмениваются информацией, спорят. Неплохим подспорьем для них может оказаться наша работа, что свидетельствует о ее практической значимости.
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
СЛОВАРЬ
НАРОДНЫХ ТОПОНИМОВ
ГОРОДА МУРМАНСКА
Близнецы — два одинаковых магазина на проспекте Ленина в районе универмага «Мурманск»; топоним родился из внешнего сходства объектов.
Больничка — район комплекса зданий Областной клинической больницы им. П.А. Баяндина на улице Павлова.
Бредовка — Дом детского творчества им. А.Ф. Бредова.
Брод (Бродвей) — проспект Ленина, этимологически произошло путем переноса названия одной из главных улиц Нью-Йорка, а также по созвучию с глаголом «бродить».
Восход — район магазина «Восход» на улице Полярные Зори.
Вышка — Высшее мореходное училище, ныне Мурманский государственный технический университет.
Гора Дураков — восточные кварталы города, район улиц Маклакова, Скальной и др.; народная этимология объясняет название запутанностью нумерации домов в этом районе и невозможностью найти нужный адрес без сопровождающих.
Драмсарай — сквер возле здания Областного драматического театра.
Желтый дом — здание Областной администрации на проспекте Ленина в районе памятника А.Ф. Бредову.
КиМ — памятник Кириллу и Мефодию на площади Первоучителей возле Областной научной библиотеки (1990); аббревиатура.
Кировка — Областной дворец культуры им. С.М. Кирова.
КТМ — кинотеатр «Мурманск»; аббревиатура.
Лос-Абрамс — район Абрам-мыс; по созвучию с названием города Лос-Анджелес (США).
Мерин — гостинично-деловой центр «Меридиан» на площади Пять Углов.
Молодежка — район магазина «Молодежный» на пересечении проспектов Кирова и Кольского.
Мордобойка — кондитерский магазин «Лакомка» на пересечении Кольского проспекта и улицы Беринга; там в советское время находилась столовая, в которой подавали спиртные напитки, вследствие чего случались многочисленные драки
Пентагон — выгнутое полукругом здание «Арктикморнефтегазразведки» на пересечении проспектов Кирова и Кольского.
Первомайка — Дом культуры Первомайского округа.
Петушинка — район города; историческое название.
ПЗ — улица Полярные Зори; аббревиатура.
Поющий памятник — памятник рыбакам и кораблям тралового флота, погибшим в годы Великой Отечественной войны на улице Шмидта (скульптор Р. Бальжак, 1975); там в определенные часы звучала аудиозапись песни «Прощайте, скалистые горы».
Пятачок — сквер у памятника В.И. Ленину.
Пятина — площадь Пять Углов.
Семечка — Семеновское озеро.
Тещин язык — дорога, подъем на Семеновское озеро с улицы Челюскинцев; по происхождению - это метафорический перенос, связанный с длиной и извилистостью пути.
Три ступеньки — магазин на пересечении улиц Егорова и Самойловой; названо по внешнему признаку.
Угольки — район угольной базы.
Фадеевка — район улицы Фадеев ручей.
Чиполлино — улица Чумбарова-Лучинского; в этимологии - метафорический перенос и созвучие.
Челюсти — улица Челюскинцев; по созвучию.
Чебурашка — памятник в честь городов-побратимов Мурманска на проспекте Ленина (архитектор В.А. Дегтярев, 1979); название по внешнему сходству.
Шанхай — район за Ленинским рынком, историческое название части города, где после гражданской войны селились китайские переселенцы.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2
БЛАНК АНКЕТЫ
Название | Знаю это название | Знаю историю этого названия | Использую это название в речи |
Близнецы | |||
Больничка | |||
Бредовка | |||
Брод (Бродвей) | |||
Восход | |||
Вышка | |||
Гора Дураков | |||
Драмсарай | |||
Желтый дом | |||
КиМ | |||
Кировка | |||
КТМ | |||
Лос-Абрамс | |||
Мерин | |||
Молодежка | |||
Мордобойка | |||
Пентагон | |||
Первомайка | |||
Петушинка | |||
ПЗ | |||
Поющий памятник | |||
Пятачок | |||
Пятина | |||
Семечка | |||
Тещин язык | |||
Три ступеньки | |||
Угольки | |||
Фадеевка | |||
Чиполлино | |||
Челюсти | |||
Чебурашка | |||
Шанхай |
ПРИЛОЖЕНИЕ № 3
РЕЗУЛЬТАТЫ АНКЕТИРОВАНИЯ
Таблица № 1. Состав участников анкетирования
Возраст | Всего | Мужского пола | Женского пола |
От 11 до 16 лет | 69 | 21 | 48 |
Старше 16 | 42 | 6 | 36 |
Всего | 111 | 27 | 84 |
Таблица № 2. Количество и процентное
отношение положительных ответов
Возраст | Пол | Знаю название | Знаю историю названия | Использую в речи | |||
ответов | % | ответов | % | ответов | % | ||
От 11 до 16 лет | М | 423 | 59 | 90 | 13 | 120 | 17 |
Ж | 999 | 61 | 435 | 27 | 585 | 36 | |
Всего от 11 до 16 | 1422 | 60 | 525 | 22 | 705 | 30 | |
Старше 16 | М | 150 | 74 | 135 | 66 | 75 | 37 |
Ж | 858 | 70 | 687 | 56 | 528 | 43 | |
Всего старше 16 | 1008 | 71 | 822 | 58 | 603 | 42 | |
Всего | 2430 | 64 | 1347 | 36 | 1308 | 35 |
Две лягушки
Кто самый сильный?
Лев Николаевич Толстой. Индеец и англичанин (быль)
Нарисуем попугая цветными карандашами
Сказка об одной Тайне