Индивидуальный подход в обучении иностранным языкам на не языковых специальностях.

Мангутов Роман Витальевич

индивидуальный подход

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon individual_approach.doc39.5 КБ
Файл inyaz_mangutov.pptx84.25 КБ

Предварительный просмотр:

Индивидуальный подход в обучении иностранным языкам на неязыковых специальностях.

Мангутов Р.В.

Термин «индивидуальный подход» понимается как система дидактических средств организации учебного процесса по иностранному языку, включающая изменение цели, содержания, процесса и формы и ориентирующая курс иностранного языка на приобретаемую студентами и слушателями профессию и возможные сферы его реального использования в профессиональной деятельности. Индивидуальный подход рассматривается как сложное педагогическое явление, определяющее эффективность обучения иностранному языку и предполагающее активную роль субъекта учебной деятельности. Условиями успешной реализации индивидуального подхода выступают дифференциация, которая выражается в учете первоначальной языковой подготовки студентов и слушателей, постановка личностно значимых для студента и слушателя целей, выработка устойчивых и рациональных навыков самостоятельной работы и умения осуществлять системный подход к овладению знаниями.

При обучении иностранному языку происходит ломка психофизиологических механизмов говорения на родном языке и формирование новых механизмов говорения на иностранном языке. Но сформированные в массовой общеобразовательной школе психофизиологические механизмы говорения на иностранном языке нередко бывают неправильными, поэтому перед вузовским преподавателем встает задача переформирования “школьного” механизма, чтобы после окончания курса обучения, сформированные в вузе механизмы говорения на иностранном языке, были более стабильными, и именно они функционировали в дальнейшем.

Следует отметить, что выбор иностранных языков для изучения в школе или любом другом учебном заведении никак не связан ни с лингвистической, ни даже с психолингвистической стороной проблемы. Он обусловливается чисто утилитарными целями: популярностью в мире, наличием кадров, учебников и т.д. Поэтому, не имея возможности выбрать для изучения наиболее удобный с психолингвистической точки зрения иностранный язык, при проектировании учебного курса необходимо учитывать сходство и различие между языками, заранее выделяя те явления, которые могут вызвать затруднения у обучаемых, и обращая на них особое внимание. Это особенно важно при определении материала для самостоятельной работы.

Учебный курс, построенный на индивидуальном подходе в обучении иностранному языку, выполняет целый ряд педагогических функций:

мотивацию учебной деятельности – переход от мотива оценки и мотива избегания неприятностей к мотиву достижения, профессионального интереса;

внесение разнообразия в работу и возможность работать в собственном режиме;

обучение на основе создания на занятии речевой ситуации, близкой к реальной;

формирование у обучаемых навыков самостоятельной работы, которые являются основой и залогом непрерывного образования и самообразования.

Обучение иностранному языку может рассматриваться с нескольких сторон: с позиции преподавателя, то есть соответствия его деятельности целям преподавания указанного предмета, учета им психологических особенностей обучаемых и т.д.; с позиции обучаемых, то есть степени их включенности в процесс обучения, повышения мотивации и т.д.; с позиций нахождения внутренних резервов организации обучения для того, чтобы шло постоянное развитие студента или слушателя.

Применительно к изучению иностранного языка можно поставить следующие общие цели:

1) знакомство с культурой и образом жизни страны изучаемого языка;

2) умение общаться с носителями языка, то есть читать то, что написано на изучаемом языке, понимать на слух то, что говорится в естественном темпе на изучаемом языке, говорить и писать на изучаемом языке так, чтобы понимали носители языка;

3) подготовка к использованию иностранного языка в профессиональной деятельности.

В качестве минимальной достижимой общей цели выступают требования Государственного образовательного стандарта. Следует отметить, что все существующие программы рассчитаны на среднестатистического студента и слушателя, но студенты и слушатели, пришедшие на первый курс, обладают разной подготовкой по предмету, а некоторые из них, по существу, не владеют иностранным языком. Тем студентам и слушателям, которые могут и хотят выйти за рамки установленного минимума, необходимо предоставить возможность дальнейшего совершенствования владения иностранным языком путем решения задач более высокого познавательного уровня с тем, чтобы по окончании курса обучения они могли реализовать полученные знания в достижении конкретных профессиональных целей.

Чтобы достигнуть поставленных целей, требуется принципиально иная организация всего процесса обучения иностранному языку, которая сделает реальным не только выполнение требований программы, но и поможет реализовать полученные знания в профессиональной деятельности.

             Предлагаемый в Институте туризма БГУФК  на кафедре непрерывного образования курс по иностранному языку включает ориентированные на среднюю школу тексты и грамматический материал. В нем учитывается предварительная подготовка слушателей, их реальные возможности, наличие или отсутствие положительной мотивации, индивидуальные особенности.

Этот курс включает не одну, а три программы. Строго говоря, это не три самостоятельные программы, а три варианта, которые, в свою очередь, допускают отдельные вариации одной и той же программы, но с разницей в распределении трудности и детальности содержания, степени самостоятельности, скорости продвижения.

Весь учебный процесс по иностранному языку, таким образом, организуется по трем режимам (программам): первый режим (минимальная программа) – для менее подготовленных студентов, которые условно умеют читать и переводить со словарем или вообще не изучали преподаваемый язык; второй режим (более сложная программа) – для тех, кто умеет читать и переводить со словарем, но не владеет говорением; третий режим (самая сложная программа) – для тех, кто владеет навыками чтения и говорения на иностранном языке.

Работа проводится в одной аудитории, в одно и то же учебное время, но на разном учебном материале, объединенном одной тематикой, в каждом из названных режимов. По существу, в традиционных рамках осуществляется дифференциация учебного процесса и индивидуальный подход к работе со слушателями, создается положительная мотивация, так как пропадает страх, слушатели убеждаются в возможности достижения цели, увеличивается интерес к предмету. Схематически это можно представить следующим образом: цель (перспектива) → основные этапы и виды деятельности → деятельность слушателя → результаты деятельности слушателя → анализ и самоанализ полученного результата, сравнение с намеченной целью → вывод, оценка → постановка новой цели и т.д. Важным моментом является определение того объема задач, который слушатели могут выполнить с помощью преподавателя, и составление алгоритма их работы с тем, чтобы каждый слушатель имел возможность идти вперед с такой скоростью, на которую он способен. Таким образом, слушатель получает возможность активного включения в учебный процесс и становится полноправным субъектом этого процесса.

При организации работы по такому курсу необходимо учитывать следующие условия:

слушатель начинает изучать иностранный язык в вузе с того уровня, с которым пришел после школы или ВУЗа;

учится с той скоростью усвоения материала, на которую способен;

слушатель в течение всего срока обучения имеет право переходить из одного режима в другой;

работа по циклу считается завершенной, если все запланированные задания выполнены и студент овладел необходимыми знаниями, умениями и навыками.

Таким образом, слушатель, работающий в первом режиме, осваивает определенный объем материала; слушатель, работающий во втором режиме, осваивает материал первого режима плюс дополнительный материал; слушатель, работающий в третьем режиме, осваивает материал двух предыдущих плюс дополнительный материал.

Весь предлагаемый учебный материал состоит, согласно требованиям программы, из грамматического курса, текстов для чтения и устных тем. Основной формой организации обучения является цикл, состоящий из нескольких занятий и построенный по заданному алгоритму. В течение цикла каждый слушатель изучает определенный языковой материал, прочитывает несколько текстов, объединенных общей тематикой, выполняет письменные работы.


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Индивидуальный подход в преподавании иностранных языков как инновационная форма обучения в Институте Туризма и Сервиса (г. Люберцы)

Слайд 2

Термин «индивидуальный подход» понимается как система дидактических средств организации учебного процесса по иностранному языку, включающая изменение цели, содержания, процесса и формы и ориентирующая курс иностранного языка на приобретаемую студентами профессию и возможные сферы его реального использования в профессиональной деятельности. Условиями успешной реализации индивидуального подхода выступают дифференциация, которая выражается в учете первоначальной языковой подготовки студентов, постановка личностно значимых для студента целей, выработка устойчивых и рациональных навыков самостоятельной работы и умения осуществлять системный подход к овладению знаниями.

Слайд 3

Учебный курс, построенный на индивидуальном подходе в обучении иностранному языку, выполняет целый ряд педагогических функций: мотивацию учебной деятельности – переход от мотива оценки и мотива избегания неприятностей к мотиву достижения, профессионального интереса; внесение разнообразия в работу и возможность работать в собственном режиме; обучение на основе создания на занятии речевой ситуации, близкой к реальной; формирование у обучаемых навыков самостоятельной работы, которые являются основой и залогом непрерывного образования и самообразования.

Слайд 4

Весь учебный процесс по иностранному языку организуется по трем режимам (программам): первый режим (минимальная программа) – для менее подготовленных студентов, которые условно умеют читать и переводить со словарем или вообще не изучали преподаваемый язык; второй режим (более сложная программа) – для тех, кто умеет читать и переводить со словарем, но не владеет говорением; третий режим (самая сложная программа) – для тех, кто владеет навыками чтения и говорения на иностранном языке.

Слайд 5

Схематически это можно представить следующим образом

Слайд 6

Весь предлагаемый учебный материал состоит, согласно требованиям программы, из грамматического курса, текстов для чтения и устных тем. Основной формой организации обучения является цикл, состоящий из нескольких занятий и построенный по заданному алгоритму. В течение цикла каждый слушатель изучает определенный языковой материал, прочитывает несколько текстов, объединенных общей тематикой, выполняет письменные работы.