Лингвистические особенности жестового языка
Звуковой язык возник около 30—50 тыс. лет назад и с тех пор является основным средством общения в человеческом обществе. Столько же лет и общению между людьми с помощью жестов. Некоторые ученые считают, что жестовый язык предшествовал звуковому, т. е. люди общались жестами раньше, чем научились разговаривать. На сегодняшний день функции словесной речи продолжают расширяться, область применения невербальных знаков довольно значительна и включает использование условных графических символов и различных жестов.
Жесты участвуют в непосредственном межличностном общении, составляя невербальный компонент. Используются они по-разному, в зависимости от целей и ситуации общения. Обычно жесты сопровождают словесный текст, сообщая недостающую в нем информацию.
Высказывания разговорной речи являются результатом взаимодействия вербальных и невербальных компонентов, однако совокупность жестов, используемых в качестве невербальных компонентов в высказываниях разговорной речи, не составляет самостоятельной коммуникативной системы.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
kursovaya_plehanova_lingvisticheskie_osobennosti_zhestovogo_yazyka.docx | 76.4 КБ |
Предварительный просмотр:
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
им. А.И. ГЕРЦЕНА»
Институт дефектологического образования и реабилитации
кафедра сурдопедагогики
КУРСОВОЙ ПРОЕКТ
Тема: Лингвистические особенности жестового языка
.
Выполнила:
студентка 5 курса
заочного отделения
Плеханова Анастасия Вадимовна
Научный руководитель:
Пенин
Геннадий Николаевич
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 2
Глава I. СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ ЖЕСТОВОЙ РЕЧИ 3
1.1. Лингвистическое своеобразие языка
1.2. Разговорная и калькирующая жестовая речь 6
Глава II ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА 8
2.1. Общий лингвистический анализ разговорной жестовой речи.
2.2. Лексический анализ русского жестового языка. 10
2.3 Морфологический анализ русского жестового языка 12
2.4 Синтаксисический анализ русского жестого языка 19
2.5. Лингвистический анализ калькирующей жестовой речи 24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 27
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 29
Введение
Звуковой язык возник около 30—50 тыс. лет назад и с тех пор является основным средством общения в человеческом обществе. Столько же лет и общению между людьми с помощью жестов. Некоторые ученые считают, что жестовый язык предшествовал звуковому, т. е. люди общались жестами раньше, чем научились разговаривать. На сегодняшний день функции словесной речи продолжают расширяться, область применения невербальных знаков довольно значительна и включает использование условных графических символов и различных жестов.
Жесты участвуют в непосредственном межличностном общении, составляя невербальный компонент. Используются они по-разному, в зависимости от целей и ситуации общения. Обычно жесты сопровождают словесный текст, сообщая недостающую в нем информацию.
Высказывания разговорной речи являются результатом взаимодействия вербальных и невербальных компонентов, однако совокупность жестов, используемых в качестве невербальных компонентов в высказываниях разговорной речи, не составляет самостоятельной коммуникативной системы.
Глава I. Структура и функции жестовой речи
1.1. Жестовая речь как кинестетическая форма вербальной и невербальной коммуникации
Жесты очень часто (если не всегда) участвуют в непосредственном межличностном общении, составляя его весьма важный невербальный компонент. Причем используются они по-разному, в зависимости от целей и ситуации общения. Например, в официальной обстановке лектор чаще всего прибегает к жестам-указаниям (на какие-либо наглядные пособия) и жестам, выделяющим главное в содержании, способствующим расстановке логических акцентов. При непринужденном, неофициальном общении в разговорной речи функции жестов сложнее и разнообразнее. Жесты могут выступать в роли самостоятельных реплик.
Высказывания разговорной речи являются результатом взаимодействия вербальных и невербальных компонентов, причем вербальная составляющая в них — центральная. Однако совокупность жестов, используемых в качестве невербальных компонентов в высказываниях разговорной речи, не составляет самостоятельной коммуникативной системы.
Особая область использования жестов — это искусство. В пантомиме невербальная коммуникация (жест), наряду с телодвижением, служит для поэтического воспроизведения различных жизненных ситуаций, чувств и настроений. В некоторых видах индийского классического театра устные монологи, песни и танцы актеры сопровождают жестами-символами, обозначающими конкретные предметы, действия, переживания. Такая условная жестовая система понятна всем зрителям этой многоязычной страны и позволяет передавать содержание сложных литературных произведений. В классическом драматическом театре Японии жесты также являются равноправной частью системы выразительных средств и имеют раз и навсегда установленные значение и форму. Как видим, в этих случаях жесты имеют различные функции. Но ни в одном из названных направлений жесты также не являются самостоятельной системой общения актера с публикой — они всегда только составная часть языка искусства.
В то же время жесты, применяемые, например, на транспорте, в армии, в спорте и др., — это самостоятельные несложные невербальные системы общения. На транспорте набор жестов включает распоряжения постовых-регулировщиков и сигналы водителей. Жестовые сигналы водителей обязательны, когда у транспортного средства отсутствуют или не работают световые указатели поворота и торможения. Определены также жесты-сигналы машинистам поездов, предупреждающие их об опасности.
В армиях многих государств установлен набор жестов-приказов, которые применяются при определенных условиях (невозможность или нецелесообразность подачи команды голосом), для управления строем, для других распоряжений.
В спорте во время состязаний судьи применяют международные жесты. Ведь их распоряжения должны быть понятны участникам соревнований из любой страны. В различных видах спорта одинаковые по форме жесты имеют различное значение. Например, в хоккее и футболе руки судьи, поднятые вверх над головой, означают конец игры, а в волейболе — это указание на определенную ошибку игрока и назначение штрафа его команде. Количество жестов в общении судьи со спортсменами необходимо и достаточно для выполнения каждой системой ее коммуникативных функций.
Итак, в спорте, на транспорте и т. д. применяются кинетические системы, состав которых нормативен, узаконен. Такие системы самостоятельны, хотя и имеют совершенно конкретное назначение и строго ограниченную область применения.
Все существующие кинетические системы принято различать по структуре и функциям. Главное, что объединяет эти системы, — способ передачи и восприятия информации. В качестве основной смысловой единицы здесь служит жест — кинетический акт, в котором участвуют в первую очередь руки. Двигательная природа жеста и его визуальное восприятие обусловливают такие особенности, как возможность определенным образом расположить жест в пространстве, исполнить одновременно два жеста двумя руками и т. д.
Общность двигательно-визуальной субстанции жестовых систем общения — одна из причин наличия в некоторых из них одинаковых или похожих жестов. Именно поэтому-то одинаковые жесты встречаются в национальных жестовых языках глухих. В грамматике национальных жестовых языков также выявлены некоторые общие закономерности, но лингвистические исследования показали, что жестовые языки глухих разных стран отличаются своеобразием лексики и грамматического строя.
Помимо национальных жестовых систем существует международный язык жестов - жестуно. Перед его создателями стояла задача облегчить общение между глухими при проведении мероприятий, организуемых Всемирной федерацией глухих. Международным комитетом, состоящим из представителей нескольких стран, был отобран и опубликован словник, включающий около 1500 жестов, сгруппированных по темам: люди, межличностные отношения, юстиция, природа и т. д. Жесты, вошедшие в международный лексический фонд, в основном отобраны из национальных жестов, частично — вновь сконструированы членами комиссии. Однако существенным недостатком жестуно является отсутствие грамматики. Глухие выстраивают жесты или по законам национального языка, или следуя грамматике английского языка, что затрудняет коммуникацию между глухими из разных стран.
В настоящее время на международных форумах глухих используется система общения, получившая название международный жестовый язык. Собеседники частично заимствуют жесты из жестуно, частично используют изобразительные движения, естественные жесты, пантомиму. Грамматика основана на морфологических и синтаксических универсалиях, общих для многих национальных жестовых языков.
1.2. Разговорная и калькирующая жестовая речь
Система жестового общения глухих имеет сложную структуру, включает две разновидности жестовой речи: разговорную и калькирующую. Разговорная жестовая речь (РЖР) — это общение при помощи средств русского жестового языка — самобытной лингвистической системы, обладающей своеобразной лексикой, грамматикой и т.д. Калькирующая жестовая речь (КЖР) — калькирует лингвистическую структуру словесного языка. Калькирующая жестовая речь — вторичная знаковая система, которая усваивается на базе и в процессе изучения глухим ребенком словесной речи. Жесты здесь являются эквивалентами слов, а порядок их следования такой же, как в обычном предложении.
Термин «жестовая речь» — это своего рода абстракция. Жестовой речи «вообще» не существует. Исследования, проведенные в 70—80-е гг. как в нашей стране, так и за рубежом, убедительно доказали, что глухие в общении друг с другом используют две совершенно различные речевые системы: калькирующую речь и средства национального жестового языка.
Калькирующая жестовая речь — КЖР — это система общения, в которой жесты сопровождают устную речь говорящего. Глухие собеседники чаще всего произносят слова без голоса. Жесты в КЖР выступают как эквиваленты слов, а порядок их следования соответствует расположению слов в обычном предложении.
Жесты в высказываниях КЖР исполняются в начальной форме (ср. именительный падеж существительного или инфинитив глагола в русском языке).
Итак, у КЖР нет собственной грамматики, она калькирует структуру словесного языка (русского, английского, немецкого и т. д.), поэтому является вторичной знаковой системой. Именно в этом принципиальное отличие КЖР от русской жестовой речи (РЖР), которая устроена совсем иначе.
Русская жестовая речь — это система общения при помощи средств русского жестового языка (РЖЯ). РЖЯ — своеобразная лингвистическая система, обладающая собственной лексикой и грамматикой. Словосочетания «русский жестовый язык» и «русская жестовая речь» используются для называния системы общения глухих, живущих в России. Устная речь при исполнении высказываний русской жестовой речи отсутствует и не подразумевается, что освобождает говорящего от ограничений устного языка. Так, взаимное расположение нескольких предметов может быть показано посредством двух одновременных жестов, производимых разными руками, расположенными в пространстве в соответствии с описываемым расположением.
Подчеркнув принципиальные различия систем КЖР и РЖР, расскажем об их структуре более подробно.
Глава II Лингвистические особенности жестового языка.
2.1. Общий лингвистический анализ разговорной жестовой речи.
Несмотря на тонкие наблюдения и некоторые ценные находки ряда специалистов, например немецкого психолога В. Вундта (W. Wundt), отечественных исследователей P.M. Боскис, Н.Г. Морозовой и др., создать лингвистическое описание жестового языка не удавалось. Это объясняется, в частности, тем, что методы традиционной описательной лингвистики оказались бессильны, жестовый язык не поддавался анализу при помощи этих методов, так как традиционная лингвистика оперирует такими понятиями и категориями, как «часть речи», «существительное», «глагол», «член предложения» и т. п, которые отсутствуют в привычном смысле в РЖЯ Только с развитием нового направления — структурной лингвистики оказалось возможным ставить и решать задачи подлинно научного изучения жестового языка глухих.
Современная трактовка проблемы впервые была предложена американским ученым Стоку (W.C. Stokoe) в 60-х годах. До работ Стоку жест рассматривался как неделимая единица, «иероглиф». Исследования показали, что РЖЯ — многоуровневая лингвистическая система и что жест — основная значимая (семантическая) единица — имеет сложную структуру.
Стоку выделил три главных компонента, из которых состоит каждый жест: конфигурацию, пространственное положение и движение. Он описал характеристики каждого компонента (т. е. все возможные в американском жестовом языке конфигурации, местоположения и движения жестикулирующей руки или рук). Вслед за Стоку структура жеста была раскрыта в других национальных жестовых языках: английском, немецком, шведском, финском и др.
Проанализируем строение жеста в РЖЯ. Рассмотрим характеристики двух основных компонентов: конфигурации и движения (мы согласны с Г.Л. Зайцевой, что целесообразно считать пространственное положение одной из характеристик компонента движение).
Компонент конфигурация характеризуется в одноручных жестах положением пальцев и кисти руки (обычно правой), в двуручных — положением пальцев и кисти каждой руки и взаимным расположением обеих рук. При исполнении некоторых двуручных жестов конфигурация правой и левой рук одинакова (как в жестах ПОРЯДОК, УВАЖАТЬ), в других — различна (ОБЯЗАТЕЛЬНО, ПОРУЧАТЬ и т. д.). Характеристики конфигураций удобно давать на основе их сопоставления с конфигурацией руки при показе соответствующей буквы дактильного алфавита или дактильного обозначения цифры. В РЖЯ выделено 20 основных конфигураций: А, Б, В, 1, 5 и т. д.
Компонент движение характеризуется местом исполнения жеста (локализацией), направлением и качеством движения. Каждую из этих трех характеристик движения можно описать при помощи фиксированного набора признаков: 10 признаков позволяют описать все основные локализации жестов РЖЯ; 8 признаков — направления движения; 8 признаков — качество движений. Мы не будем здесь приводить полного набора признаков, приведем только примеры, проиллюстрировав, каким образом каждый жест может быть представлен при помощи характеристики его компонентов. Как мы отметили выше, компоненту конфигурация будет приписана характеристика по одному параметру, а компоненту движение — по трем (локализация, направление, качество):
Специфика структуры жеста заключается прежде всего в своеобразии связей между его компонентами: они воплощаются в жесте одновременно. Этим жест принципиально отличается от слова, в котором фонемы реализуются последовательно во времени. Эта особенность структуры жеста очень важна, существенна (релевантна) для выражения лексико-семантических и грамматических значений в РЖЯ.
Хорошо известно, что изменения фонем или их оппозиции позволяют противопоставлять, дифференцировать слова с разным лексико-семантическим значением («бал» — «мал») и передавать грамматическую информацию («рука» — «руки», т. е. единственное и множественное число). Выяснилось, что изменение характеристик одного или обоих компонентов жеста выполняет в русском жестовом языке такую же службу.
2.2. Лексический анализ русского жестового языка.
Ярко выраженная связь РЖР с ситуацией разговора (конситуативность) определяет еще одну важную особенность ее лексики. В лексическом составе РЖЯ нет специализированных обозначений того, «что всегда присутствует в разговоре», к примеру частей тела (головы, руки, носа и т. п.). Эти значения выражаются простым указанием на свою руку, голову, нос и др. Указательные жесты весьма широко используются в РЖР и имеют большой диапазон функций. Так, рассказывая, какого цвета ствол дерева на картинке, испытуемый в эксперименте, проведённом Г.Л. Зайцевой, указал на улицу (через окно): ‘ствол дерева такого цвета, как стволы деревьев, которые здесь растут’. Использование указательного жеста оказывается возможным благодаря общности предварительных сведений участников разговора, их знаний об окружающей жизни и т. д.
Синкретизм многих лексических единиц РЖЯ проявляется и в том, что один жест используется для обозначения разных объектов реального мира (денотатов). При этом применение одного жеста для выражения различных значений подчиняется определенным закономерностям. Так, один жест может обозначать: 1) действие—орудие действия (‘утюг’ и ‘гладить’, ‘веник’ и ‘подметать’ и др.), 2) действие — деятеля — орудие действия (‘ходить на лыжах’, ‘лыжник’, ‘лыжи’ и т. п.).
В то же время в лексическом составе РЖЯ много жестов, передающих значения аналитически, расчлененно. При помощи такого рода обозначений передаются смыслы ‘мебель’: СТОЛ СТУЛ КРОВАТЬ РАЗНЫЙ; ‘овощи’: КАРТОФЕЛЬ КАПУСТА ОГУРЕЦ РАЗНЫЙ и др. Расчлененность ярко выражена в условиях, когда требуется выразить смысл, для которого нет готового жеста. Например, для наименования ягоды черники используется жестовая конструкция: ЯГОДА ЕСТЬ ЯЗЫК ЧЕРНЫЙ; для значения ‘бирюзовый’ — НАПРИМЕР СИНИЙ ОТРИЦАНИЕ (ЗЕЛЕНЫЙ ОТРИЦАНИЕ) СМЕШАТЬ. Последние два примера свидетельствуют, что в РЖЯ очень сильна тенденция к появлению новых лексических единиц, в которых возникает потребность в процессе общения.
Особого рода расчлененность (многословность) связана со своеобразием субстанции жеста. Так, каждое из значений ‘стоит на двух ногах’, ‘стоит на одной ноге’, ‘стоит на четырех лапах’, ‘стоит стул’ и т. д. передается по-разному. В этом случае специфика субстанции РЖЯ позволяет охарактеризовать то или иное действие при помощи особой конфигурации и движения. Тем самым разные значения непосредственно разводятся для собеседника, воспринимающего информацию зрительно.
Таким образом, в лексике РЖЯ как бы противоборствуют две тенденции — к синкретизму и расчлененности. Эти же тенденции обнаружены и в разговорных разновидностях других языков, в том числе и в русской разговорной речи.
В РЖЯ много разветвленных синонимических рядов, позволяющих точно дифференцировать не только основные значения, но и тонкие смысловые оттенки. Например, значение ‘невозможно’ выражается пятью жестами-синонимами, значение ‘есть, имеется’ — тремя жестами (и их модификациями).
Заканчивая рассказ о лексическом составе РЖЯ, нужно сказать, что и тут еще очень много «белых пятен». Особенно плохо изучен и описан класс жестов, которые используются только в РЖР и не входят в лексику КЖР. В существующих жестовых словарях зафиксированы главным образом жесты, общие для КЖР и РЖЯ, а также жесты, принадлежащие только КЖР.
Наши знания о лексическом составе РЖЯ неполны, если мы плохо представляем себе особенности именно того класса жестов, который принадлежит только РЖЯ, включая фразеологизмы, идиоматические выражения и т. д. Поиски в этом направлении ведутся учёными.
Особенности лексического состава РЖЯ объясняются своеобразием субстанции жеста и функционального назначения РЖР. Первый класс жестов РЖЯ — это жесты, у которых способ выражения значений определяется субстанцией и которые передают различные внешние признаки денотатов. Второй класс — жесты, семантически наиболее тесно связанные с функцией РЖР. Специфика функционального назначения накладывает своего рода ограничения и на объем этого класса, и на его состав, обусловливает способы выражения значений. Тесная связь с конситуацией, противоборство тенденций к синкретизму и расчлененности — важнейшие черты, характеризующие лексические единицы второго класса жестов.
Лексический состав РЖЯ обеспечивает удовлетворение коммуникативных потребностей глухих собеседников, вполне успешно использующих русскую жестовую речь в непринужденном, неофициальном общении. С проникновением РЖЯ в сферу официального общения появляются новые лексические единицы, необходимые для передачи содержания научного, социально-политического и другого характера.
2.3 Морфологический анализ русского жестового языка
Учёные предлагают два подходах, развиваемых специалистами в современных исследованиях по морфологии жестового языка. Первый подход используют большинство зарубежных специалистов. Согласно их точке зрения, изучая морфологию РЖЯ, целесообразно выделять классы жестов, сопоставимые с частями речи в словесных языках: жесты-существительные, жесты-прилагательные, жесты-глаголы и др. И действительно, некоторые жесты сравнительно легко расклассифицировать таким образом, Но для подобной классификации многих жестов приходится искать дополнительные признаки, процедура классификации усложняется, а сам способ описания оказывается малоэффективным.
Но возможен и второй подход к изучению морфологии жестового языка. Сущность предлагаемого Г.Л. Зайцевой подхода заключается в анализе морфологии РЖЯ по принципу «от значения к форме», «от смысла к тексту». Этот принцип широко применяется в современной структурной лингвистике. Проанализировав ряд высказываний, обнаруживаем набор показателей, при помощи которых интересующее нас значение выражается в РЖЯ.
Применяя этот подход, Г.Л. Зайцева и её коллеги выявили многие существенные особенности морфологии РЖЯ. Рассмотрим их подробнее.
Значение ‘множественность’ передается в РЖЯ двумя основными способами.
Первый из них — аналитический. Он заключается в том, что к жесту-номинативу (т. е. жесту в начальной форме) добавляются специальный жест МНОГО или РАЗНЫЙ. Так, высказывания ДОМ МНОГО, ДЕРЕВО РАЗНЫЙ, ИГРА (ИГРАТЬ) МНОГО соответственно выражают значения: ‘дома’, ‘деревья’, ‘игры’ или ‘играть в течение длительного времени’. Дифференциация конкретного значения в последнем случае осуществляется с помощью контекста, конситуации. Тесная связь с конситуацией общения, о которой мы говорили, анализируя лексику РЖЯ, обусловливает и специфику структуры многих морфологических единиц русского жестового языка.
Второй способ выражения значения ‘множественность’ — повторение жеста-номинатива. Так, жесты ДЕРЕВО, РЕБЕНОК, БОЛТАТЬ, повторенные несколько раз, означают соответственно ‘деревья’, ‘дети’, ‘болтают’ и т. д. Отметим, что при одноручных жестах (ДЕРЕВО и др.) для передачи значения ‘множественность’ часто применяется параллельное исполнение жеста-номинатива двумя руками. При этом противопоставление единственного числа (жестикулирует одна рука, обычно правая) и множественного числа (обе руки) проявляется особенно отчетливо.
Значение ‘принадлежность’ выражается тремя способами. Во-первых, используется специальный жест ПРИНАДЛЕЖАТЬ (ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ) (рис. 14.). Высказывания: КНИГА, ДЕВОЧКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ и ЗАВОД ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ ЛАГЕРЬ выражают: ‘книга девочки’, ‘заводской лагерь’ и т. д. Во-вторых, в РЖЯ имеются жесты МОЙ, ТВОЙ, ВАШ, СВОЙ и т. д. В-третьих, в РЖЯ есть способ выражения так называемой потенциальной принадлежности, т. е. особый способ выражения отношений к ситуации, когда отношение принадлежности между объектом и субъектом еще предстоит реализовать, как, например, ‘подарок для мамы’, ‘игрушки детскому саду’ и т. д. Эти значения передаются при помощи специального жеста ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ (рис. 15).
Порядок следования жестов в высказываниях с этим жестом может быть различным: ПОДАРОК МАМА ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ; ИГРУШКИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ДЕТСКИЙ САД и др.
Подчеркнем одно важное обстоятельство. Место исполнения, локализация таких жестов, как ТВОЙ, ЕГО, ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ, зависит от конситуации общения. Жест обычно обращен в ту сторону, где реально находится собеседник (напротив говорящего, справа или слева от него). Если собеседник отсутствует, жест исполняется обычно правее нейтрального пространства, передавая тем самым значение «третьего лица».
Временные значения выражаются двумя основными способами. Во-первых — жестами БЫЛО, ЕСТЬ, БУДЕТ (рис. 16, 17, 18). При этом жест ЕСТЬ для сообщения о том, что действие относится к настоящему времени, как правило, не употребляется. Чтобы передать значения ‘работаю’, ‘работал’, ‘буду работать’, используются соответственно жест-номинатив РАБОТАТЬ, выcказывания РАБОТАТЬ БЫЛО и РАБОТАТЬ БУДЕТ. Во-вторых, к жесту-номинативу присоединяются жесты, обозначающие время: ВЧЕРА, ЗАВТРА, ЧЕРЕЗ НЕДЕЛЮ и т. д.
В случае, когда действие оценивается как происшедшее очень давно или, наоборот, сравнительно недавно, вместо жеста БЫЛО употребляются специальные жесты ДАВНО и НЕДАВНО (рис. 19, 20). В РЖЯ есть также специальные средства для выражения таких тонких временных значений, как ‘ближайшее будущее’, ‘одновременность протекания некоторого действия с момента разговора’. В первом случае в высказывание включается жест ‘ближайшее будущее’
Аспектуальные значения, т. е. те значения, которые сопоставимы с видовыми различиями русских глаголов, выражающих завершенность или незавершенность действия, также передаются двумя основными способами.
Первый из них — при помощи жестов ЗАКОНЧЕНО, ГОТОВО. Так, значение ‘прочитал’ передается высказыванием ЧИТАТЬ ЗАКОНЧЕНО, значение ‘нарубил’ — высказыванием РУБИТЬ ГОТОВО и т. д. Особым образом выражается оценка действия, не осуществленного или не законченного в момент речи, но совершение которого ожидается. В этом случае в высказывание включается жест РАНО (ЕЩЕ НЕ) (рис. 23). Этот жест обычно употребляется после жеста-номинатива: ОБЕДАТЬ РАНО (‘еще не обедал’), УЧИТЬСЯ РАНО (‘еще не выучил’) и т.д.
Второй способ заключается в изменении способа исполнения жеста (различный характер качества движения). Для того чтобы выразить значения ‘покупать’, ‘поручать’, ‘решать’ и т. д. или, напротив, ‘купить’, ‘поручить’, ‘решить’ и др., в первом случае жесты исполняются сравнительно медленно и повторяются несколько раз, а во втором — резко, однократно. Такие средства передачи аспектуальных значений непосредственно связаны со спецификой субстанции РЖЯ.
Модальные значения, т. е. отношение говорящего к содержанию высказывания и отношение высказывания к действительности (ср.: наклонения в русском языке, слова «нужно», «можно» и т. п.), выражаются в РЖЯ аналитически. Как соотносятся высказывания, содержащие утверждение, повелительность, желательность и условность? Для передачи значений ‘купить’, ‘купи’, ‘купил бы’, ‘если бы купил’ употребляется в первом случае жест-номинатив. Во втором случае несколько меняется характер движения в жесте, оно выполняется более резко; но главное — включается «повелительная» мимика и пантомимика. Для выражения смысла ‘желательность’ обычно включается жест, образованный слиянием дактилем -б- и -ы-, назовем его БЫ (рис. 24). Значение высказывания: БЫ ДЕНЬГИ У МЕНЯ ЕСТЬ ПОЕХАТЬ АВСТРАЛИЯ — «Если бы у меня были деньги, я бы поехал в Австралию». Значение ‘условность’ передает жест ЕСЛИ, например: ЕСЛИ ПОГОДА ХОРОШАЯ ОТПРАВИТЬСЯ В ПОХОД. Как обязательный компонент в высказывание, содержащее значение ‘желательность’, входят соответствующая мимика и определенные пантомимические движения, которые в этом случае несут морфологическую нагрузку.
В РЖЯ обнаружены также особые способы выражения различных отношений между предметами или явлениями реальной действительности (денотатами), к примеру пространственные, субъектно-объектные отношения и др.
Пространственные отношения чаще всего выражаются при помощи определенных характеристик компонента локализация, точнее — изменения этих характеристик, присущих жесту-номинативу. Так, исполнением жеста СТУЛ левее или правее нейтрального пространства (где располагается этот жест-номинатив) передаются соответственно значения ‘стул находится слева’ и ‘стул находится справа’ от говорящего. В ряде случаев изменяются и качество движения, и ориентация жеста. Так, в жесте-номинативе СТУЛ движение отсутствует. Передавая значение ‘опрокинутый стул’, говорящий совершает круговое движение от себя (рис. 25). А вот посмотрите, как выражается значение ‘стулья расположены справа и слева от говорящего, напротив друг друга’ (рис. 26): вы видите, что значение ‘множественность’ передано показом жеста СТУЛ двумя руками, причем локализация и ориентация жестов изменены (по сравнению со способом исполнения этого жеста в начальной форме). Если речь идет о предметах, присутствующих при разговоре, способ исполнения жеста (его локализация, ориентация) отражает реальное пространственное расположение объектов. Иначе говоря, конситуация общения определяет локализацию и ориентацию жестов, т.е. способ их исполнения.
Количественные отношения выражаются в РЖЯ по-разному. Есть группа жестов, обозначающих количество, причем каждая подгруппа, обозначающая единицы (1, 2 ...), количества от 11 до 19 (11, 12 ...), десятки (10, 20 ...), сотни (100, 200 ...), при общности или схожести соответствующих конфигураций (3, 13, 30, 300 и т. п.), отличается характером движения: направлением, качеством (рис. 27-30).
Один из способов выражения количественных отношений в РЖЯ — инкорпорация жеста, обозначающего количество (два—пять), в жест-номинатив. Так образуются сложные составные жесты, обозначающие, например, ТРИ ЧАСА, ПЯТЬ МЕСЯЦЕВ, ДВА КИЛОГРАММА и т. д. Интересно, что в одной лексической подгруппе характер движения в жесте совпадает, а характер движения в жестах, входящих в разные подгруппы, различен. Таких подгрупп-парадигм в группе несколько, например в группе ‘время’ — семь (3 года, 3 месяца, 3 недели и т. д.). Отметим, то характером движения отличаются также жесты, обозначающие возраст и отрезок времени в годах, определенный момент времени (сейчас 3 часа) и отрезок временив часах (рис. 31—33); стоимость; вес и т. д.
Особым способом передается в РЖЯ значение ‘количество качества’, которое в русском языке обычно связывается с понятием «степени сравнения». Смыслы ‘красный’, ‘краснее, более красный’, ‘самый красный’ в РЖЯ передаются так: 1) жест-номинатив; 2) к жесту-номинативу добавляется еще специальный жест и изменяется мимика; 3) резко увеличивается интенсивность и длительность движения в дополнительном жесте и соответственно — мимика и т. д.
Субъектно-объектные отношения (т.е. сообщение о том, является ли говорящий, так сказать, «подлежащим» или «дополнением» высказывания) также выражаются способом исполнения жеста. Различные (по направлению) характеристики движения позволяют дифференцировать роли субъекта и объекта (движение от себя: ПОМОГАЮ, СМОТРЮ; движение к себе: ПОМОГАЕТ МНЕ, СМОТРИШЬ НА МЕНЯ и др.). Таким образом распределяются роли субъектов и объектов при исполнении многих жестов: УЧИТЬ, УВАЖАТЬ, РАССКАЗЫВАТЬ, ПОМОГАТЬ, СМОТРЕТЬ, СВЯЗЫВАТЬСЯ и др. Жесты, которые способны передавать различные морфологические значения при помощи изменения способа исполнения (локализации, направления и качества движения), часто образуют парадигмы. В парадигму входит ряд жестов с одинаковой конфигурацией, имеющих некоторое общее основное значение, но отличающихся по способу исполнения. Рассмотрим, например, парадигму жеста, начальная форма которого СМОТРЕТЬ (рис. 34). Варианты жеста представлены на рисунках 35—37. В эту парадигму входят как одноручные, так и двуручные жесты — при выражении значения ‘множественность’, отличающиеся направлением движения: СМОТРЕТЬ, СМОТРЮ (рис. 34) — движение от себя, этот жест совпадает с его начальной формой; СМОТРИШЬ, СМОТРИТ НА МЕНЯ (рис. 35) — движение к себе; СМОТРЯТ ДРУГ НА ДРУГА, СМОТРИТЕ ДРУГ НА ДРУГА (рис. 36) — движение двух рук навстречу друг другу; ОСМАТРИВАЮ (рис. 37) — рука совершает круговое движение слева направо или движение сверху вниз.
Парадигма жеста СМОТРЕТЬ отнюдь не исчерпана перечисленными выше жестами. Каждый из этих жестов может включить движение определенного качества, что, как ты уже знаешь, дорогой читатель, релевантно, т. е. имеет существенное значение для выражения ряда морфологических значений. Названные жесты исполняют или резко, однократно и обозначают, например в жесте на рисунке 34 — ‘я посмотрела’, ‘взглянула’ и т. п., или замедленно, с некоторой задержкой, с большей амплитудой и тогда обозначают, скажем, в жесте на рисунке 35 — ‘долго смотрят на меня’ или ‘смотрят на меня в течение длительного времени’. Таким образом передаются, как вы тоже знаете, аспектуальные значения, противопоставляются однократность — многократность действия и т. д.
Кроме того, локализация жестов непосредственно зависит от конситуации общения. Например, жесты (рис. 34, 35) располагаются или в нейтральном пространстве, справа, или слева — в зависимости от того, где находится реальный собеседник. Эти жесты могут исполняться сверху вниз: ‘я смотрю на кого-то или нечто внизу’ — в жесте на рисунке 34, ‘ты смотришь на меня сверху вниз’ — в жесте на рисунке 35 или снизу вверх (‘я смотрю на что-то вверху’ и т. д.). Конситуация, «вплавляясь» в жестовую речь, обусловливает конкретные способы исполнения жеста.
Итак, в парадигму жеста СМОТРЕТЬ входят жесты, имеющие некоторое общее основное значение. Конфигурация таких жестов одинакова, но они отличаются по способу исполнения движения (локализацией, направлением и качеством) и, таким образом, передают различные морфологические значения.
Как мы с вами установили, возможность изменения способа исполнения жеста обусловлена его кинетической субстанцией (особенности субстанции) и тесной связью высказываний РЖЯ с конситуацией (специфика функционального назначения РЖР).
Возможность изменения способа исполнения жеста и его способность к образованию парадигм, представляющих комплекс, где двигательно-пространственные характеристики жестов и их конситуационные значения взаимосвязаны и взаимообусловлены, — важнейшая особенность морфологии РЖЯ.
Анализ, проведенный в этом разделе, позволяет утверждать, что РЖЯ располагает широким набором специфических средств для выражения различных морфологических значений.
2.4 Синтаксисический анализ русского жестого языка
В синтаксисе наиболее отчетливо проявляются специфика субстанции РЖЯ и своеобразие структуры его единиц (высказываний), связанное с особым функциональным назначением РЖР.
Во-первых, порядок жестов в высказываниях РЖЯ более свободный, чем в предложениях литературного русского языка. Во-вторых, анализ синтаксиса РЖЯ в терминах субъект — объект — предикат малоэффективен, а в некоторых случаях невозможен.
Г.Л. Зайцева полагает, что большей объяснительной силой в описании синтаксиса РЖЯ обладает анализ высказываний на основе функционального подхода и учета специфики субстанции жеста.
Начнем рассмотрение простых высказываний, на структуру которых решающее влияние оказывает фактор субстанции.
В РЖЯ выделяется большой класс высказываний, в которых одновременно (двумя руками) исполняется два жеста.
Высказывания этого класса используют возможности изменения способа исполнения жеста, обусловленные его субстанцией: изменение конфигурации и движения — локализации, направления, качества. Они могут иметь довольно сложную структуру, включать несколько объединений жестов (синтагм).
С помощью высказываний, включающих синтагмы с одновременным исполнением жестов могут пространственные (2), атрибутивные, или определительные (3), причинно-следственные (4) отношения. Подчеркнем, что высказывания с такой структурой широко распространены в русском жестовом языке.
Также в РЖЯ имеется обширный класс высказываний, строение которых обусловлено главным образом функциональным назначением РЖР.
В исследованиях группы учёных во главе с Г.Л. Зайцевой зафиксированы высказывания, названные ими конситуативными. Отличительные признаки конситуативных высказываний следующие: 1) не весь смысл, передача которого является целью говорящего, выражен эксплицитно; 2) высказывания не имеют единиц, которым этот смысл можно было бы приписать; 3) компоненты высказываний (слова или жесты) своими свойствами задают позиции для смысла, не выраженного имплицитно, так называемые незамещенные позиции 4) конкретное значение незамещенных позиций определяется конситуацией.
Конситуативные высказывания используются в условиях, когда собеседники имеют возможность непосредственно наблюдать определенные предметы, действия, обонять различные запахи и т. д. Такие высказывания типичны и для партнеров, которые обладают некоторыми общими и постоянными знаниями о лицах, событиях, предметах, об их естественных, в понимании собеседников, связях. То, что известно из конситуации, может не выражаться эксплицитно словами или жестами.
Как видим, во всех этих высказываниях лексико-семантическое значение незамещенных позиций наполняется конситуацией. Это обусловливает и состав высказывания, и порядок следования единиц. Важно подчеркнуть, что в начале высказывания чаще всего помещаются жесты, сообщающие наиболее важную, новую информацию, не выводимую из конситуации (В ГОСТИ ...). А разнообразие типов высказываний в РЖЯ, как и в РР, является проявлением тенденции к вариативности норм в системах общения, используемых в непринужденной, неофициальной обстановке.
Группа учёных во главе с Е.А. Земской выделила среди сложных высказываний РЖЯ, состоящих из двух и более предикативных частей, несколько классов. Один из самых больших — бессоюзные сложные высказывания (широко распространенные также в РР). В таких сложных высказываниях смысловые отношения между предикативными частями заложены в их содержании. Отсутствуют союзы, проявляющие эти отношения, и другие морфологические показатели. Наряду со смыслом, заключенным в компонентах высказывания, значение отношений определяется конситуацией. Приведем несколько примеров (двумя косыми линейками отделены части сложного высказывания):
(7) МАЛЬЧИК ПЛАКАТЬ / / ШАР УЛЕТЕТЬ;
(8) ПЕЧЬ ДРОВА МАЛЕНЬКИЙ ПАДАТЬ / / ПОЖАР;
(9) МАМА ДЕВОЧКА МЫТЬ ПОЛ МЫТЬ ОКНО / / НУЖНО ЧИСТО.
Какие значения выражаются в бессоюзных высказываниях? Самые различные: причинно-следственные (7), (8), целевые (9) и др.
Два следующих синтаксических класса РЖЯ очень схожи по структуре с конструкциями РР, которые получили название «высказывания со связями свободного соединения» и «высказывания с интерференцией». Сходство строения тех и других, обусловлено общностью функций РР и КЖР — использованием в непринужденной, неофициальной обстановке.
Высказывания со связями свободного соединения отличаются тем, что в их состав входит «свободная конструкция», составляющая единое целое с основной частью и способная занимать различные места в сложном высказывании. Приведем примеры (свободная конструкция выделена).
(10) а) ГДЕ-ТО Я ПАЛЕЦ РАСПОРОЛ КРОВЬ ТЕЧЕТ =
ГДЕ-ТО Я КРОВЬ ТЕЧЕТ ПАЛЕЦ РАСПОРОЛ =
ГДЕ-ТО Я ПАЛЕЦ КРОВЬ ТЕЧЕТ РАСПОРОЛ и др.;
б) МАЛЬЧИК ШАРИК УЛЕТЕТЬ ЖАЛКО ПЛАКАТЬ =
МАЛЬЧИК ЖАЛКО ШАРИК УЛЕТЕТЬ ПЛАКАТЬ и т. д.;
в) МАМА ОКНО МЫТЬ НУЖНО ЧИСТО ТРЯПКА = МАМА
ОКНО НУЖНО ЧИСТО МЫТЬ ТРЯПКА = МАМА ОКНО
МЫТЬ ТРЯПКА НУЖНО ЧИСТО.
(‘мама моет окно тряпкой, нужно, чтобы было чисто’).
Другой класс сложных высказываний РЖЯ, очень схожих по строению с конструкциями РР, — высказывания с интерференцией.
Синтаксическая интерференция — особого рода слияние в одно целое двух предикативных конструкций. Эти конструкции оказываются наложенными друг на друга таким образом, что у них появляется общий член, например (общие члены подчеркнуты):
(11) а) Я ПОДОЖДУ ТЕБЯ ОКОЛО МЕТРО ВСТРЕТИМСЯ;
б) ОНА ЖИЛА ГДЕ-ТО ПОД МОСКВОЙ БЫЛА ЕЕ ДЕРЕВНЯ;
в) ДЕВОЧКА МАЛЕНЬКИЙ КОРМИТЬ ЦЫПЛЯТА ЖЕЛТЫЙ
ШЕСТЬ КЛЕВАТЬ;
г) МАЛЬЧИК БРОСАТЬ СИЛЬНО КАМЕНЬ БОЛЬШОЙ УПАСТЬ
ДАЛЕКО и т. д.
Синтаксическая интерференция вызывается неподготовленностью речи в условиях непринужденного общения. Высказывание тут развертывается линейно, от одного члена к другому, и говорящий использует последний член первой части высказывания, чтобы начать новую конструкцию, не прерывая при этом речи.
При помощи высказываний со связями свободного соединения и с интерференцией оказывается возможным в РЖЯ выражать широкий круг значений (причинно-следственных, целевых и т. д.). Союзы, как правило, в РЖР не используются.
В РЖЯ есть сложные высказывания, структура которых непосредственно зависит от особенностей субстанции жеста, в их состав входят синтагмы с одновременно исполняемыми жестами.
Сложные высказывания, включающие синтагмы с одновременно исполняемыми жестами, широко распространены в РЖЯ.
Итак, мы рассмотрели основные синтаксические конструкции русского жестового языка. Синтаксис РЖЯ сложен и своеобразен. Специфика строения высказываний обусловлена особенностями субстанции РЖЯ и функциональным назначением русской жестовой речи. Эти факторы влияют на структуру и простых, и сложных высказываний.
В классе простых высказываний наиболее распространенными являются конструкции, включающие синтагмы с одновременным исполнением двух жестов (сказывается специфика субстанции), и конситуативные высказывания. Состав простых высказываний и порядок следования жестов (более свободный, чем в КЖР и русском литературном языке) тесно связаны с ситуацией общения.
В класс сложных высказываний входят: бессоюзные высказывания, конструкции со связями свободного соединения, высказывания с интерференцией. Эти высказывания и аналогичные синтаксические единицы русской разговорной речи сходны по структуре, что объясняется общностью их коммуникативных функций.
РЖЯ располагает разнообразными и специфическими средствами для выражения синтаксических отношений.
2.5. Лингвистический анализ калькирующей жестовой речи
Для того чтобы оказалось возможным одновременно произносить предложение русского языка и исполнять высказывание КЖР, у каждого слова должен быть жестовый эквивалент, чего не позволяет РЖЯ сама по себе.
Проанализируем лексический состав КЖР. В лексике КЖР отчетливо выделяются два основных класса жестов. Первый из них — жесты, заимствованные из русского жестового языка (ШКОЛА, КНИГА); эти жесты используются и в РЖР, и в КЖР. Второй класс — жесты, принадлежащие только калькирующей жестовой речи; в РЖР таких жестов нет. В состав лексических единиц второго класса входят три подкласса: 1) собственно жесты; 2) слова русского языка, воспроизводимые при помощи дактильной азбуки (дактильные слова); 3) лексемы, содержащие жест и несколько дактилем. Примеры жестов первого класса: ДОМ, ЖЕНЩИНА, ШКОЛА и др. Жесты первого подкласса второго класса: ДИСКРИМИНАЦИЯ, ИНТЕГРАЛ. Второй подкласс представлен дактиль-ными словами: к-о-н-с-е-р-в-а-т-о-р, к-и-б-е-р-н-е-т-и-к-а, и-з, т-а-к к-а-к и др.; третий подкласс — лексическими единицами: к-а-б + КОМНАТА (‘кабинет’); з + СУХО (‘засуха’); ЧТО + б-ы (‘чтобы’) и т. д.
Разнородность лексического состава КЖР связана с тем, что КЖР ребёнка формируется на основе имеющейся у него РЖЯ. Поэтому вполне естественно, что основные жесты приходят в КЖР из РЖЯ и образуют самый большой и устойчивый лексический класс КЖР. Но жестов, заимствованных из РЖЯ, не хватает для успешного выполнения ее функций, так как в РЖЯ в основном содержатся жесты использующиеся в повседневном общении.
В ряде случаев жесты не появляются и в КЖР. Так, в КЖР нет жестов, обозначающих многие имена собственные, очень редко используемые в разговоре, скажем, «Державин», «Шри-Ланка» и т. п. Такие слова дактилируются всегда и, следовательно, являются неотъемлемой частью лексического состава КЖР (второй подкласс). В других случаях используется уже готовый жест, к которому присоединяются одна или несколько дактилем, т. е. формируется третий подкласс лексики КЖР.
Второй класс лексических единиц КЖР принципиально открыт и способен легко принимать жесты-неологизмы. Достаточно часто новые выразительные средства КЖР, по мере расширения сферы их использования, перемещаются из одного подкласса в другой, а иногда даже переходят в первый класс, т. е. становятся принадлежностью и калькирующей жестовой речи, и РЖЯ.
Многие жесты, общие для КЖР и РЖЯ, передают значения целого ряда русских родственных слов (например, некоторых однокоренных) синкретично, т. е. нерасчлененно. Конкретное значение определяется по контексту или зрительно и слухо-зрительно по окончаниям слов в сопровождающей устной речи.
Анализ лексического состава КЖР показывает, что для выражения значения русских слов глухие, используя лексические единицы двух классов, о которых мы говорили, очень часто прибегают к таким жестам, которые позволяют выразить смыслы ряда русских слов-синонимов. Это позволяет расширить возможности калькирующей жестовой речи.
Нужно признать, что вопрос о способах передачи в КЖР такого рода грамматической информации, как и многие другие вопросы (этимологии жестов, их распространенности и частоты употребления в разных регионах страны и т. д.), изучены пока явно недостаточно или вообще не разрабатывались.
Но несмотря на то, что мы знаем сегодня о жестовой речи далеко не все, факты, которыми располагает наука, позволяют заключить: КЖР имеет в своем лексическом составе набор средств, способных адекватно передавать значение русских слов.
Заключение
Калькирующая жестовая речь и русский жестовый язык имеют разную лингвистическую структуру.
КЖР калькирует словесное предложение и обычно сопровождается устной речью; КЖР не имеет собственной грамматики, но располагает разнообразными лексическими средствами для передачи значений слов русского языка. Русский жестовый язык — отнюдь не примитивная, а достаточно сложная и весьма своеобразная система общения. Специфика структуры РЖЯ обусловлена двигательной субстанцией жеста и особенностями функционирования русской жестовой речи в сфере непринужденного, неофициального межличностного общения глухих.
Жест — основная семантическая единица РЖЯ — состоит из двух основных компонентов — конфигурации и движения, которое характеризуется локализацией в пространстве, направлением и качеством. Противопоставления, или оппозиции, компонентов жеста релевантны для выражения лексико-семантических и грамматических значений в РЖЯ.
Лексический состав РЖЯ разнообразен и обеспечивает удовлетворение коммуникативных потребностей глухих собеседников, использующих РЖР, как правило, в непринужденной, неофициальной обстановке.
Морфологические значения передаются в РЖЯ различными способами; важнейшая особенность морфологии РЖЯ — возможность изменения способа исполнения жеста и образование парадигм, представляющих нерасторжимый комплекс, где двигательно-пространственные характеристики жестов и их конситуативные значения взаимосвязаны и взаимообусловлены.
Синтаксис РЖЯ отличается богатством и своеобразием структуры простых и сложных высказываний. Класс простых высказываний состоит из двух основных типов конструкций: синтаксических единиц, включающих синтагмы с одновременным исполнением двух жестов, и конситуативных высказываний. В класс сложных высказываний входят: бессоюзные высказывания, конструкции со связями свободного соединения, высказывания с интерференцией.
Множество аспектов жестовой речи до сих пор остаются не изученными и должны являться предметом серьёзных дальнейших исследований.
Список литературы
- Боскис P.M. Мимическая речь глухонемых / Р.М. Боскис // Глухие и слабослышащие дети. — М., 1963. — С. 110—114.
- Гейльман И.Ф. Специфические средства общения глухих: Дактилология и мимика: В 5 ч. / И.Ф. Гейльман — Л., 1975—1979.
- Гейльман И.Ф. Изучаем жестуно: В 2 ч. — Л., 1980. — 4.1; Ч. П. / И.Ф. Гейльман —Л., 1982.
- Димскис Л.С. Изучаем жестовый язык. Пособие для студентов дефектологических факультетов. / Л.С. Димскис — Минск: НМЦентр, 1998.
- Зайцева Г.Л. Дактилология. Жестовая речь. / Г.Л. Зайцева — М.: Просвещение, 1991.
- Зайцева Г.Л. Зачем учить глухих детей жестовой речи? / Г.Л. Зайцева // Дефектология. — 1998. — № 2.
- Зайцева Г.Л. Использование жестовой речи на уроках литературы в вечерних школах глухих и слабослышащих. / Г.Л. Зайцева — Л., 1981.
- Зайцева Г.Л. Методы изучения системы жестового общения глухих. / Г.Л. Зайцева // Дефектология. — 1987. — № 1. — С. 3—11.
- Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.М. Русская разговорная речь. / Е.А. Земская — М.: Наука,1981
- Носкова Л.П. Использование разных форм речи в обучении языку глухих дошкольников / Л.П. Носкова // Вопросы формирования речи аномальных детей дошкольного возраста. — М., 1982. — С. 42—56.
- Речицкая Е.Г. Задания для самостоятельной работы студентов сурдоотделения по курсу «Дактильная и жестовая речь». / Е.Г. Речицкая —М., 1984.—Ч. 1
- Цукерман И.В. Скорость восприятия различных форм речевой информации в норме и при нарушении слуха и зрения / И.В. Цукерман // Дефектология. — 1969. — № 3.
1