Английская набережная, Английский проспект, Английский мост, Английский клуб... Почему в Санкт Петербурге так часто упоминается Англия?
Джемпер, пудинг, клуб, футбол.... Почему в русском языке так много английских слов?
Почему моя бабушка так любит пить чай?... И почему я учу английский язык а не японский? В своей презентации я хочу ответить на все эти вопросы и понять, какое влияние оказали англичане на различные стороны Петербурга.
Вложение | Размер |
---|---|
Rabota_russkiy.doc | 419.5 КБ |
Rabota_angliyskiy.doc | 398.5 КБ |
Angliyskiy_Sankt-Peterburg_-_angl.ppt | 1.53 МБ |
Введение | 3 |
Цель работы и постановка задачи | 3 |
Глава 1. Английские места в Санкт-Петербурге | 4 |
Глава 2. Английские парки | |
Глава 3. Английская живопись | |
Глава 4. Мосты, заводы, пароходы | |
Глава 5. Английские слова в русском языке | |
Глава 6. Английский спорт | |
Глава 7. Интересные факты и легенды | |
Заключение, выводы | |
Список использованных источников информации |
Введение
Английская набережная, Английский проспект, Английский мост, Английский клуб, Английский парк, Английский паб… почему в Санкт-Петербурге так часто упоминается Англия? | |
Джемпер, пудинг, хит, клуб, спорт, футбол, турист, ростбиф, джем, бизнесмен, пазл, хобби, комфорт…почему в русском языке так много английских слов? | |
Почему мои родители любят играть с друзьями в бридж, а бабушка постоянно пьет чай? | |
И почему бутерброд это просто вкусно, а сэндвич из Макдональдса это очень вкусно? | |
Почему папа сказал “Отлично”, когда увидел рекламу нового английского эля Old Bobby Ale от пивоваренного завода “Балтика”? И почему я учу английский язык, а не японский? |
Цель работы и постановка задачи
Цель моей работы: ответить на эти вопросы и понять, какое влияние оказали англичане на различные стороны жизни Петербурга.
Я поставила для себя следующую задачу:
Из источников информации – книг и Интернет-ресурсов - получить информацию:
1. о первых англичанах и английских местах в Санкт-Петербурге;
2. об известных во всем мире английских садоводах, архитекторах и художниках, творивших в нашем городе;
3. о вкладе англичан в развитие науки и техники;
4. о привычных словах, заимствованных из английского языка;
5. об английских видах спорта, популярных в нашем городе;
6. о любопытных фактах и легендах, связанных с англичанами и Санкт-Петербургом.
Глава 1. Английские места в Санкт-Петербурге
«Полагаю, что ни в одной части света англичанам не живется лучше, чем в Петербурге» – так писала Элизабет Джастис, гувернантка трех дочерей петербургского купца Хилла Эванса, жившая на берегах Невы с 1734 по 1737 год.
Первый корабль с британцами прибыл в Петербург в 1704 г. Его провел по фарватеру Невы сам Петр I, переодетый лоцманом. Это были моряки, инженеры, математики, врачи. Они преподавали в Морской академии, лечили, участвовали в строительных проектах. Первый обер-комендант Санкт-Петербурга потомок королей Шотландии Роберт Брюс (1668-1720), назначенный Петром Великим, ввел традицию открытия навигации на Неве. Да и флотоводческому искусству русских моряков обучали британцы. Для организации Школы математических и навигационных наук – первого военно-морского училища - из Британии были приглашены математик Эндрю Фарварсон, который составил первые в России таблицы логарифмов и синусов, преподавал астрономию, а также Стефан Гвин и Ричард Грейс для обучения “навигацким наукам”.
В 1723 г. В Петербурге начали работу Английская торговая компания и Английская церковь. Британская община стала одной из первых иностранных общин Санкт-Петербурга, она продолжала расти и после смерти императора Петра I.
В XVIII веке коммерческое «сердце» петербургских англичан находилось на Стрелке Васильевского острова, у Гостиного двора. Сюда из Англии прибывали корабли, груженые разнообразными товарами - книги, карты, гравюры, мебель, одежда, лошади, экипажи, лекарства, почти все предметы обихода, комфорта и роскоши.
Естественно, везли в бочках и английский эль, которым любили запивать устриц петербургские модники. А в самом Петербурге было три английских пивоварни.
Английские купцы заняли в Петербурге целый квартал, называемый Английской линией. Английская линия, или Английская набережная первоначально носила название Галерной. Дело в том, что в конце набережной находилась тогда Галерная верфь. В первые годы существования Петербурга набережная в основном застраивалась непритязательными домами рабочих и служащих, и имела непривлекательный вид. Позже здесь в новых роскошных особняках начали селиться богатые английские купцы. С открытием на набережной Английской церкви, а неподалеку на Галерной улице Английского театра название Английской набережной закрепляется надолго.
1 марта 1770 г. предпринимателем Ф Гарднером, жившим на Английской набережной был основан Английский клуб, членами которого были многие российские аристократы. Среди аристократов считалось “совершенно неучтивым” не посещать этот самый элитный клуб города и одновременно один из самых крупных игорных домов Петербурга. Кроме того клуб славился превосходной английской кухней. Повара клуба считались лучшими в России. Члены клуба отправляли на обучение своих поваров в Английский клуб. История Санкт-Петербургского Английского клуба неразрывно связана с трехвековой историей Северной столицы. Знаменитыми членами клуба были поэты и писатели: Пушкин, Некрасов, Крылов, Жуковский, Карамзин; политики: Кочубей, Сперанский, Ермолов, Горчаков. Английский клуб прекратил свое существование в 1917 году. Возродился в 1998 году. Важнейшей составляющей деятельности клуба в настоящее время является меценатство и благотворительность.
С середины XVIII века и на протяжении почти всего XIX века Английская набережная являлась душой аристократического Петербурга и излюбленным местом проведения всевозможных праздников, здесь кипела светская жизнь столицы. В особняках на Английской набережной проходили самые знаменитые в столице балы, проводились литературные и музыкальные вечера.
Примечательная особенность набережной – отсутствие подворотен, между зданиями нет просветов. Въезд находился на соседней, Галерной улицы. Английская набережная, по сути, была парадным фасадом Северной столицы. Иностранцам, прибывавшим в город морем, одним из первых открывался великолепный вид именно на Английскую набережную. Удивительный вид на Петербург с просторов Невы изумлял и восхищал гостей столицы.
В советское время Английская набережная была переименована в честь моряков Красного Балтийского флота. В 90-е годы ей вернули историческое название. Сегодня Английская набережная является одной из визитных карточек Санкт-Петербурга
Недалеко от Английской набережной между набережными рек Мойка и Фонтанка берет свое начало Английский проспект Петербурга, который возник в XVIII и с 1771 года назывался Аглинской перспективой. Это старинное название связано с тем, что проспект шел по направлению к Английской набережной. Английский проспект преимущественно застраивался в XIX—XX веках. Здесь жила театральная богема Петербурга. Долгое время он именовался проспектом Маклина в честь руководителя английского рабочего движения Джона Маклина. В 1994 году проспекту возвращено историческое название — Английский проспект.
Через реку Фонтанку у места выхода к ней Английского проспекта перекинут небольшой пешеходный Английский мост. Наименование моста связано с названием проспекта. В 1910 г. мост был деревянным. Современный мост из металла был построен в 1962 - 1963 г. по проекту инженера А. А. Керликова и архитекторов П. А. Арешева и В.С.Васильковского.
С 1956 г. Английский город Манчестер стал городом-побратимом Санкт-Петербурга. В честь этого события в 1964 г. улица в Выборгском районе была названа Манчестерской (бывший Исаков переулок).
Глава 2. Английские парки
Ни в чем так не выразилось благотворное английское влияние на русскую культуру, как в создании пейзажных английских парков. Годами расцвета парковой культуры Петербурга и окрестностей стало правление Екатерины II. В 1771 году в Россию по приглашению императрицы прибыл английский садовод Джон Буш. Он занялся Английским садом в Гатчине и пейзажной частью Екатериниского парка в Царском селе.
В августе 1781 года английским садовым мастером Джеймсом Медерсом и архитектором Джакомо Кваренги создается Английский парк, который стал первым пейзажным парком в Петергофе. В настоящее время в Английском парке ведутся реставрационные работы.
Екатерина II восторгалась английским парковым искусством. В письме того времени, адресованном Вольтеру, она писала: «Я страстно люблю теперь сады в английском вкусе, кривые линии, пологие скаты, пруды в форме озер; глубоко презираю прямые линии».
С 1770 годов в Петербурге работает архитектор Чарльз Камерон. Он создает в Царскосельской резиденции ансамбль Камероновой галереи, терм и висячего сада.
В 1782 году Камерон приступил к формированию резиденции наследника Павла — Павловска. По его проектам и под личным наблюдениям построены дворец, парк и ряд парковых павильонов. Павловский ансамбль является вершиной архитектуры и паркостроения в России конца XVIII века.
В 1783 году при строительстве Таврического дворца английским садовым мастером Вильямом Гульдом был разбит замечательный дворцовый сад в пейзажном стиле (Рис ). При постройке сада использовались деревья и кустарники, привезенные из Англии.
Рис. Бенджамен Петерсен. Таврический дворец со стороны сада, 1797 г.
В 1784 году по приглашению Камерона в Россию приезжает Адам Менелас, уроженец Эдинбурга. Он создал парк «Александрия» в Петергофе и летний дворец «Коттедж» в готическом стиле, Александровский парк в Царском селе и т д. Одной из последних работ мастера стали Египетские ворота в Царском селе.
Глава 3. Английская живопись
Первыми художниками новой столицы на берегах Невы были иноземцы. В их числе уже в XVIII веке в Петербурге работали и английские мастера. В частности, придворный гравер Джемс Уокер WALKER JAMES, который жил и работал в России с 1785 по 1801 г. Он познакомил русскую публику с новой техникой гравирования – меццо-тинто, (черная манера, manera negra), одна из самых красивых и утонченных техник гравюры получившей в России название «английской манеры».
Английский художник Джон Огастес Аткинсон John Atkinson Grimshaw восемнадцать лет своей жизни с 1784 по 1802 провел в Санкт-Петербурге.
Английский художник Джордж Доу George Dawe. в 1819—1829 годах работал в Санкт-Петербурге, где написал с помощью русских живописцев 329 портретов генералов—участников Отечественной войны 1812 года и заграничных походов 1813—1814, большие портреты М.И.Кутузова и М.Б.Барклая-де-Толли, 4 портрета солдат-ветеранов (1828), составивших Военную галерею в Зимнем дворце.
Виды Петербурга с конца XVIII и до начала XX века выполняли многие английские рисовальщики: Джозеф Хирн, Мэтью Дюбург и другие. Большинство этих работ было опубликовано в виде гравированных серий, выходивших в составе альбомов о Российской империи. Первая календарная серия из двенадцати видов Петербурга, в которой каждый месяц года иллюстрирован соответствующим пейзажным видом города, известная под названием «Год в Санкт-Петербурге» или «Двенадцать месяцев», была гравирована Джоном Кларком и Мэтью Дюбургом для большого альбома с описанием города, его обычаев и важнейших достопримечательностей. Альбом был издан в Лондоне в 1815 г.
Гравированные виды города часто украшали собой книжечки-путеводители, выходившие в Лондоне и рассчитанные на британских путешественников и деловых людей, посещавших столицу Российской империи.
С 9 декабря 2010 - 27 февраля 2011 в Иоанновском равелине Петропавловской крепости работала выставка “ Петербург глазами англичан” из фондов Государственного музея истории Санкт-Петербурга. На выставке было представлено около 40 гравированных видов Петербурга, выполненных английскими художниками в XVIII – начале ХХ века.
Глава 4. Мосты, заводы, пароходы
Один из любимых зодчих Екатерины II Чарльз Камерон, добился приезда в Россию из Англии в 1784 г. своего земляка Уильяма Гесте. Уильям Гесте быстро стал одним из ведущих архитекторов Российской империи. Сначала он прославился как строитель мостов. С 1806 по 1818 годы по проектам и под наблюдением Уильяма Гесте в Петербурге сооружены Красный, Синий и Поцелуев мосты. При этом была применена новейшая технология строительства мостов из металла. Зеленый (Полицейский) мост стал первым чугунным мостом в Петербурге.
В XVIII-XIX в. англичане основали в Петербурге ряд промышленных предприятий.
Первое российское паровое судно «Елизавета», родоначальник первых русских пароходов (в те годы их называли на английский манер «стимботы» или «пироскафы») было построено в 1815 году на заводе Чарльза Берда (Charles Baird) и спущено на воду при большом стечении народа и в присутствии членов августейшей фамилии. Чарльз Берд родился в Шотландии. В Россию приехал в 1786 году. В 1815 году Берд создал первое пароходство на Неве и долгое время был монополистом. Пароходы Берда занимались как пассажирскими, так и грузовыми перевозками. Конкуренция между парусными судами и пароходами продолжалась недолго — использование пароходов было намного удобнее и быстрее, таким образом, почти все перевозки оказались в руках Берда. Имя Берда стало символом успеха, появилась поговорка: на вопрос “Как дела?” Петербуржцы отвечали: “Как у Берда, только труба пониже, да дым пожиже.” За первые тридцать лет XIX века на заводе Берда было изготовлено около 200 паровых машин, 11 из которых были пароходными. Завод со временем превратился в одно из лучших литейно-механических предприятий России.
Завод благополучно проработал 200 лет с 1792 г., и был закрыт в 1992 г. В наши дни завод Берда входит в состав завода «Адмиралтейские верфи».
В 1868 г. англичанин Джеймс Мюргед создал в Петербурге Механический завод. Завод выпускал детали машин, затем наладил собственное производство паровых машин, подъемных кранов, металлообрабатывающих станков, в 1914-17 гг выпускал боеприпасы. В 1922 г. был переименован в завод “Свердлов” и обанкротился в 2005 г.
Глава 5. Английские слова в русском языке
Одной из главных причин проникновения английских слов в русский язык являются дипломатические и торговые отношения. После вступления на престол Петра I большое значение стало уделяться изучению английского языка. В XVIII в., во времена царствования Екатерины II, учреждается переводческое общество, где были специальные переводчики с английского языка. В основном это книги о сельском хозяйстве, об английской законности, религии, истории, об английском быте, моде и т.д. Технические изменения и научные открытия – изобретение парового двигателя, появление первых паровозов, постройка железной дороги и другие достижения англичан – становятся известными в России. Многие передовые люди России того времени изучали английский язык для того, чтобы иметь возможность читать английскую литературу. Любили и знали английский язык известные русские писатели, поэты, критики: А.С. Пушкин, В.А. Жуковский, М.Ю. Лермонтов, А.С. Грибоедов, И.С. Тургенев, Л.Н. Толстой, А.А. Фет и многие другие. К середине 1830-х г.г. в России было переведено около 30 романов В. Скотта. Со многими английскими литературными произведениями русские впервые знакомились через театр. Особенным успехом пользовались пьесы Шекспира.
Первым крупным словарем иностранных слов в русском языке являлся словарь Н.М. Яновского, изданный в 1803- 1806 гг. Словарь фиксирует не менее 120 англицизмов: пенс, фунт, шиллинг, бифштекс, ростбиф, пудинг, джин, ром, фланель, леди, лорд, клуб, парк, парламент, пионер, стандарт, бриг, бот и т.д.
Глава 6. Английский спорт
Англичане были зачинателями российского спорта. В 1851 году газета «Северная пчела» писала: «С учреждением яхт-клуба, скачек у нас начал развиваться английский спорт». Так в русский язык вошло еще одно английское слово – спорт, а в жизнь Петербурга – увлечение яхтенными гонками и конными состязаниями.
Перед революцией 1917-го в Санкт-Петербурге насчитывалось 10 яхт-клубов. (Рис.1) На сегодняшний день в Санкт-Петербурге действует 26 баз-стоянок маломерного флота и семь яхт-клубов, ежегодно проходят парусные спортивные мероприятия. (Рис.)
Рис.1 Рис.
В 1893 году близ Коломяжского шоссе (ныне Коломяжский проспект) Скаковое общество оборудовало ипподром, где в летние месяцы проводились скачки.
Рис. Всероссийские конные игры- 2008, Санкт-Петербург:
Рис.
Петербургские британцы стали организаторами спортивной жизни столицы, основателями первых спортивных клубов: гребных, велосипедных, атлетических, боксерских, теннисных, и, конечно, футбольных.
Рис. Боевая стойка английского призового боксера Джемса Браутона (1740 г.):
Рис. Боксер из Санкт-Петербурга Николай Валуев защитил титул чемпиона WBA 2009 г.:
Рис. Первый теннисный турнир в Петербурге состоялся в 1896 году.
Рис. Михаил Южный победитель международного теннисного турнира 2004 г.
Первые футбольные матчи в Петербурге проводили между собой английские служащие Сампсониевских мануфактур еще в 1879 году. Первый официальный футбольный матч в истории России состоялся в Петербурге 12 октября 1897 года на плацу Кадетского корпуса. В 1911 году в Петербург приехала английская команда, которая, конечно, не знала себе равных, во всех матчах англичане были непобедимы (Рис.).
Рис. Первая международная встреча футболистов России.
Рис. 15 мая 2008 г. "Зенит", одолевший в финале европейского турнира шотландский клуб "Глазго Рейнджерс" со счетом 2:0, увозит в Санкт-Петербург Кубок УЕФА.
Английская игра бридж завоевала особую популярность в мире Бридж — единственная из карточных игр, признанная Международным Олимпийским Комитетом в качестве вида спорта. По своей сложности, увлекательности и популярности бридж стоит в одном ряду с такой интеллектуальной игрой, как шахматы. С 1990 года Россия стала членом Всемирной Федерации Бриджа.
Глава 7. Интересные факты и легенды
По приказу Екатерины II в 1768 г. из Лондона был вызван врач Томас Димсдейл - для введения в России прививок от натуральной оспы. Императрица выехала в Царское село, где Димсдейл сделал прививку ей и великому князю Павлу Петровичу. Выздоровление императрицы и ее сына стало знаменательным событием в жизни русского двора. С тех пор в России около 200 лет (до 1980 года) делали прививки от оспы.
Барон Томас Димсдейл известен историкам и как автор мемуаров о русском дворе,
В 1778 г. Екатерина II приобрела бесценную коллекцию англичанина Роберта Уолпола. За 204 полотнами работы Рембрандта, Рубенса, ван Дейка был отряжен специальный корабль. Английские газеты писали: “ Отправка картин в Россию – яркий пример возвышения нашего северного союзника. О богатстве нации судят по количеству произведений искусства, которыми она обладает”. Сейчас без этой коллекции невозможно представить эрмитажное собрание.
В России XVIII-XIX вв. были очень популярны «английские чаепития». Во многих аристократических домах Санкт-Петербурга утренний чай предшествовал завтраку. Даже настойчиво проникавший на русские столы кофе не мог вытеснить чая. Подчас сосуществование на утреннем столе кофейника и самовара было обычным делом. Невозможно представить себе классическое английское чаепитие без стола, сервированного изящным чайным сервизом. Общепризнанным эталоном утонченной эстетики и английского качества считалась фарфоровая и фаянсовая посуда фабрики Веджвуд (Wedgwood). В 1774 г. Российская императрица Екатерина II заказала в Веджвуде “Сервиз зеленой лягушки” на 952 предмета из королевского фаянса с изображениями английских видов. Еще один крупный заказ из России марка Wedgwood получила в 1994 году, сделало его также правительство страны. Предназначался такой сервиз для специальных приемов в Кремле. Причем на этот раз «двор» решил выбрать декор без затей - золотой российский герб на белом фоне.
К 1790 годам в русской столице было 28 английских торговых домов и полторы тысячи уроженцев Британии постоянно жили в Петербурге (чуть мене 1% всего населения города). В 1910 году английская община насчитывала 2200 британцев. В 1917 году почти все англичане эмигрировали. Принц Чарльз был первым из британской королевской семьи, кто побывал в постсоветском Санкт-Петербурге. Первый визит состоялся в мае 1994 г. Второй - в июле 2003 г. в связи с 300 – летием Санкт-Петербурга и 450-летием британо-российских отношений. Ее Величество Королева Елизавета II посетила Санкт-Петербург в октябре 1994 года.
По английской легенде джем "изобрела" некая Дженит Кейлер в начале ХVIII века, когда ее муж купил много дешевых апельсинов на испанском корабле. Апельсины были горькие, но смиссис Кейлер не растерялась и сделала из них апельсиновый джем, который вскоре стал всемирно известным. В русском языке было слово “варенье”, которым называлось и жидкое, и густое варенье. Чтобы отличить густое варенье от жидкого, густое варенье стали называть английским словом джем.
Бутерброд получил английское название sandwich в XVIII веке. По легенде в 1762 г. сэндвич был назван по имени Джона Монтегю, 4-го графа Сэндвичского, лондонского министра и игрока, который во время игры в карты, длившейся несколько часов, почувствовал сильный голод. Джон Монтегю заказал у слуги, чтобы ему подали еду между двумя ломтиками хлеба. Его друзьям-игрокам понравился такой способ еды без отрыва от игры, и они тоже заказали хлеб «по-сэндвичски». В Англии сэндвич стал неотъемлемой частью культуры питания. В 1990-е годы, с открытием ресторанов быстрого питания, сэндвичи обрели популярность в России.
Легенд о появлении смокинга, самого консервативного вида одежды, множество. Одна из них говорит, что смокинг ввел в моду премьер-министр Великобритании, известный денди сэр Бенджамин Дизраэли в середине 1880-х годов, специально для неторопливого послеобеденного курения в библиотеке. Отсюда – атласные лацканы, с которых легко стряхивать сигарный пепел. Первые смокинги были похожи на халаты, к ним также прилагались специальные шапочки с кисточками – это была домашняя одежда для курения. Лишь спустя несколько десятилетий смокинг превратился из домашней одежды в основу мужского вечернего костюма. Сегодня смокинг есть в гардеробе каждого уважающего себя политика и бизнесмена России.
В XIX веке некий богатый англичанин, наслышанный о красоте Петербурга, на склоне лет заявил, что ему совершенно необходимо побывать в России и увидеть ограду Летнего сада и Стрелку Васильевского острова. В пору белых ночей его яхта вошла в Неву и бросила якорь напротив Летнего сада. Изумленный и очарованный сказочной красотой северных шедевров, престарелый британец отказался сойти на берег, заявив, что в этом нет никакого смысла, так как ничего, более прекрасного, он уже не сможет увидеть. После этого яхта снялась с якоря и взяла курс на Англию.
В Царском селе есть самое английское место Петербурга – дворец великого князя Бориса Владимировича, двоюродного брата последнего русского императора Николая II. По преданию, эту дачу Великому князю Борису Владимировичу подарила его крестная мать – английская королева Виктория в 1896 г. Его возводили из английских материалов, в стиле английских коттеджей или охотничьих замков. Этот особняк стал Домом Рональда Адера в знаменитом российском сериале о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона.
Заключение
Петербург создавался Петром I как международный европейский центр. Британская культура повлияла практически на все стороны жизни Петербурга - на медицину, образование, архитектуру и даже название улиц.
Выводы:
Из источников информации – книг и Интернет-ресурсов – я узнала о деятельности англичан в Санкт-Петербурге:
1. Первые англичане прибыли в наш город в 1704 г. В Санкт-Петербурге есть Английская набережная и Английский проспект,
2. Наш город сохранил творения английских садовых дел мастеров, архитекторов и художников.
3. Строительство первых металлических мостов и первое пароходство, производство паровых машин, подъемных кранов, металлообрабатывающих станков – все эти достижения стали возможны благодаря деятельности английских промышленников.
4. В наш обиход давно вошли английские слова – спорт, клуб, парк, стандарт и т.д.
5. Любители спорта гордятся достижениями наших спортсменов в таких видах, как футбол, теннис, бокс – те виды спорта, с которыми познакомили нас англичане.
Я еще раз убедилась, что английская культура давно стала неотъемлемой частью питерской культуры. Английский язык один из самых популярных среди молодежи нашего города. Я убеждена, что изучение английского языка это не только дань моде, а возможность ближе узнать культуру и историю страны, представители которой так много сделали для нашего города.
Список использованных источников информации:
1. К.С.Горбачевич, Е.П.Хабло «Почему так названы» Лениздат 1985 г., 510 с.
2. В.Мюллер Большой Русско-Английский словарь, «ЛАДА» Москва 2008, 815 с.
Правительство Санкт-Петербурга Комитет по образованию
Государственное образовательное учреждение гимназия № 426
198412, Санкт-Петербург, Ломоносов, ул.Владимирская д.
АНГЛИЙСКИЙ САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
Автор: Гаврилова Александра, 6а класс
Преподаватель: Абрамова Т.И.
Санкт-Петербург
2011
Introduction | 3 |
The purpose of work and problem statement | 3 |
Chapter 1. English places in St.-Petersburg | 4 |
Chapter 2. English gardens | |
Chapter 3. English painting | |
Chapter 4. Bridges, factories, steamboats | |
Chapter 5. English words in Russian | |
Chapter 6. English sports | |
Chapter 7. The interesting facts and legends | |
Inference | |
The list of the used sources of the information |
Introduction
The English quay, the English Prospect, the English bridge, English club, English garden, English pub … why in St.-Petersburg so is often mentioned England? | |
Jumper, pudding, hit, club, sports, football, the tourist, roast beef, jam, the businessman, puzzle, hobby, comfort … why in Russian so many English words? | |
Why my parents like to play with friends in a bridge, and the grandmother constantly drinks tea? | |
And why a sandwich it is simply tasty, and a sandwich from McDonald's it is very tasty? | |
Why the father has told "Perfectly" when has seen advertizing of new English ale Old Bobby Ale from brewery "Baltic"? And why I study English language, instead of Japanese? |
The purpose of work and problem statement
The purpose of my work: to answer these questions and to understand, what influence was rendered by Englishmen on various aspects of life of Petersburg.
I have set for myself the following problem:
From information sources – books and Internet resources - to receive the information:
1. About the first Englishmen and English places in St.-Petersburg;
2. About English gardeners known all over the world, architects and the artists creating in our city;
3. About the contribution of Englishmen to development of a science and technics;
4. About the habitual words borrowed from English language;
5. About the English sports popular in our city;
6. About the interesting facts and the legends connected with Englishmen and St.-Petersburg.
Chapter 1. English places in St.-Petersburg
«I believe that in one part of the world to Englishmen isn't better, than in Petersburg» – so wrote Elizabeth Dzhastis, the governess of three daughters of the Petersburg merchant Hilla Evans living on coast of Neva with 1734 for 1737.
The first ship with British has arrived to Petersburg in 1704 It the Peter I who has been changed clothes by the pilot has spent on a waterway of Neva. It were seamen, engineers, mathematicians, doctors. They taught in Sea academy, treated, participated in building projects. The first ober-commandant of St.-Petersburg the descendant of kings of Scotland Robert Bruce (1668-1720) appointed Peter the Great, has entered tradition of opening of navigation on Neva. And naval art of Russian seamen was trained by British. For the organization of School of mathematical and navigating sciences – the first naval school - from Britain have been invited mathematician Andrew Farvarson who has made the tables of logarithms first in Russia and sine and taught astronomy, and Stefan Gvin and Richard Grejs for training to navigating sciences.
In 1723 In Petersburg there have begun work the English trading company and English church. The British community became one of the first foreign communities of St.-Petersburg, it continued to grow and after death of emperor Peter I.
Commercial "heart" of the Petersburg Englishmen was in a XVIII-th century on the Arrow of Vasilevsky island, at Gostini dvor. Here from England there arrived the ships, loaded the various goods - books, cards, engravings, furniture, clothes, horses, crews, the medicines, almost all subjects of use, comfort and luxury.
Naturally, carried in butts and an English ale with which the Petersburg dandies liked to wash down oysters. And in the Petersburg was three English breweries.
English merchants have occupied the whole quarter named the English line in Petersburg. The English line, or English quay originally carried the name Galernaja. The matter is that in the end of quay there was then Galernaja a shipyard. In the first years of existence of Petersburg the quay basically was built up with unpretentious houses of workers and employees, and had an unattractive appearance. After here rich English merchants have started to lodge in new magnificent private residences. With opening on quay of English church, and nearby in street Galernaja of English theater the name of English quay is fixed for a long time.
On March, 1st, 1770 businessman F. Gardner living on English quay had been based the English club many Russian aristocrats were which members. Among aristocrats was considered "absolutely uncivil" not to visit this most elite club of a city and simultaneously one of the largest gambling houses of Petersburg. Besides the club was famous for excellent English cuisine. Cooks of club were considered as the best in Russia. Clubmen sent on training of the cooks in English club. History of the St.-Petersburg English club inseparably linked with three-century history of Northern capital. Poets and writers were the well-known clubmen: Pushkin, Nekrasov, Krylov, Zhukovsky, Karamzin; politicians: Kochubey, Speransky, Yermolov, Bitterlings. The English club has stopped the existence in 1917. Has revived in 1998. The major making activity of club patronage of arts and charity now is.
From the middle of a XVIII-th century and throughout almost all XIX-th century the English quay was soul of aristocratic Petersburg and a favourite venue of every possible holidays, capital high life here boiled. In private residences on English quay passed the most well-known balls in capital, were spent literary and musicales.
Remarkable feature of quay – absence of gates, between buildings isn't present gleams. Entrance was on next, streets Galernaja. The English quay, as a matter of fact, was a smart facade of Northern capital. To the foreigners arriving to a city by the sea, one of the first the magnificent kind on English quay opened. The surprising kind to Petersburg from open spaces of Neva amazed and admired visitors of capital.
In Soviet period the English quay has been renamed into honor of seamen of Red Baltic fleet. In 90th years to it have returned the historical name. Today the English quay is one of cards of St.-Petersburg.
Near to English quay between quays of the rivers the Moika and Fontanka originates the English prospectus of Petersburg which has arisen in XVIII and since 1771 was called as Aglinsky prospect. This ancient name is connected by that the prospectus went in a direction to English quay. The English prospectus was mainly built up in XIX-XX centuries. Here a vein theatrical bohemia of Petersburg. Long time it was called as the prospectus of Maklina in honor of the head of English working-class movement John Maklina. In 1994 the historical name — the English prospectus is returned the prospectus.
Through the river Fontanka at an exit place to it of the English prospectus will throw the small foot English bridge. The bridge name is connected with the prospectus name. In 1910 the bridge was wooden. The modern bridge has been constructed of metal in 1962 - 1963 under the project of engineer A.A.Kerlikov and architects P.A.Areshev and V.S.Vasilkovsky.
Since 1956 the English city of Manchester became a twin-city of St.-Petersburg. In honor of this event in 1964 the street in the Vyborg area has been named by Manchester (former Isakov a lane).
Chapter 2. English gardens
In what so salutary English influence on Russian culture, as in creation of landscape English gardens wasn't expressed. For years of blossoming of park culture of Petersburg and vicinities there was Catherine II board. In 1771 to Russia under the invitation of the empress there has arrived English gardener John Bush. He was engaged in the English garden in Gatchina and a landscape part of Ekaterinisky park in Tsarskoje Selo.
In August, 1781 English garden master James Medersom and architect Dzhakomo Kvarengi creates the English garden which became the first landscape park in Peterhof. Now in the English garden restoration works are conducted.
Catherine II admired English park art. In the letter of that time addressed to Voltaire, she wrote: «I passionately love now gardens in English taste, curves, flat slopes, ponds in the form of lakes; deeply I despise straight lines».
Since 1770 in Petersburg architect Charles Kameron works. He creates in Tsarskoje Selo residence ensemble Kameronova of gallery, a term and a trailing garden.
In 1782 Kameron has started formation of residence of successor Pavel — Pavlovsk. Under its projects and under personal observations the palace, park and a number of park pavilions are constructed. The Pavlovsk ensemble is top of architecture and park building in Russia of the end of a XVIII-th century.
In 1783 at building of the Taurian palace by English garden master William Guldom the remarkable palace garden in landscape style has been broken. At garden construction trees and the bushes brought from England were used.
Benjamin Petersen. A Taurian palace from a garden, 1797
In 1784 under the invitation of Kameron to Russia there comes Adam Menelas, the native of Edinburgh. He has created park "Alexandria" in Peterhof and a summer palace "Cottage" in Gothic style, Aleksandrovsky park in Tsarskoje Selo etc. The Egyptian gate in Tsarskoje Selo became one of the latest works of the master.
Chapter 3. English painting
Foreigners were the first artists of new capital on coast of Neva. Among them already in a XVIII-th century in Petersburg English masters worked also. In particular, court engraver James Walker who lived and worked in Russia with 1785 on 1801 It has acquainted Russian public with new technics of engraving – metstso-tinto, (a black manner, manera negra), one of the most beautiful and refined the technician of an engraving received in Russia the name of "an English manner».
English artist John Atkinson Grimshaw with 1784 on 1802 has spent eighteen years of the life in St.-Petersburg.
In 1819-1829 English artist George Dawe worked in St.-Petersburg where has written by means of Russian painters of 329 portraits of generals-participants of Patriotic war of 1812 and foreign campaigns 1813—1814, M.I.Kutuzov and M.B.Barclay-de-Tolli's big portraits, 4 portraits of the soldiers-veterans (1828) who have made Military gallery in the Winter palace.
Kinds of Petersburg from the end XVIII and prior to the beginning of the XX-th century were carried out by many English draughtsmen: Joseph Hirn, Matthew Djuburg and others. The majority of these works has been published in the form of the engraved series leaving as a part of albums about the Russian empire. The first calendar series from twelve kinds of Petersburg in which every month year it is illustrated by the corresponding landscape townscape, known under the name «Year in St.-Petersburg» or «Twelve months», has been engraved by John Clark and Matthew Djuburg for the big album with the description of a city, its customs and the major sights. The album has been published in London in 1815.
City engraved views often decorated themselves the books-guidebooks leaving in London and calculated on the British travelers and businessmen, visiting capital of the Russian empire.
Since December, 9th 2010 on February, 27th 2011 in the Ioannovsky ravelin of the Peter and Paul Fortress the exhibition “Petersburg eyes of Englishmen” from funds of the State museum of history of St.-Petersburg worked. At an exhibition it has been presented about 40 engraved views of Petersburg executed by English artists in XVIII – the XX-th century beginning.
Chapter 4. Bridges, factories, steamboats
One of Catherine II Charles Kameron's favourite architects, has achieved arrival to Russia from England in 1784 of fellow countryman William Geste. William Geste quickly became one of leading architects of the Russian empire. At first it has become famous as the builder of bridges. With 1806 for 1818 under projects and under William Geste's supervision in Petersburg bridges are built Red, Dark blue and Kisses. The newest technology of building of bridges from metal has been thus applied. The green (Police) bridge became the first pig-iron bridge in Petersburg.
In XVIII-XIX century Englishmen have based a number of the industrial enterprises in Petersburg.
The first Russian steam vessel "Elizabeth", the ancestor of the first Russian has been constructed in 1815 at Charles Baird's factory and floated at the big gathering of people and in the presence of members of the most august surname. Charles Baird was born in Scotland. To Russia has arrived in 1786. In 1815 Baird has created the first shipping company on Neva and long time was a monopolist. Steamboats of Baird were engaged both passenger, and freight traffic. The competition between sailing courts and steamships proceeded not for long — use of steamships was much more conveniently and faster, thus, almost all transportations have appeared in hands of Baird. The name of Baird became a success symbol, there was a saying: Petersburgers answered a question "How are you doing?": “As at Baird, only a pipe more low, yes a smoke more liquid. For first thirty years of a XIX-th century at factory Baird it has been made about 200 steam-engines, 11 from which were steamboats. The factory has turned in due course to one of the best litejno-mechanical enterprises of Russia.
The factory has safely worked 200 years since 1792, and factory Baird has been closed in 1992. Today is a part of factory «Admiralty shipyards».
In 1868 Englishman James Mjurged has created Mechanical factory in Petersburg. The factory let out details of cars, then has adjusted own manufacture of steam-engines, elevating cranes, metalcutting machine tools, in 1914-17 let out ammunition. In 1922 has been renamed into factory "Sverdlov" and has gone bankrupt in 2005.
Chapter 5. English words in Russian
One of the main reasons of penetration of English words in Russian are diplomatic and trade relations. After the introduction on Peter I throne the great value began to be given to studying of English language. In XVIII century, at the time of Catherine II reign, the translational society where there were special translators from English language is established. Basically it is books about agriculture, about English legality, religion, history, about an English life, a fashion etc. Technical changes and discoveries – the invention of the steam engine, occurrence of the first steam locomotives, construction of the railway and other achievements of Englishmen – become known in Russia. Many advanced people of Russia of that time studied English language to have possibility to read the English literature. Known Russian writers, poets, critics loved and knew English language: A.S.Pushkin, V.A.Zhukovsky, M.Ju.Lermontov, A.S.Griboedov, I.S.Turgenev, L.N.Tolstoy, А.А. Fet and many other. To the middle of 1830th in Russia it has been translated about V.Scott 30 novels. Russian got acquainted for the first time with many English literary works through theater. Shakespeare's plays used especial success.
The first large dictionary of foreign words in Russian was N.M.Yanovsky's published in 1803-1806 the Dictionary.The dictionary fixes not less than 120 anglicisms: a penny, pound, shilling, a beefsteak, roast beef, a pudding, gin, rum, a flannel, the lady, the lord, club, park, Parliament, the pioneer, the standard, a brig, a boat etc.
Chapter 6. English sports
Englishmen were initiators of the Russian sports. In 1851 the newspaper «Northern bee» wrote: «With establishment of yacht-club, races at us English sports have started to develop». So in Russian – sports, and one more English word has entered into life of Petersburg – hobby for races on yachts and horse competitions.
Before revolution of 1917 in St.-Petersburg 10 yacht-clubs were. For today in St.-Petersburg 26 bases-parking of fleet of small size operate and seven yacht-clubs, annually pass sailing sports actions.
In 1893 near Kolomjazhsky highway (nowadays the Kolomjazhsky prospect) the Race society equipped a hippodrome where in summer months horse racing was spent.
The All-Russia horse games - 2008, St.-Petersburg
The Petersburg British became organizers of sports life of capital, founders of the first sports clubs: rowing, bicycle, athletic, boxing, tennis, and, of course, the football.
Fighting rack of English prize-winning boxer James Brauton (1740)
The boxer from St.-Petersburg Nikolay Valuev has protected a title of champion WBA of 2009
The first tennis tournament in Petersburg has taken place in 1896.
Michael Yuzny winner of the international tennis tournament in St.-Petersburg 2004
The first football matches in Petersburg were spent among themselves by English employees of Sampsonievsky manufactories in 1879. The first official football match in the history of Russia has taken place in Petersburg on October, 12th, 1897 on the Military school parade-ground. In 1911 to Petersburg there has arrived an English team which, of course, didn't know to itself equal, in all matches Englishmen were invincible.
The first international meeting of football players of Russia.
On May, 15th, 2008 "the Zenith" which has overcome in the ending of the European tournament the Scottish club "Glasgow Rejndzhers" with the account 2:0, takes away an UEFA Cup to St.-Petersburg.
English game a bridge has won special popularity in the world the Bridge — unique of the gamblings, recognized as the International Olympic Committee as a sport. On the complexity, fascination and popularity the bridge ranks with such intellectual game, as chess. Since 1990 Russia became a member of the World Federation of the Bridge.
Chapter 7. The interesting facts and legends
By order of Catherine II in 1768 from London doctor Thomas Dimsdejl - for introduction in Russia of inoculations from a natural smallpox has been caused. The empress has left in Tsarskoje Selo where Dimsdejl has inoculated it and grand duke Pavel Petrovich. Recover of the empress and her son became significant event in life of Russian court yard. Since then in Russia about 200 years (till 1980) did inoculations from a smallpox.
Baron Thomas Dimsdejl is known to historians and as the author of memoirs about a Russian court yard.
In 1778 Catherine II has got an invaluable collection of Englishman Robert Uolpol. Behind 204 cloths of work of Rembrandt, Rubens, van Dejk has been sent the special ship. English newspapers wrote: “Sending of pictures to Russia – a vivid example of an eminence of our northern ally. Riches of the nation judge by quantity of works of art which it possesses”. Now without this collection it is impossible to present Hermitage meeting.
In Russia XVIII-XIX centuries were very popular «English tea drinking». In many aristocratic houses of St.-Petersburg morning tea preceded a breakfast. Even persistently getting on Russian tables of coffee couldn't force out some tea. Sometimes the coexistence on a morning table of a coffee pot and a samovar was a commonplace. It is impossible to imagine classical English tea drinking without a table served by graceful tea service. The porcelain and faience ware of factory Wedgwood was considered as the conventional standard of the refined esthetics and English quality. In 1774 the Russian empress Catherine II has ordered in Wedgwood “Service of a green frog” on 952 subjects from royal faience with images of English kinds. From Russia mark Wedgwood has received one more large order in 1994, has made it also the country government. Such service intended for special receptions in the Kremlin. And this time "court yard" has decided to choose a simple decor - the gold Russian arms on a white background.
By 1790 in Russian capital was 28 English trading houses and one and a half thousand natives of Britain constantly lived in Petersburg (It is a bit less 1 % of all population of a city). In 1910 the English community totaled 2200 British. In 1917 almost all Englishmen have emigrated. Prince Charles was the first of the British royal family who has visited Post-Soviet St.-Petersburg. The first visit has taken place in May, 1994 of the Second - in July, 2003 in connection with 300 – anniversary St.-Petersburg and the 450 anniversary of the British-Russian relations. Its Majesty Queen Elizabeth II has visited St.-Petersburg in October, 1994.
On an English legend jam was invented"by certain Dzhenit Kejler in the XVIII century beginning when her husband has bought many cheap oranges by the Spanish ship. Oranges were bitter, but Mrs. Kejler hasn't become puzzled and has made of them orange jam which soon became world famous. In Russian there was a word "варенье" as which was called both liquid, and dense jam. To distinguish dense jam from liquid, dense jam began to name an English word jam.
The slice of bread and butter has received the English name sandwich in a XVIII-th century. On a legend in 1762 the sandwich has been named by name John Montegju, 4th column of the Sendvichsky, London minister and the player which during a card play lasting of some hours, has felt strong hunger. John Montegju has ordered in the servant that to it have submitted meal between two slices of bread. Its friends-players liked such way of meal without a separation from game, and they too have ordered bread "on-sendvichski". In England the sandwich became an integral part of culture of a food. In 1990th years, with opening of restaurants of a fast food, sandwiches have found popularity in Russia.
Legends about occurrence of a tuxedo, the most conservative kind of clothes, set. One of them says that the tuxedo was brought into fashion by the prime minister of Great Britain, the known dandy sir Benjamin Dizraeli in the middle of 1880th years, specially for slow after-dinner smoking in library. From here – satiny lapels from which it is easy to shake ashes. The first tuxedos were similar to dressing gowns, special hats also were applied on them with brushes is there were house clothes for smoking. Only after some decades the tuxedo has turned from house clothes to a basis of a man's dress suit. Today the tuxedo is in clothes of each politician respecting and the businessman of Russia.
In a XIX-th century a certain rich Englishman, having heard about beauty of Petersburg, has in the evening of life declared that it is absolutely necessary for it to visit Russia and to see a fencing of the Summer garden and the Arrow of Vasilevsky island. During a time of the white nights its yacht has entered into Neva and has dropped an anchor opposite to the Summer garden. Amazed and fascinated fantastic beauty of northern masterpieces, the aged British has refused to descend on coast, having declared that in it it be no point, as anything, finer, he can't see any more. After that the yacht has weighed anchor and has headed for England.
In Tsarskoje Selo there is the most English place of Petersburg – a palace of grand duke Boris Vladimirovich, the cousin of last Russian emperor Nikolay II. Under the legend, this summer residence to Grand duke Boris Vladimirovich was presented by its godmother – English queen Victoria in 1896 It was erected from English materials, in style of English cottages or the hunting locks. This private residence became Ronald Ader's House in the well-known Russian serial about Sherlock Holmes and doctor Watson's adventures.
Inference
Petersburg was created by Peter I as the international European center. The British culture has affected practically all aspects of life of Petersburg - on medicine, formation, architecture and even the name of streets.
From information sources – books and Internet resources – I have learned about activity of Englishmen in St.-Petersburg:
1. The first Englishmen have arrived to our city in 1704 In St.-Petersburg there is an English quay and the English prospect,
2. Our city has kept creations of English garden affairs of masters, architects and artists.
3. Building of the first metal bridges and the first shipping company, manufacture of steam-engines, elevating cranes, metalcutting machine tools – all these achievements became possible thanks to activity of English industrialists.
4. English words for a long time have entered into our use – sports, club, park, standard etc.
5. Fans of sports are proud of achievements of our sportsmen in such kinds, as football, tennis, boxing – those sports with which Englishmen have acquainted us.
I was once again convinced that the English culture became for a long time an integral part of Petersburg culture. English language one of the most popular among youth of our city. I am convinced that studying of English language it not only a craze, and possibility to learn culture and the country history which representatives so have much made for our city more close.
Слайд 1
English Saint Petersburg Gavrilova Alexandra 6A class English Teacher : Abramova T.I.Слайд 2
The first ship with the British arrived in Petersburg in 1704. It was Peter the First who came to Petersburg on that ship as a pilot. The ships from England, loaded with various goods - books, cards, engravings, furniture, clothes, horses, crews, the medicines, almost all subjects of use, comfort and luxury, arrived here. English ship XVII-XVIII century The map of Asia from British Encyclopedia XVIII century
Слайд 3
William Shakespeare ( 1564-1616 ). Droeshout ’s engraving “Romeo and Juliet” 1641 Jonathan Swift (1667—1745) . V ertues’ s e ngraving Gulliver's travels. 1726 Daniel Defoe (1660—1731) . e ngraving М. Гухта D. Defoe “Robinson Crusoe” 1719
Слайд 4
English furniture XVIII century English costume XVIII century . They usually carried English ale in butts which Petersburg’s dandies liked to drink with oysters.
Слайд 5
English embankment 1753 English embankment XIX . English merchants occupied the whole district named the English line in Petersburg. The English line, or English embankment was called Galernaja. This name was given because at the end of the embankment there was Galernaja shipyard then. During the first years the embankment was built up with poor houses of workers.. Later rich English merchants started to build their new magnificent private residences. With the opening of an English church, and an English theater the name of the English line was fixed for a long time. English church .
Слайд 6
On March, 1st, 1770 businessman F. Gardner founded the English club, lots of Russian aristocrats were its members. Besides the club was famous for its excellent English cuisine. The cooks of the club were considered to be the best in Russia. The English club stopped its existence in 1917. But in 1998 it was reopened. Not far from the English embankment between the rivers the Moika and the Fontanka is the beginning of the English prospect of Petersburg which appeared in XVIII century and since 1771 it was called Aglinsky prospect. The English prospect was mainly built up in XIX-XX centuries. “ House-dream". The ballerina Anna Pavlova lived here. English bridge
Слайд 7
The view of Gatchina Palace and Park.1790 You can also see English influence on the creation of landscape English parks. In 1771 Catherine II invited to Russia the English gardener, John Bush. He arranged the English garden in Gatchina and a landscape part of Ekaterinisky park in Tsarskoje Selo. . In August, 1781 the English gardener, James Medersom, and an architect Dzhakomo Kvarengi created the English park which became the first landscape park in Peterhof Вид с Большим березовым мостом Березовый домик,. English park 1900
Слайд 8
Since 1770 an architect Charles Cameron started working in Petersburg. He created the ensemble of Cameron gallery, a term and a handing garden in Tsarskoje Selo. In 1782 Cameron started the construction of residence of Pavel — Pavlovsk. The Pavlovsk ensemble is the top of architecture and park-building in Russia at the end of the XVIII-th century . 1782. Карандаш, тушь, перо
Слайд 9
Парк Александрия,Коттедж Египетские ворота в Царском селе In 1783 during the building of the Taurian palace, the English gardener William Guld created the remarkable palace garden in a landscape style. A Taurian palace from a garden, 1797 In 1784 Cameron invited, Adam Menelas Edinburgh to Russia. He created park "Alexandria" in Peterhof and a summer palace "Cottage" in Gothic style, Aleksandrovsky park in Tsarskoje Selo. The Egyptian gate in Tsarskoje Selo became one of the latest works of the master.
Слайд 10
Портрет Екатерины II 1787г. Портрет Г.А. Потемкина 1789г. Foreigners were the first artists of a new capital on the banks of the river Neva. Among them were English masters worked in Petersburg. The court engraver James Walker who lived and worked in Russia from 1785 to 1801. He introduced to the Russian public new technics of engraving – metstso-tinto, (a black manner, manera negra), one of the most beautiful and refined technics of engraving received in Russia the name of "an English manner”. Дж. Кларк и М. Дюбург «Год в Санкт- Петербурге» The sights of Petersburg from the end of the XVIII century the beginning of the XX-th century were painted by many English draughtsmen : . “ The panorama of Petersburg”, John Atkinson
Слайд 11
In 1784 one of Catherine II favorite architects Charles Cameron managed to invite to Russia from England his fellow countryman William Geste. William Geste quickly became one of the leading architects of the Russian empire. First he became famous as the builder of bridges. From 1806 to 1818 William Geste built Red, Dark blue and Kisses bridges in Petersburg. The newest technology of building of the bridges from metal was applied. The Green (Police) bridge became the first pig-iron bridge in Petersburg. Green (Police) bridge Red bridge Kisses bridge
Слайд 12
Baird's Мемориальная доска, In XVIII-XIX centuries Englishmen opened a number of the industrial enterprises in Petersburg. The first Russian steam vessel "Elizabeth", the ancestor of the first Russian steamboats was constructed in 1815 at Charles Baird's factory Baird's factory where steam vessel "Elizabeth“ built. In 1868 Englishman James Mjurged has created a Mechanical factory in Petersburg. The factory of cars, then it began to produce its own steam-engines, cranes, metalcutting machine tools, in 1914-17 the factory produced ammunition. In 1922 it was renamed to the factory "Sverdlov", but it went bankrupt in 2005 .
Слайд 13
. In 1851 the newspaper «Northern bee» wrote: « The English sport began to develop in our country with the establishment of yacht club and races” The first tennis tournament in Fighting rack of English prize-winning The first international meeting Petersburg took place in 1896 boxer James Brauton (1740) of football players of Russia.
Слайд 14
In 1768 by the order of Catherine II an English doctor Thomas Dimsdale came to Russia for inoculations from natural smallpox. In 1778 Catherine II got a valuable collection of an Englishman Robert Walpole. A special ship was sent to England to bring 204 works of art painted by Rembrandt, Rubens, van Dyck and other. In 1774 the Russian empress Catherine II ordered in Wedgwood “Service of a green frog”(Pic.16) on 952 items from royal faience with images of English sights. T. Dimsdale 1635 Rembrandt Harmenszoon van Rijn Жертвоприношение Авраама
Слайд 15
In 1917 almost all Englishmen emigrated. Prince Charles was the first of the British royal family who visited Post-Soviet St.-Petersburg. The first visit took place in May, 1994, and Second his visit was in July, 2003 with the celebration of the 300 – anniversary of St.-Petersburg and the 450 anniversary of the British-Russian relations. Her Majesty Queen Elizabeth II visited St.-Petersburg in October, 1994 . According to an English legend jam was invented by Janet Keiler at the beginning of the XVIII century, when her husband bought a lot of cheap oranges from the Spanish ship. The oranges were bitter, but Mrs. Keiler decided to make orange jam which soon became world famous. The slice of bread and butter received the English name “sandwich” in the XVIII-th century. A legend says that in 1762 the sandwich was named after John Montagu, 4th earl of Sandwich,
Слайд 16
In the XIX-th century one rich Englishman, having heard about the beauty of Petersburg, at the end of his life declared that it was absolutely necessary for him to visit Russia and to see the fencing of the Summer garden and the Arrow of Vasilevsky island (Pic. 17). During the time of the white nights his yacht entered the Neva and dropped an anchor opposite the Summer garden. Amazed and fascinated by the fantastic beauty of the northern masterpieces, the elderly British refused to step on the coast, having declared that there was not anything, finer, that he could see any more. After that the yacht lifted its anchor and headed for England.
Слайд 17
Thanks for attention !
Снежная зима. Рисуем акварелью и гуашью
Красочные картины Джастина Геффри
Твёрдое - мягкое
Позвольте, я вам помогу
Всему свой срок