ОСНОВНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА И НЕДОСТАТКИ ПРИМЕНЕНИЯ ТЕХНОЛОГИИ ПРЕДМЕТНО – ЯЗЫКОВОГО ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ

В статье рассмотрены основные преимущества и недостатки применения технологии предметно – языкового интегрированного обучения в школе. Выделены основные компоненты CLIL – технологии. Автором проведен SWOT – анализ данной методики.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл clil_swot.docx45.24 КБ

Предварительный просмотр:

А.В. Мальцева

студентка 1 курса магистратуры

Кемеровский государственный университет

Я. В. Давиденко

студентка 1 курса магистратуры

Кемеровский государственный университет

Научный руководитель: А.В. Новоклинова

канд. пед. наук, доцент кафедры переводоведения и лингвистики,

Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникаций

Кемеровский государственный университет

ОСНОВНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА И НЕДОСТАТКИ ПРИМЕНЕНИЯ ТЕХНОЛОГИИ ПРЕДМЕТНО – ЯЗЫКОВОГО ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ

Кемеровский государственный университет

 г. Кемерово, Россия

Аннотация. В статье рассмотрены основные преимущества и недостатки применения технологии предметно – языкового интегрированного обучения в школе. Выделены основные компоненты CLIL – технологии. Автором проведен SWOT – анализ данной методики.

Ключевые слова: CLIL технология, обучение в школе, компоненты CLIL, предметно -языковое обучение.

Современная система обучения постоянно подвергается изменениям. По данным литературы временной промежуток, через который изменяется система преподавания, составляет десять лет. При этом качественное образование является залогом успешного развития нации. Современное поколение мыслит совсем по-другому, чем его предшественники, диктуя необходимость постоянно модернизировать систему обучения, внедряя новые методики преподавания.

Одной из таких методик является CLIL-технология. Впервые этот термин был употреблен в 1994 году Дэвидом Маршем после исследований европейского языкового образования. CLIL расшифровывается как ContentandLanguageIntegratedLearning, или предметно-языковое интегрированное обучение.

Урок с использованием технологии CLILпреследует две основных цели:

  1. изучение предмета через иностранный язык(teachingcontentthroughforeignlanguage),
  2. и иностранного языка через преподаваемый предмет. (teachingforeignlanguagethroughcontent).

Применение данной методики на уроках английского языка позволяет преподавать материал учащимся с разным уровнем знаний, от элементарного до продвинутого. Изучая одну и ту же тему, ученики могут использовать лексику и грамматику своего уровня, при этом хорошо усваивать материал.

Преподаватель создает задание в нескольких вариантах для учеников с сильным, средним и слабым уровнем знаний. Задания и материалы создаются в нескольких вариантах под учеников с разным уровнем (сильные, средние, слабые). Само же задание одинаково для всех, что обеспечивает коллективную работу всего класса.

CLIL подразумевает, что учитель предметник, посредством тесного взаимодействия с учителями иностранного языка, в какой-то степени сам становится учителем иностранного языка. Через планирование уроков он предвосхищает проблемные моменты и посредством различных техник и упражнений снимает их. Таким образом, языковой поток не препятствует усвоению материала и становится в зоне ближайшего развития, на уровне преодолимой трудности. В этом случае нагрузка падает не на учащегося, а на учителя, и процесс планирования и проектирования такого урока достаточно трудоемкий.  

    Занятие в соответствии с методикой CLIL состоит из четырех компонентов:

  1. Content (содержание). Знания, умения и навыки в предметной отрасли;
  2. Communication (общение). Иностранные языки рассматриваются с позиции использования их при обучении;
  3. Cognition (познание). Способности, которые формируют представление об окружающем мире;
  4. Culture (культура). Осознание себя как части мировой культуры, не разделенной на части, а представленной единым целым. К этому компоненту относятся так же развитие межпредметных связей и воспитание правильной гражданской позиции.

CLIL технология является инновационным подходом, основанным на овладении языками через изучение других предметов. То есть данный метод является совершенствованием и изучением предметов через второй или третий иностранный язык.

Согласно Д. Маршу, о понятии интегрированного предметно-языкового обучения можно говорить только тогда, когда дисциплины или определенные темы в рамках данных дисциплин, изучаются на иностранном языке. При этом преследуются две цели: изучение содержания данной̆ учебной̆ дисциплины и одновременное изучение иностранного языка [1]. Таким образом, отличительная особенность рассматриваемой в данной работе методики заключается в подходе, который ориентирован на достижение двуединой цели, в которой язык используется для обучения предмету и, в то же время, сам является объектом изучения.

Преподаватель при составлении упражнений обязательно должен учитывать уровень владения иностранным языком у учеников. Так же необходимо сделать акцент на языковые единицы, которые являются универсальными для большинства текстов. К ним относятся:

- сравнения

- фразовые глаголы

- устойчивые выражения

После прочтения текста необходимо создать разговорную ситуацию, при которой ученики смогут объяснить суть прочитанного своими словами.  Вместе с этим, учитель должен сделать акцент на определенные лексические обороты по теме. Можно использовать следующие виды заданий:

- задания по типу термин – определение, вопрос – ответ, часть – целое;

- составление диаграмм, таблиц и карт;

- расстановка в правильном порядке необходимых абзацев;

- поиск конкретной информации;

- определение порядка действий и графическое его представление в виде схем;

- заполнение пропусков в тексте;

- поиск ошибок в тексте;

- игровые ситуации, где необходимо угадывать определенные слова и словосочетания;

- проведение опросов;

- подготовка учениками проектов по изучаемому предмету в устной форме с обязательной визуализацией материала.

Приведем пример CLIL упражнения по биологии, представленного в таблице 1. Перед проведением устного опроса учитель должен дать время на выполнение приведенного ниже упражнения. В нем продемонстрирована структура определения посредством выделения ключевых слов, являющихся общими для данной категории определений. После выполнения такого упражнения ученику не составит труда подставить нужные слова и дать устное определение.

Таблица 1 Пример упражнения с применением CLIL на уроках биологии.

Evaporation

isaprocesswhen

liquid

turns / turns into

gas

Condensation

 water

from gaseous state into liquid

Freezing

solid

liquid

Melting

gas

solid without passing through a liquid state

Sublimation

liquid

into solid

Frost formation

solid

into  gas without passing through a liquid state.

Основным условием уроков с применением методики предметно – языкового интегрированного обучения является применение аутентичных материалов.  Аутентичными называют материалы, разработанные для носителей языка. Благодаря широкому распространению сети Интернет, можно разнообразить уроки с применением рассматриваемой технологии. Например, со учениками можно сравнить параграф из их школьного учебника по географии с параграфом на эту же тему американского учебника, выделить основные сходства и различия в подаче материала. Ещё можно одно занятие посвятить экскурсии в одном из онлайн – музеев, побродить по любому городу с помощью GoogleEarth или посмотреть видео химических экспериментов на YouTube с последующим обсуждением.

По мнению Камминса академический язык отличается от разговорного и требует к себе отдельного внимания в обучении. Соответственно, обучаясь только разговорному английскому на уроках, мы не можем гарантировать успех учащегося на академическом поприще [2]. CLIL решает эти проблемы. За счет обучения предметов посредством иностранного языка косвенно увеличивается количество часов иностранного языка. А за счет изучения предметного содержания (например, биология, география), учащийся приобретает еще и академический язык. Международная практика показывает, что учащиеся, изучающие предметы через второй или третий языки:

-более мотивированы;

-внимательны;

-креативны;

-имеют более высокие результаты обучения, чем учащиеся, которые обучаются, только на одном (родном или втором) языке;

- успешно овладевают языком на академическом уровне, что способствует расширению доступа к дополнительной информации, новым перспективам развития, более глубокому пониманию других культур.

В отличие от билингвальных программ иммерсии (погружения), например, в США или Канаде, использование языка в технологии CLIL ограничено школой и классом. Вне школы учащиеся не используют язык преподавания (далее целевой язык).  Целевой язык является иностранным не только для учащихся, но и для учителя. Это накладывает еще ряд ограничений.

Учитывая несформированность языковой компетенции у учащихся и особенностей академического языка, учитель не может просто перевести содержание и продолжать вести свой предмет на целевом языке, как если бы

он вел его на русском.  При таком раскладе на учащихся падает двойная когнитивная нагрузка. Мало того, что им нужно обрабатывать предметное содержание, но так же декодировать языковой поток. Для большинства детей это невыполнимо и их мозг, скорее всего, просто откажется обрабатывать такой плотный информационный вброс. В итоге, несмотря на концептуальную и когнитивную развитость, учащийся может считаться неуспевающим лишь в силу того, что его языковая компетенция осталась далеко позади от когнитивной, т.е. он все понимает, а объяснить не может.

CLIL подразумевает, что учитель предметник, посредством тесного взаимодействия с учителями иностранного языка, в какой-то степени сам становится учителем иностранного языка. Через планирование уроков он предвосхищает проблемные моменты и посредством различных техник и упражнений снимает их [3]. Таким образом, языковой поток не препятствует усвоению материала и становится в зоне ближайшего развития, на уровне преодолимой трудности. В этом случае нагрузка падает не на учащегося, а на учителя, и процесс планирования и проектирования такого урока достаточно трудоемкий.  

        Занятие в соответствии с методикой CLIL состоит из четырех компонентов:

  1. Content (содержание). Знания, умения и навыки в предметной отрасли;
  2. Communication (общение). Иностранные языки рассматриваются с позиции использования их при обучении;
  3. Cognition (познание). Способности, которые формируют представление об окружающем мире;
  4. Culture (культура). Осознание себя как части мировой культуры, не разделенной на части, а представленной единым целым. К этому компоненту относятся так же развитие межпредметных связей и воспитание правильной гражданской позиции.

У рассматриваемой методики можно выделить следующие плюсы[4]:

- повышение мотивации учеников к изучению предметов;

- эффективное общение учеников друг с другом;

- развитие навыков общения в привычных условиях;

- развитие мышления и творческого потенциала обучающихся;

- тренировка всех языковых навыков;

- улучшение языковой компетенции и навыков устной речи;

- повышение интереса как к языкам, так и к изучаемому предмету;

- не требует дополнительных часов обучения.

На рисунке №1 представлен SWOT – анализ методики CLIL.

Рис. №2. SWOT – анализ применения технологии CLIL в школе

Основной вопрос к технологии CLIL заключается в следующем: как учащиеся смогут сдавать экзамены на русском языке, если изучали предмет на английском. Канадский лингвист Джим Камминс (Jim Cummins) в 1980-х годах предложил следующую метафору: овладение двумя языками больше похоже на образование айсберга с двумя вершинами. Над водой мы видим две вершины (два языка), каждый со своей лингвистической системой (слова, грамматика, фонетика). Внизу же, под водой, скрытое от наших глаз - общее основание языковой компетентности (CommonUnderlyingProficiency, CUP),обобщающие концепции, общие основные знания и умения.  Однажды изучив тот или иной концепт, учащийся может перенести его на другой язык в необходимый момент.

Как видно, технология CLIL имеет как преимущества, так и недостатки. Поэтому очень важно внедрять ее при изучении предметов с устранением возможных угроз.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Ennis, M. J. Do We Need to Know That for the Exam? Teaching English on the CLIL Fault Line at a Trilingual University. TESOL Journal.- June 2015.- Vol. 6, Issue 2. P. 358-381.
  2. Street, B. &Hornberger, N. H. (Eds.). (2008). Encyclopedia of Language and Education, 2nd Edition, Volume 2: Literacy. (pp. 71-83). New York: Springer Science + Business Media LLC.
  3. Аксенова Н. И. Формирование метапредметных образовательных результатов за счет реализации программы формирования универсальных учебных действий [Текст] // Актуальные задачи педагогики: материалы Междунар. науч. конф. (г. Чита, декабрь 2011 г.). — Чита: Издательство Молодой ученый, 2011. — С. 94-100.
  4. Гудкова С.А. Перспективы практической реализации CLILтехнологии в учебной среде вуза / С.А. Гудкова, Д.Ю. Буренкова // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Серия: Педагогика,психология. – 2015. – № 2. – С. 34-37.