Роль мотивации в изучении иностранного языка

Еманакова Марина Эдуардовна

Объективной потребностью современного общества, особенно в условиях перестройки всех его звеньев, в том числе и образования, является поиск оптимальных путей повышения мотивации при изучении иностранных языков. Представляется важным, что в учебных учреждениях проверяются разные стратегии и пути повышения мотивации. Чем выше мотивация обучающихся, тем плодотворней будет изучение иностранного языка. Основываясь на данных прагмалингвистики и взяв во внимание изменившийся статус иностранного языка как средства общения и взаимопонимания в мировом сообществе, современная методика особо подчёркивает необходимость усиления мотивационных аспектов при изучении языка. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon rol_motivatsii_v_izuchenie_inostrannogo_yazyka.doc175.5 КБ

Предварительный просмотр:

Содержание____________________________________________________2

Введение_______________________________________________________3

Глава I Понятие «мотивация». Роль мотивации в изучении иностранного языка.

§ 1 Понятие и роль мотивации в изучении иностранного языка._________5

§ 2 Виды и подвиды мотивации____________________________________7

Выводы_______________________________________________________13

Глава II Пути повышения мотивации при изучении иностранного языка.

§ 1 Повышение мотивации обучающихся  к изучению иностранного языка через метод проектов.___________________________________________14

§ 2 Повышение мотивации учащихся к изучению иностранного языка через участие в олимпиадах.______________________________________15

§ 3 Повышения мотивации через социокультурный и страноведческий компонент содержания обучения._________________________________ 18

§ 4 Опытное обучение на основе разработанной программы по повышению мотивации учеников через социокультурный компонент.______________19

Выводы_______________________________________________________ 23

Заключение____________________________________________________ 24

Список литературы______________________________________________26

Приложение___________________________________________________ 28

Введение:

Объективной потребностью современного общества, особенно в условиях перестройки всех его звеньев, в том числе и образования, является поиск оптимальных путей повышения мотивации при изучении иностранных языков. Представляется важным, что в учебных учреждениях проверяются разные стратегии и пути повышения мотивации. Чем выше мотивация обучающихся, тем плодотворней будет изучение иностранного языка. Основываясь на данных прагмалингвистики и взяв во внимание изменившийся статус иностранного языка как средства общения и взаимопонимания в мировом сообществе, современная методика особо подчёркивает необходимость усиления мотивационных аспектов при изучении языка.

Актуальность данной проблемы, обусловленная поиском путей повышения мотивации при изучении иностранного языка на основе рассмотрения, что есть мотивация в целом и какие пути её повышения существуют в современных методиках.

Объектом данного исследования является мотивация и пути её повышения в изучении иностранного языка

Теоретическое значение:

Раскрытие понятия «мотивация» и развитие коммуникативных навыков студентов через её повышение в обучении иностранному языку в технической школе.

Практическая ценность состоит в том, что предлагается конкретный речевой материал в виде разработанного спецкурса для обучения иностранному языку.

Цель исследования: повышение мотивации изучения иностранного языка через социокультурный компонент.

Для достижения поставленной цели предполагалось решить следующие задачи:

  1. изучить и обобщить имеющиеся в методике обучения иностранного языка исследования по данной проблеме и найти возможные резервы их накопления, в данном случае через раскрытие понятия «мотивация» и «социокультурный компонент».
  2. Показать специфику и значение данного компонента для повышения мотивации иностранного языка.
  3. Проверить на основе опытного изучения правомерность данного подхода к повышению мотивации.

В качестве гипотезы выдвигается следующее: социокультурный компонент действительно служит одним из стимулов повышения мотивации изучения иностранного языка.

Для решения вышеперечисленных задач использовались следующие методы исследования: анализ литературы по рассматриваемой проблеме, наблюдение за педагогическим процессом, опытное обучение. Для апробации работы было проведено опытное обучение на базе гр. СВ - 11 Высшей Технической Школы, г. Щучинска.

Объём и структура методической работы: работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), выводов по каждой главе, заключения, списка использованной литературы и приложения. Общий объём работы составляет 37 страниц.

Глава I

Объективной потребностью современного общества, особенно в условиях перестройки всех его звеньев, в том числе и образования, является поиск оптимальных путей организации учебно-воспитательного процесса рациональных вариантов содержания обучения и его структуры. Современные психологи и педагоги едины в том, что качество выполнения деятельности и её результат зависят, прежде всего, от побуждения и потребностей индивида, его мотивации; именно мотивация вызывает целенаправленную активность, определяющую выбор средств и приёмов, их упорядочение для достижения целей. Проблема мотивации в учении возникает по каждому изучаемому предмету. В соответствующих методиках и учебных пособиях разработаны способы её развития и стимулирования с учётом специфики предмета. Однако особо остро стоит проблема мотивации изучения иностранных языков. Исследователи вопроса мотивации приводят данные о снижении её от класса к классу. При этом примечательно, что до момента изучения иностранного языка и в самом начале у учащихся, как правило, высокая мотивация. Им хочется изъясняться на иностранном языке со сверстниками; заманчивой представляется возможность декламировать стихотворения и петь песни на иностранном языке; читая узнавать о других странах. Многие учащиеся усматривают в изучение иностранного языка что – то «приключенческое», проникновение в новый незнакомый мир; привлекательной представляется возможность перевоплощаться: «Я – говорящий на родном языке», «Я – говорящий на иностранном языке». Словом почти у всех есть желание владеть иностранным языком, уметь общаться непосредственно, через книгу или переписку. Но вот начинается овладение иностранным языком, и отношение учащихся меняется, многие разочаровываются. Ведь этот процесс предполагает период накопления « строительного материала », стадию неизбежно примитивного содержания, преодоления разнообразных трудностей, что отодвигает достижения целей, о которых мечталось. В результате уменьшается мотивация, пропадает встречная активность, ослабевает воля, направленная на овладение иностранным языком, снижается в целом успеваемость, которая, в свою очередь, негативно влияет на мотивацию. А в последствии, уже взрослыми сожалеют по поводу упущенного, возникает недовольство не только собой, но, главным образом, постановкой обучения иностранному языку. Такова широко наблюдаемая картина, связанная с изучением иностранного языка и в технических школах. Анализ имеющейся отечественной и западной литературы показал следующее. На данный момент нет единого мнения или однозначного решения данной проблемы, а именно, что же такое мотивация в целом и мотивация учебной деятельности в частности.

Поиск путей решения вопроса о мотивации учения возможен в плане психологических исследований этого направления, где рассматриваются психологические основы мотивации.

По словам И. А. Зимней, «мотив – это то, что объясняет характер данного речевого действия, тогда как коммуникативное намерение выражает то, какую коммуникативную цель преследует, говорящий планируя ту или иную форму воздействия на слушающего». В области обучения иностранного языка психологические вопросы мотивации решаются в работах А. А. Алхазишвили, И. А. Зимней, А. А. Леонтьева, Н. М. Симоновой и др. В зарубежной литературе так же уделяется большое внимание роли мотивации, называемой зарубежными авторами «Motor», «Key – word» в обучении иностранного языка.

Расценивая мотивацию как важнейшую пружину процесса овладения иностранным языком, обеспечивающую его результативность, нужно иметь в виду следующее: мотивация – это  система побуждающих импульсов, направляющих учебную деятельность, в случае положительной установки преподавателя, на более глубокое изучения иностранного языка, его совершенствование и стремление развивать потребности познания иноязычной речевой деятельности.

Отсюда все трудности вызова мотивации со стороны. Педагог может лишь опосредованно повлиять на неё, создавая предпосылки и формируя основания, на базе которых у студентов возникает личная заинтересованность в работе. У педагога это тем лучше получается, чем в большей мере ему удаётся встать на место студента, перевоплотиться в него. В этом случае он может не только узнавать мотивы деятельности языка, но и изнутри вызывать, развивать и корректировать их. Обязательным условием такого мысленного перевоплощения является хорошее знание своих студентов. Учитель должен также представлять себе весь арсенал мотивационных средств, все типы и подтипы мотивации, и их резервы. Тогда можно будет точно соотнести содержание учебного процесса на всём протяжении с соответствующими типами мотивации, т.е. создать стойкую сопутствующую мотивацию, гарантирующую прогресс в овладении иностранным языком.

§ 2

Охарактеризуем объективно существующие виды мотивации, обеспечивающие заинтересованное учение. Психологи, изучая характер побудительных сил и способы их регуляции в учении, установили многообразие мотивационной сферы человека, её сложную структуру.

Во – первых, на неё могут оказать влияние социальные мотивы. Они составляют внешнюю мотивацию.

Во – вторых, на мотивационно – побудительную сферу человека может воздействовать и характер деятельности как таковой. Это называется внутренней мотивацией. 

Внешняя мотивация, как правило, бывает дистантной, далёкой мотивацией, рассчитанной на достижение конечного результата учения. Тем не менее, её стимулирующее воздействие на процесс учения может быть достаточно сильным. Она в самом начале, а иногда ещё до изучения иностранного языка нацеливает студентов на « сверхзадачу ». Важно только строить процесс учения таким образом, чтобы студенты в каждой его точке ощущали восхождение к поставленной цели. Внешняя мотивация – это мотивация, определяемая потребностями общества. Такая мотивация связанна с чувством долга перед страной, перед близкими людьми. Внешняя мотивация может быть и узко – личной. Она определяет отношения к овладению иностранного языка как к способу самоуправления или как путь к личному благополучию. Приведём пример.

Пример № 1 – «Хочу быть переводчиком международником – это престижно».

Пример № 2 – «Я не люблю иностранный язык, но должен быть лидером».

Как видно из этих примеров внешняя мотивация может быть как положительной, так и отрицательной. Внешняя мотивация смыкается с внутренней и подкрепляется ею. При этом если внешняя мотивация выполняет в известном смысле « стратегическую роль », задавая извне движение на весь период учения, то внутренняя мотивация –                         «тактическую», так как она « подогревается » самим процессом овладения иностранным языком. Эта мотивация является близкой и актуальной; ведь учебный процесс должен быть выстроен таким образом, чтобы студенты на каждом занятии испытывали радость от удовлетворения потребностей, специфичных для предмета иностранный язык. Каковы же эти потребности и соответствующее им разновидности внутренней мотивации? Рассмотрим коммуникативную разновидность внутренней мотивации как основную. Коммуникативность – это первая и естественная потребность, изучающих иностранный язык. Неформальные беседы со студентами и специальные социологические опросы показали, что независимо от возраста и социального статуса все они осознанно и единодушно формулируют свои потребности как чисто коммуникативные, а именно: говорить на иностранном языке с другом, коллегой, читать для расширения кругозора, с профессиональной целью и для удовольствия, писать иностранному другу или коллеге. Именно учёт личностных свойств приводит к возникновению ситуационной коммуникативной мотивации, т.е. обеспечивает инициативное участие студента в учебном или реальном общении. Из всего многообразия свойств личностная индивидуализация, обеспечивающая вызов коммуникативной мотивации, традиционно предлагает учёт шести методически наиболее значимых свойств студента как личности: контекста деятельности, личного опыта, сферы желаний, интересов, склонностей, эмоционально – чувственной сферы, мировоззрения, статус студента в группе. Всё это побуждает студентов к обучению. Этот вид мотивации труднее всего сохранить т.к. при овладении иностранным языком в атмосфере родного язык иностранный язык является искусственным средством общения. В соответствии с требованиями к современной дидактике учитель должен ставить перед студентами определённую задачу урока т.к. активность возникает только тогда, когда задача принята студентом. Принятие задачи студентом это отправной момент для возникновения мотивации. Очень важно как учитель знакомит с задачами урока. Он должен суметь сформировать задачу урока, учитывая их возрастные особенности и уровень языковой подготовки. Тогда ему удастся привести задачу с «методического языка» на язык учащихся и пригласить их к учению – общению. Содержание урока тоже должно быть принято студентами. Опыт педагогов показывает, что интересный личностно – занимательный текст сам по себе, т.е. без дополнительной тренировки вызывает большую активность студентов. Дело учителя придать уроку своеобразие. Сделать его привлекательным. Этого можно достигнуть, используя факты и события, привлекая как можно больше познавательного материала. Нужно соблюдать равновесие между новой и известной информацией.

Это можно достигнуть:

а) путём сообщения нового об известном.

б) путём актуализации меж предметных связей

Сохранению к коммуникативной активности способствует и организация урока. На каждом уроке должно отводиться место речевым задачам. Должна быть разговорная тема, а также использование коллективных форм работы. Это работа в парах, группе, использование драматизации, ролевые игры. Как известно, застрельщиками в использовании коллективных форм работы на занятиях иностранным языком являются авторы интенсивных методов обучения. Коллективные формы вполне приемлемы в учебных заведениях, так как они, с одной стороны, соответствуют условиям обучения иностранному языку в классе, группе, коллективе, с другой стороны, отвечают самой сути языка как средства общения, предполагающего наличие партнёров. Важно только точно сочетать их с конкретными задачами учения, общения.

У.М. Риверс пишет по этому поводу: «Разумеется, нельзя просто разбить студентов на пары или группы и приказать им общаться на иностранном языке. Необходимо создать мотивы для этого общения. По воле случая, под влиянием какой – то неожиданности или причудливого сочетания характеров в группе желание общаться может вспыхнуть само собой, но по большей части его приходиться разжигать специально, предложив интересное для всех задание, будет автономным, подлинно человеческим общением, а не очередным вариантом псевдокоммуникации».

Итак, предпосылки для возникновения коммуникативной мотивации могут быть созданы при постановки задач урока, соответствующем содержании и соответствующих организационных формах урока, как было отмечено ранее. Всё это опосредуется учителем и полностью зависит от его стиля работы. Остановимся кратко на этом вопросе. Нарастание профессионального опыта учителя иностранного языка заключается, прежде всего, в его овладении приёмами, стимулирующими общение. С их помощью он может любой материал программы повернуть в коммуникативное русло. Учитель вырабатывает в себе способность превращать живые впечатления действительности в предмет общения на уроке. Ещё только переступив порог аудитории, он превращается в партнёра общения, « первого среди равных » и одновременно организатора, предлагая соответствующие ситуации и втягивая в них студентов. Он стремится при этом, чтобы каждый студент нашёл свою форму проявления в беседе, показал свои возможности. Уже «речевая зарядка» начало урока – это фактически коммуникативный пролог урока. От её характера зависит наличие или отсутствие соответствующей атмосферы. Следующей разновидностью внутренней мотивации является лингвопознавательная, которая заключается в положительном отношении студентов к самой языковой материи к изучению основных свойств языковых знаков.

Учителю нужно суметь воплотить богатые общеобразовательные возможности иностранного языка, а это значит – сконцентрировать внимание обучающихся на самом языке, на его способности давать имена вещам, идеям, процессам, на лингвострановедческом слове, разумеется, если эти явления могут быть объяснены на материале изучаемого минимума. С этой целью следует придать работе над языком характер поисковый характер, исследовательской деятельности, в результате которой у студентов разовьётся филологическая зоркость, умение видеть за бесстрастным языковым знаком значение и смысл. Важно также побудить их к накоплению языкового материала. Для этого рекомендуется принять языковые игры, органично включая их в урок. Атмосфера азарта, дух соревнования, радость победы активизируют восприятие и запоминание. Игры – соревнования, связанные с группировкой языковых явлений на основе какого – либо признака, способствуют перебору слов, грамматических форм и в момент наиболее напряжённой работы мозга и это гарантирует запоминание. Из всего выше изложенного следует, что различают опосредованною лингвопознавательную мотивацию и не опосредованную лингвопознавательную мотивацию.

а) Опосредованная, т.е. через коммуникативную мотивацию.

б) Не опосредованная т. е путём стимулирования поисковой деятельности студентов в языковом материале.

Чтоб зародить интерес студентов к «языковому материалу» нужно

во – первых, свести к минимуму временной разрыв в работе над «языковым материалом», во – вторых, надо придавать работе над «языковым материалом» целенаправленный речевой характер, в – третьих, «языковой материал», изучаемый на уроке нужно ориентировать на одну тематическую область. Студенты должны ощущать необходимость расширения своих речевых возможностей.

Важным видом внутренней мотивации является также  инструментальная мотивация. Это мотивация, вытекающая из положительного отношения студентов к определённым видам работы. В настоящее время учитель, как правило, берёт на себя знакомство студентов с языковым материалом, хотя они вполне могут самостоятельно справиться с этим, ведь приложение к учебнику, содержащее словарь, грамматический и лингвистический справочник, рассчитано на студентов. Дело учителя – управлять самостоятельной деятельностью студентов. Для этого нужно,

во – первых, обозначить конкретную цель, к которой они должны прийти, познакомившись с тем или иным языковым фактом; во – вторых, специальными приёмами способствовать концентрации внимания студентов на существенных признаках языкового материала. Рациональные приёмы учения должны применяться студентами и при овладении иноязычным чтением. Читая текст, студенты должны руководствоваться следующим правилом: охватить целое, которое поможет уяснить детали, уменьшит степень неопределённости, подскажет обобщённый смысл текста. При этом нужно извлекать пользу из заголовков, рисунков, таблиц, схем, сопровождающих текст, видеть в них информационную опору.

Выводы:

1. Мотивация – сторона субъективного мира студента, она определяется его собственными побуждениями и пристрастиями, осознаваемыми потребностями.

2. Мотивация является «запускным механизмом» всякой человеческой деятельности: будь то труд, общение или познание. Питает или поддерживает мотивацию осязаемый, реальный этапный и конечный успех. Если успеха нет, то мотивация угасает, и это отрицательно сказывается на выполнении деятельности.

3. Названные здесь виды и подвиды мотивации представляют собой в известном смысле потенцию. Будут ли «разбужены» эти силы, тонизирующие учение, превратятся ли они в реальную движущую силу процесса учения на всём его протяжении, зависит от учителя. В его функцию входит воспитание мотивов учения. Эту идею А. Н. Леонтьев выразил афористически: «… для того, чтобы знания воспитывали, нужно воспитать отношение к самим знаниям ».

4. Мотивация имеет решающее значение также и для активизации всех психологических процессов – мышления, восприятия, понимания и усвоения иноязычного материала. Для этого необходимо повышать уровни мотивации, способствуя развитию познания и интеллектуальной деятельности у изучающих иностранный язык, стремясь в конечном итоге повысить эффективность процесса обучения.

Глава II

Вопросом повышения мотивации, сохранения и развития у студентов интереса к предмету «иностранный язык» уделяется большое внимание, как в психологии, так и в методике обучения этому предмету. Сложность и многогранность подчёркивают многие методисты и в соответствии с этим предлагают различные подходы к решению этой проблемы.

Пути решения связываются с:

  1. созданием специально разработанной системы упражнений, выполняя которые студенты ощущали бы результат своей деятельности.
  2. Вовлечение эмоциональной сферы в процесс обучения
  3. Характером педагогических воздействий учителя, в частности наличием стимулов и подкреплений
  4. Использованием на уроках аудиовизуальных средств
  5. Использованием личностной индивидуализации
  6. Разработкой системы внеклассной занятий, усиливающих мотивационную сторону изучения языка.

Так же благодаря наблюдениям, можно сказать, что повышение мотивации идёт через:

  1. вовлечения студентов в самостоятельную работу на уроке.
  2. Проблемность заданий и ситуаций
  3. Контроль знаний, умений и навыков
  4. Использование познавательных игр
  5. Страноведческий материал и, конечно доброжелательное отношение студентов.

Согласно психологическим исследованиям мотивации и интереса при обучении иностранному языку усилия учителя должны быть направлены на развитие внутренней мотивации учения студентов, которая исходит из самой деятельности и обладает наибольшей побудительной силой. Если,  студента побуждает заниматься сама деятельность, когда ему нравиться говорить, читать, воспринимать иностранную речь на слух, узнавать новое, тогда можно сказать, что у него есть интерес к предмету «иностранный язык» и обеспечены условия для достижения определенных успехов. В настоящее время учителя – новаторы уделяют внимание принципам личностно – ориентированного подхода, при котором в центре находится внимание к личности студента. Процесс гуманизации обучения и воспитания связанный с вниманием к личности ребёнка, с подходом к нему как к высшей ценности общества. К педагогическим технологиям данного подхода можно отнести метод проектов, а так же обучение в сотрудничестве, нетрадиционные формы уроков и коммуникативный подход при обучении иностранным языкам. Так, метод проектов, широко используется за рубежом. В связи с социолингвистическим подходом к обучению иностранным языкам этот метод даёт реальную возможность формировать не только коммуникативную, лингвострановедческую и методическую компетенцию студента. Идея обучения в сотрудничестве возникла в начале века в трудах американских  педагогах – исследователей: Пархерста (Дальтон – план), Девея, Килпатрика (метод проектов). Новаторы отмечают, что проектное обучение значительно повышает мотивацию студента. Виды работы более динамичны, открывают свободу для деятельности преподавателя, поэтому именно учителя иностранного языка взяли на вооружение этот вид проектной методики её цели и задачи наиболее тесно связаны с целями и задачами коммуникативного подхода, где понятия «активность», «деятельность» являются основными. Важно, чтобы идея проекта отвечала интересам всех студентов. Говорить о проекте можно лишь в том случае, когда студенты перешли от пассивного уровня к уровню творцам собственного обучения, что даёт детям радость, «роскошь человеческого общения». Метод проектов тесно связан с использованием компьютерных технологий (Интернет), что так же повышает интерес студентов к изучению иностранного языка. Во Франции в конце 70-х годов получил широкое распространение метод глобального подражания (les simulations globales). Один из создателей этой методики Франсис Дебизер пишет: «Это подражательное, выдуманное и разыгранное воплощение межличностных контактов, организованных вокруг проблемной ситуации, разрешение какой – либо проблемы, принятие решения…» Цель данной методики – внести новизну в обучение иностранным языкам, использовать активные методы обучения, развивать инициативность, самостоятельность студентов в осуществлении общения на изучаемом языке. Этот метод предполагает отказ от учебников, развитие свободного самовыражения и творчества обучаемого, формирование коммуникативной компетенции.

§2

Сегодня, как никогда остро перед преподавателем стоит цель развития творческих способностей обучаемых как основной части развития их творческого мышления. Иностранный язык, как учебный предмет, обладает особенностями, которые раскрывают широкие возможности для развития творческих способностей студентов в процессе обучения. В связи с этим вопросы стимулирования интереса обучаемых к изучению иностранных языков через участия в олимпиадах. Олимпиада – это серьёзное состязание в знаниях, умениях и навыках, цель, которой – помочь студентам выявить свои способности, выработать убеждение в том, что их успешное участие в олимпиаде – это своеобразный отчёт по овладению иностранным языком. Часто знаний, приобретённых в рамках учебной программы, недостаточно для успешного выступления на олимпиаде. Студенты могут самостоятельно заниматься поисковой деятельностью, используя различные источники, грамматические учебные пособия, справочники, словари. Стремление помериться своими силами, проверить знания лексического и грамматического материала. Опыт проведения открытых олимпиад по иностранным языкам убедительно свидетельствуют о том, что подобные олимпиады стимулируют у студентов интерес к иностранным языкам, дают им возможность видеть результатом их учебного труда, побуждающих их к творческому использованию изученного на занятиях лексического и грамматического материала. Олимпиада проводится как самостоятельное мероприятие. Существует ряд требований к проведению олимпиад, соблюдение которых обеспечивает их учебно-воспитательную эффективность. Во – первых олимпиады по содержанию и по форме не должны напоминать экзамен. Во – вторых, к олимпиадам необходимо готовить заранее: ознакомить с условиями проведения олимпиад и критериями оценок, указать материал, который они должны самостоятельно изучить, чтобы успешно участвовать в олимпиаде, с целью избежать ошибок, организовать консультации. В – третьих, планирование и проведение олимпиад должно способствовать решению комплекса практических, воспитательных, образовательных и развивающих целей и задач: повысить уровень практического владения языком, расширить лексический запас, побудить интерес к предмету, сформировать потребность в его изучении и применении на практике в различных видах деятельности, расширить общий кругозор, обогатить духовный мир изучающих иностранный язык. В неё входит три письменных задания, представляющее собой лингводидактические тесты. Задания направлены на проверку навыков и умений аудирования, практического использования слов, выражений, грамматических структур в пределах учебной программы. Преимущество олимпиады – это массовость, оперативность проверки, студенты сразу же узнают свои результаты. Олимпиады помогают учителю и студентам своевременно выявить имеющиеся проблемы и направить усилия на их устранение, внести в работу по предмету необходимые коррективы и повысить мотивационную сторону обучения иностранного языка.

§ 3

В государственном стандарте уровня обученности по иностранным языкам отмечается, что формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано и с социокультурными и страноведческими знаниями, которые так же способствуют повышению мотивационного фона студентов при обучению иностранного языка. Культура содействует формированию личности человека. Лингвострановедческий аспект служит для фиксации страноведческих сведений в единицах языка, способствует обогащению предметно – содержательного плана. Его более основательный подбор и более частое использование в обучении иностранного языка – один из резервов повышения его активности. Поскольку основным объектом является не страна, а фоновое знание носителей языка, их невербальное поведение в актах коммуникации, в обобщённом виде их культура, то правомерным было бы ввести социокультурный компонент обучения иностранного языка, на базе которого студенты формировали бы знания о традициях страны, включались бы в диалог культур, знакомились с достижением национальной культуры в развитии общечеловеческой культуры. Социокультурный компонент действительно служит стимулом повышения мотивации изучения иностранного языка и средством обучения иноязычной культуре. Тексты страноведческого характера занимают всё большее место в процессе обучения иностранным языкам. Содержание страноведческих текстов должно быть значимым для студентов, иметь определённую новизну, будь то общие сведения об образовательных учреждениях, о государственном устройстве, о детских и юношеских организациях страны изучаемого языка или об особенностях речевого поведения и этикета. Уроки страноведения вызывают у студентов потребность в дальнейшем самостоятельном ознакомлении со страноведческими материалами. И именно лингвострановедение должно служить опорой для повышения мотивации, так как включает в себя два аспекта:

1) Идёт обучение языку.

2) Даёт сведения о стране.

В наше время необходимо и престижно знание одного или нескольких иностранных языков. Появилось множество методик ускоренного, но не всегда эффективного изучения иностранных языков. Поэтому необходимо, чтобы уровень преподавания иностранных языков повысился, а для этого следует искать новые методы преподавания. Лингвострановедческий материал является сильным рычагом для создания и поддержания интереса к изучению иностранных языков. Отсюда следует, что мотивация увеличится и станет прочнее, если мы будем вводить элементы лингвострановедческого характера.

§ 4

В средней школе при обучении иностранного языка одновременно с изучением национальной культуры, к сожалению, используются не в полной мере. Отсутствие достоверных источников о стране изучаемого языка приводит к тому, что убеждение учащихся формируется на основе канонических текстов, и их высказывания являются не столько результатом размышления, сколько результатом неосведомлённости  отсутствием достоверной информации о национальной культуре страны изучаемого языка. Поэтому автор данной выпускной  работы в течение 2 семестра  2012 учебного года на базе гр. СВ - 11 Высшей Технической Школы города Щучинска проводил опытное обучение на основе разработанного спецкурса по повышению мотивации студентов через социокультурный компонент. Данный спецкурс состоял из серии под условным названием «Дружеские встречи с английским языком и его носителями»

Целями опытного обучения заключались в следующем:

  1. Углубить лингвострановедческие знания студентов.
  2. Сформировать навыки и умения оперировать языковым и страноведческим материалом.
  3. Повысить мотивацию изучения иностранного языка студентов.

Занятия проводились с 11 января 2012г. По 14 марта 2012г. включительно

Группа состоял из 12 человек. Опытное обучение осуществлялось по календарному плану представленному на таблице № 1.

Таблица № 1.

Число/ месяц

                  Темы занятий

Часы

13. 01. 2012г.

Лингвистика – что это такое? Языки мира

1

20. 01. 2012г.

Слова – ложные друзья

1

27. 01. 2012г.

Безэквивалентная лексика

1

3.02. 2012г.

Национальный речевой этикет

1

10.02.2012г.

Традиции и обычаи Англии

1

17. 02. 2012г. – 24.02. 2012г.

Праздники в Англии

2

9.03.2012г. –

14. 03.2012г.

Подготовка к Рождеству в Англии

2

На первом занятии – «Лингвистика – что это такое? Языки мира» студенты ознакомились с понятием «лингвистика», «языки мира», с историей развития этой науки и с самой важной задачей лингвистов – составлением языковой карты мира. Языковая карта мира была представлена наглядно, и студенты узнали, что в мире существует около 3000 языков. Одни языки отмирают, другие развиваются и становятся самостоятельными. Студенты так же ознакомились со своеобразными языками, на которых говорит небольшое количество человек. Например: Язык «оубих» (в Турции) – содержит 82 согласных звука и всего 3 гласных. На Филиппинах есть язык, которым владеет всего 26 человек. Поскольку студенты изучают английский язык, то им было интересно узнать, в каких странах говорят по-английски. На карте показывалось и говорилось, где английский язык является государственным языком, и где живут люди – носители данного языка.  

Второе занятие проводилось по теме: «Слова – ложные друзья». В задачи этого занятия входило формирование у студентов понимания значимости социокультурного фона для правильного словоупотребления. Студентам был представлен список слов и задан вопрос: «Как вы думаете, как перевести эти слова на русский язык?»

Device, Institute, Men, Academy, Professor, Anecdote, Magazine

Учащиеся, недолго думая, перевели английские слова согласно их звучанию на русский язык: девиз, институт, меню и так далее, неверно истолковав значение этих слов. Затем был дан комментарий к этой лексике, который помог учащимся осознать трудности в правильном употреблении таких слов.

Device - oборот, Institute - учреждение, Men - люди, Academy- училище, Professor - обращение к учителю в школе, Anecdote- фабульная история из жизни человека, Magazine- журнал.

На третьем занятии ученики познакомились с безэквивалентной лексикой. Было дано определение этим понятиям и приведены примеры:

Eve, Bonfire night, Fir – cones, Christmas – tree…

На четвёртом занятии по речевому этикету включало в себя целый ряд различных социально – бытовых ситуаций поведения носителей разных языковых культур (речевой этикет Китая, Японии, США, Англии, Германии, Йемена, России…). Студенты ознакомились со сходствами и различиями стандартных коммуникативных ситуаций, с основными правилами речевого этикета и формулами вежливого обращения, прощания и знакомства. Студенты так же узнали речевые табу в культуре общения некоторых стран, познакомились с ритуалами светского общения.

На пятом занятии. На уроке – Традиции и обычаи студенты открыли для себя много нового и интересного. Им были рассказаны обычаи и традиции, отображающие специфику культуры Англии (Meals traditions, The way of living, April fool’s day) на русском языке. Для аудирования на английском языке были даны следующие тексты: London places of interest, Cities and towns of Great Britain, English traditions.

Два последних занятия были посвящены праздникам. Студенты познакомились с общими для всей территории Великобритании праздниками. (Bank day, the day of St. Valentine, Mother’s day, Christmas). Рождеству – одному из самых известных праздников было уделено два занятия. Студенты узнали, как празднуется рождество в Англии, с некоторыми традициями, принятым в канун рождества, а так же разучили песню, которую поют, встречая Новый год.

В результате проведённого опытного обучения у студентов расширился лексический запас слов, круг лингвострановедческих знаний, повышении уровня мотивации, укрепление внутренних мотивов изучения английского языка, расширение потребностей в общении. Эти выводы были сделаны на основе личных наблюдений и беседы со студентами.

Затем был проведён отсрочный контроль с помощью метода анкетирования обучаемых. Ниже предлагаются вопросы анкеты:

Было ли вам интересно узнать о языках нашей планеты? Вспомните и назовите страны, в которых говорят по-английски. Много ли новых слов вы узнали? Помните ли вы, что символизирует ведьма в Венгрии и Австрии? Назовите слова, которые связаны с английскими традициями и обычаями…. После анкетирования данные были тщательно обработаны и сделаны выводы, что информация о культуре страны осталась в долговременной памяти, так как на все вопросы студенты ответили правильно. Выяснилось, что студентам был полезен прослушанный курс. Он оказал большую заинтересованность и оказал воздействие на эмоциональное содержание их мотивации.

Выводы:

  1. Из вышесказанного мы видим, что в настоящее время имеется достаточное количество исследований в психологии и методике преподавания иностранных языков, позволяющих использовать их в дальнейших поисках решения проблемы и осуществить ценностный подход в её рассмотрении.
  2. Содержание и организацию обучения студентов необходимо насыщать страноведческой информацией.
  3. Процесс овладения иностранным языком становится творческим процессом открытия для себя страны изучаемого языка, менталитета людей, говорящих на этом языке, а так же стимулом для повышения интереса студентов к предмету и более осознанному овладению языком.
  4. Основу продуктивного словарного запаса при обучении иностранного языка как иноязычной культуре составляют наиболее частотные коммуникативно-значимые лексические единицы с учётом специфики их значений и употребления.

Заключение:

В современном обществе, в эпоху общеевропейского развития меняется и растёт статус иностранного языка как учебного предмета. Учитывая изменившуюся роль иностранного языка как средства общения и взаимопонимания в мировом обществе, современная методика направлена в сторону повышения мотивации в обучении иностранного языка. В данный момент ведётся поиск приёмов и методов для её повышения. В данном опытном обучении через социокультурный компонент. В теоретическом плане работа показала, что современное преподавание иностранного языка невозможно без привития мотивационного аспекта студентам. Большинство методистов ставят во главу угла современное состояние теории и практики обучения иностранного языка с ярко выраженной коммуникативной направленностью, что способствует всестороннему развитию личности, развитию духовных ценностей студентов. В  свете современных требований к целям обучения иностранного языка меняется статус и роль страноведческой информации, представленной таким образом, чтобы соответствовать опыту, потребностям и интересам студентов и быть сопоставленной с аналогичным опытом их ровесников в стране изучаемого языка. Общий итог практического обучения показал необходимость преподавания иностранного языка в неразрывной связи с национальной культурой. Иноязычная культура, содержащая в себе социокультурные факторы, способствует повышению мотивации, развитию потребностей и интересов, а так же более осознанному изучению иностранного языка. Опытное обучение в целом подтвердило гипотезу настоящего исследования, что социокультурный компонент действительно является стимулом повышения мотивации при изучении иностранного языка. Опытное обучение способствовало развитию свободы и раскрепощённости студентов, дало им возможность действовать от «своего собственного лица» и реализовать свои личные коммуникативные намерения. Перспектива исследования состоит в том, что материалы спецкурса могут и должны быть использованы при дальнейшем изучении иностранного языка. Задача преподавателя состоит в более тщательном отборе лингвострановедческого материала и методов его обработке после усвоения его студентами (олимпиады, конкурсы…), оптимально способствующего эффективному усвоению иностранного языка. Автора данной выпускной работы заинтересовала проблема мотивации и путей её повышения. В дальнейшей работе в колледже планируется проведение занятий с учётом результатов настоящего исследования.

Список литературы:

  1. Бим И. Л. – Теория и практика обучения английского языка в средней школе. Проблемы и перспективы. – М.: Просвещение, 1988.
  2. Бим И. Л. – Обучение иностранному языку. Поиск новых путей // ИЯШ. – 1989. № 1.
  3. Верещагин Е.М. – Язык и культура. Лингвострановедение. Методическое руководство – 3-е издание М.: Просвещение, 1983.
  4. Гез Н. И. – Электронный учебник. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Средняя школа, 1982.
  5. Гез Н. И. – Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежной методики исследования // ИЯШ: 1985. - № 2
  6. Зимняя И. А. – Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке – М.: Просвещение, 1978.
  7. Качалов Н. А. – Олимпиада как средство повышения мотивации обучения иностранному языку // ИЯШ. – 1987. - № 6
  8. Климентенко А.Д , Миролюбова Л.А. – Теоретические основы обучения иностранному языку в средней школе - М.: Просвещение, 1981.
  9. Леонтьев А. А. – Потребности, мотивы, эмоции. Конспект лекций. / М.: Издательство МГУ – Электронный учебник, 1971.
  10. Маслыко Е. А. – Пути формирования мотивации овладения учениками иностранного языка // ИЯШ – 1995 - № 3.
  11. Рогова Г. В. – Методика обучения английскому языку на среднем этапе в средней школе: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1988.
  12.  Саакянс В. Н, Аничков И. Е. – Методика преподавания английского языка в средней школе. М.: Просвещение, 1966.
  13. Солонович Н. А. – Лингвострановедческий подход как средство повышения мотивации при обучении иностранному языку в средней школе – М.: Просвещение, 1955.

 

  1. Koshmanova I – “90 Topics for Discussion in English” – M.: 2002
  2. Rivers W. – Teaching foreign language skills – 2 nd. Ed. – Chicago, London. The Univ. of Chicago press. – 1981.

Приложение.

I. Сценарий занятий по национальным особенностям речевого этикета.

Основные задачи: Познакомить студентов с различиями в речевом этикете отдельных лингвокультурных общностей. Сформировать у студентов на основе полученной информации понятия о том, что усвоение речевого этикета народа – важнейшая сторона овладения его языком.

Речевой этикет обладает рядом универсальных черт, общих для различных народов. К универсальным чертам речевого этикета разных стран можно отнести сами принципы этикетного общения, лежащие в основе конкретного  речевого этикета. Поскольку вы изучаете английский язык, то должны знать о том, что в Англии помимо англичан живут и представители других национальностей: американцы, китайцы, японцы, немцы и другие. Поэтому для вас интересно было бы узнать, каких правил речевого поведения придерживаются они. На этом уроке будут приведены примеры ситуаций общения и использования стандартных речевых формул при общении. При совпадении коммуникативных ситуаций в разных культурах, возможно, их разное этикетное наполнение. У одного народа ситуация общения, к примеру, приветствия или знакомства ретуализирована, у другого преобладает в общении стандартное приветствие. Вежливость это центральная категория речевого этикета в разных языках выражается разными системами средств. Вьетнамцы из вежливости не подходят близко к собеседнику, смотря в пол (особенно девушки). Этим они демонстрируют, как правило, именно вежливость по отношению к собеседнику, а вовсе не стеснение, как русские часто интерпретируют такое поведение. Нигерийцы, прежде чем обратиться к кому-либо с просьбой долго и многословно извиняются за беспокойство, чем нередко раздражают русских. Важной чертой английского общения является не громкость в речи. Из вежливости англичанин как бы сам с собой, а не  с собеседником. Ярким сигналом вежливости к собеседнику в немецком и японском общении является улыбка. Китайцы для демонстрации вежливости и уважения трясут руку собеседника. Лапландцы при приветствии трутся друг о друга носами. Японцы, приветствуя знакомого, должны сказать пару слов о погоде. В арабском мире ритуал словесного приветствия достаточно громоздок. В Йемене вы всегда можете услышать примерно такой диалог:

- добрый день!

- добрый день!

- как дела?

- спасибо хорошо, а как ваши?

- спасибо хорошо, в семье все здоровы?

- спасибо, да, а в вашей?

- Спасибо всё в порядке. Жена здорова?..

При знакомстве в английском речевом этикете большую роль играет процедура представления: вас должны представить новому знакомому, познакомить вас. В прошлые времена у англичан было не принято разговаривать с людьми, отвечать на вопросы тех, кто не был им представлен. Есть по этому поводу известный анекдот: на необитаемом острове нашли трёх англичан, каждый из которых провёл там по 20 лет и выстроил себе дом в отдельном месте острова, но эти англичане друг с другом не разговаривали. На вопрос спасителей: «А почему вы не разговариваете, друг с другом?» все трое ответили: «Но ведь нас никто друг другу не представил». Китайцы при знакомстве спрашивают: «Как ваша фамилия?» либо «Как ваша драгоценная фамилия?». В русском речевом этикете при знакомстве считается невежливым. Существенно различается речевой этикет обращения к знакомым и незнакомым в разных странах. В большинстве стран Запада и Востока не этикетным считается любое обращение к незнакомому лицу не связанное с просьбой об оказании помощи. Не принято заговаривать с попутчиками в Англии, Франции, Германии, Китае. В Европе не принято просить закомпостировать абонемент в транспорте, незнакомых не просят передать деньги за что-нибудь. Англичанин, посетивший в России баню, крайне удивился просьбам незнакомых мужчин потереть спину: это немыслимо в английской культуре. В английском светском общении, на светском обеде во второй его половине, после тоста за королеву, женщины вообще покидают мужское общество и переходят в другую комнату. Вместе с тем английская женщина за столом может предложить тост или рассказать анекдот, может взять нить беседы в свои руки. Речевой этикет общения со старшим поколением очень развит и строго соблюдается во многих странах, особенно в странах Востока. Дети по первому зову родителей должны приходить к матери или отцу, они не могут в ответ на зов родителей ответить «Чё?», как и не могут разговаривать с родителями на удалении. В Афганистане принято здороваться с незнакомыми старыми людьми, когда проходишь мимо них. Англичанин или немец может договориться со своим собеседником о встрече, обсуждать или планировать что-либо, так как в англосаксонской традиции принято планировать на две три недели вперёд, назначая точный час встречи, но не принято перепроверять, напоминать собеседнику о запланированной и обговорённой встрече. Ритуал споров у разных народов тоже существенно различается. В русском общении возможны жаркие споры за столом, высказывания крайних точек зрения, но не приводит к ссоре, это допустимое русским речевым этикетом явление в компании. Сходные традиции у французов; англичане же тщательно избегают любых споров, стараясь вести беседу так, чтобы даже возможность какого-либо несогласия, а тем более открытого столкновения мнений не возникала. В разных культурах существуют различные традиции в формах и способах выражения несогласия. Так, в японской культуре этикетной формой несогласия является контрвопрос. Если японцу предложить встретиться завтра в 5 часов, а он восклицает: «Ах, завтра? Ах, в 5 часов?» - это означает, не то что он не расслышал, а то, что ему этот день и час не подходят. Если японец переспросил, значит, надо предложит что- то другое. В заключении хотелось бы отметить, что необходимость знания ритуалов и речевого этикета той страны, где мы находимся – настоятельная необходимость, важное условие эффективной деятельности, залог успеха в общении и деловом взаимодействии с местными жителями. Незнание или невыполнение речевых действий жителей той страны, где мы находимся, может привести к серьёзным недоразумениям и даже конфликтам.  

II. Примеры текстов лингвострановедческого характера, использованные в опытном обучении:

GREAT BRITAIN

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is situated on the British Isles. They lie on the north-west of Europe. The British Isles are separated from the continent by the narrow strait of water which is called the English Channel. The United Kingdom consists of 4 parts.

England, the certain part, occupies the most of the island of GB. To the west lies

Wales and to the north the third part of the country,

Scotland is situated. The fourth part is called

The Northern Island and is located on the second island. Each part has its capital. The capital of England is London. The capital of Wales is Cardiff; the capital of Scotland is Edinburgh. The capital of Northern Island is Belfast

Great Britain is a country of forest and plains. There are no high mountains in this country. Scotland is the most mountainous region with the highest peak, Ben Nevis. The rivers of GB are not long. The longest rivers are the Thames and the Severn. The capital of the UK stands on the bank of the river Thames. As the country surrounded by many seas there are some great ports at the seaside: London, Glasgow, Plymouth and others. Wales is a country of lakes. It has the most famous lake in the world – Loch-Ness.

THE CLIMATE OF GREAT BRITAIN

GB is situated on islands. It is washed by seas from all sides. That’s why the climate and the nature of GB are very specific. It’s not very cold in winter and not very hot in summer. There is no ice on the lakes and rivers in winter. It rains very often in all seasons. The weather changes very often. Besides, Britain is famous for its fogs. Sometimes fogs are so thick that it’s impossible to see anything within 2or 3 meters. The nature of British Isles is picturesque. There are many rivers and beautiful lakes, but there are no great forests in the British Isles. The mountains are not very high but beautiful. The most picturesque art of the country is Highlands in the North of Scotland. This is the region of mountains and rivers, small towns and villages. In Wales there are also a lot of beautiful mountains and valleys. The highest mountain in Wales is Snowdon. Everyone who comes to England says that it looks like one great beautiful park. The Englishmen love their country and take care of it. They are very fond of hedges. They prefer hedges of ordinary fences. The hedges are very beautiful in different seasons.

CITIES AND TOWNS OF GREAT BRITAIN

Great Britain is a highly developed industrial country, and most of the people there live in large towns. Naturally, the capital comes first among the country’s biggest industrial cities. Lots of things such as clothes, food, planes and car are made in London.

Birmingham is the biggest town in the center of England. Machines, card and Lorries are made here. TV-and radio-sets are also produced in Birmingham.

Manchester is an industrial capital of the North of England. It’s very old city. It is the center of the cotton industry. Manchester was the first city in GB to build an airport in 1929. Manchester has many libraries, museums, art galleries and theatres.

Edinburgh is the capital of Scotland. It’s one of the most beautiful cities in Europe. Its main attractions are the floral clock made of growing flowers, and the Edinburgh Art Festivals, the annual summer performances of operas, dancing, music and drama.

Glasgow is another great Scottish city. It is famous for its shipyards. Glasgow is a great industrial city and also a centre of Scottish culture.

Cardiff is the capital of Wales. It’s a big port and ships come here from all over the world.

Cambridge and Oxford are the oldest university towns in GB. Many great men studied in these universities: Cromwell, Newton, Byron, Darwin and others.

ENGLISH TRADITIONS

The English are stay-at-home people. “There is no place like home”, they say. When they are don’t work they like to spend their days off at home with their families. Englishmen are fond of fire-place, that’s why many of them prefer the open fire to central heating. They like to live in small houses with a small garden. People all over the world know the saying “The Englishmen’s home is his castle”. They say that Englishmen keep to their traditions even in meals. Porridge is the dish Englishmen are very fond of. Many of them eat porridge with milk and sugar for breakfast. As for the Scottish, for examples, they never put sugar in their porridge, they always put salt in it. By the way, breakfast time in England is between seven and nine. Then, between 12 and 2 there comes lunch time. In some English houses lunch is the big meal of the day- they have meat or fish, vegetables, fruit or pudding. In the afternoon, at tea time the English like to have a cup of tea with milk. Some Englishmen have their dinner late in the evening. For supper they usually have a glass of water and a cake or a cup of tea and sandwich. The English are tea-drinkers. They have it many times a day. Some English families have “high tea” or big tea and no supper. The Englishmen always drink tea out of cups and never out of glasses.

April fool’s day.

April 1st is April fool’s Day in Great Britain. They say that this very old tradition dates from the Middle Ages when the servants were masters for one day of the year. They gave orders to their masters and their maters had to obey. But now AFD is different. Now it is a day when you can hoax friends of yours with jokes like sending them to the teachers’ room to take something special or telling them to dig a hole because the dog has died; when they come back and ask where the dead dog is you say “April fool!” and laugh at them.

Halloween.

Halloween is celebrated during the night of October 31 every year, when ghosts and witches are said to roam freely and you can expect to meet them. A long time ago people were afraid to meet a ghost or a witch and stayed at home on Halloween. But now in Britain it’s a day for fun. There are always a lot of parties on that night. Some people wear masks, others dress as ghosts and witches. Everybody is happy. At the parties both adults and children have fun and they play many different types of merry games.

St. Valentine Day.

February 14th is St. VD. St. V is the saint of people in love. On that day you can send a V’s card or a present to a person with whom you are in love or to someone you admire. But traditionally you must never write your name on it. Some newspapers have pages of space reserved for V’s Day messages on February 14th.

UNITED KINGDOM’S HOLIDAYS

There are many holidays in GB. The main are Christmas and Bank holidays.

Christmas is celebrated on the 25th of December and symbolizes the birthday of the Christ. This day is marked by setting the fur-tree and decorating it with different toys and candles. Children wait for Santa Claus who comes to every house and brings presents. Going to bed children leave their stockings and shoes to receive presents the next morning. Meeting the New Year Eve is held in family in England. The first man coming to you after the New Year Eve may bring you luck, especially if he comes with a piece of bread and coal. Bread symbolizes wealth and coal – warmth. Children go from house to house, sing songs and congratulate people. People treat those candies or give them little money.

Song: I wish you a Merry Christmas,

          A Happy New Year,

          A pocket full of money

          And a cellar full of beer,

          A good fat pig

          To last you all the year –

          Please give me a New Year’s Gift

          For this New Year.

          Happy New Year! Happy New Year!

          I’ve come to wish you a Happy New Year.

          I’ve got a little pocket and it’s very thin,

          Please give me a penny to put some money in.

          If you haven’t got a penny, a half – penny will do,

          If you haven’t got a half – penny, well –

          God Bless You!

Bank holidays are celebrated 4 times a year. This day is day off for everybody because all banks and places of business are closed. Englishmen are also great fairs with a lot of goods for sale, with fun, jokes and choosing the Perl Queen and King. The Perl queen and King are people at the Fair who have the most unusual costume with a lot of pearl buttons on it.

There are many other holidays in GB.

THE CAPITAL OF GREAT BRITAIN – LONDON

London is political, economic and cultural center. It’s one of the largest cities in the world. Its population is more than 11 million people. London is situated on the river Thames. The city is very old and beautiful. It was founded more than 2000 years ago. Traditionally London is divided into several parts: The City, The West End and The East End.

The City is the oldest part of London, its financial and business center. The office people don’t live in the City; they come there every day, from Monday to Friday. Only 5890 people live I the City; 340000 people work there. They come in trains, on buses, on the underground, on bicycles and in cars and taxis. They come in one hour – “rush hour”. Rush hour is from 8.30 to 9.30 in the morning, and the evening hour is from 5.00 to 6.00

 

The West End is the part where rich people live. It is the most beautiful part of London. The best hotels, restaurants, shops, clubs, parks and houses are situated there. Five important streets meet at Piccadilly Circus in London’s West End. The cars, the tourist coaches, the red London buses and the taxis go round a statue there. It is not a statue of a famous man or woman. People don’t remember the statue’s real name. They say, “It’s Eros, the Greek god of love”.

Piccadilly Circus is a very busy place. It is busy day and night. People come here to the shops in the day time and at night they come for a night out. There are 50 cinemas near Piccadilly Circus. The West End hosts museums and galleries. Among them there are the Tate Gallery, the National Gallery, the National Portrait Gallery and the British Museum

The East End is an industrial district of London. There many factories and the Port of London are there.

LONDON PLACES OF INTEREST

There are a lot of places of interest in London. Among them are: Westminster Abby, Houses of Parliament, Buckingham Palace, St. Paul’s Cathedral, London Bridge, The Tower of London. As you know London stands on the river Thames. Crossing the river by the Tower Bridge you can see the Tower of London. It is one of the oldest buildings of the city. Many centuries ago it was a fortress, a royal palace and then a prison. Now it is a museum of arms. It was built in 1078 by William the Conqueror to protect the city, is an interesting place with its Beefeaters guard and the Crown Jewels. The Imperial State Crown is one of the Crown Jewels in the Jewel House in the Tower of London. It has 3000stones in it: diamonds, red rubies, blue sapphires and beautiful pearls. The queen wears it on state occasions. Then it goes back to the Tower. The Beefeaters guard the Tower and the Crown Jewels and they help visitors. Every year there are historical ceremonies; for example, the State Opening of Parliament, when the Queen reads a speech from the throne in the House of Lords, or the Lord Mayor’s Show, in which the newly elected Lord Mayor travels in a golden coach along the streets. Not far from the Tower of London you can see Westminster Palace, or the Houses of Parliament. It is the seat of the British government and it is one of the most beautiful buildings in London. In one of its towers there is the famous Big Ben, the largest clock of England. It strikes every quarter of an hour. Buckingham Palace is the Queen’s official London residence. Tourists are always going to see the ceremony of changing the Guard there. Every day a new guard of thirty guardsmen marches to the palace and takes the place of the “old guard”. London has many fine squares. Some of them are quiet; others are busy like Trafalgar Square. It is the central square of the city. To the right of the square there is the National Gallery which has a fine collection of European paintings. St. Paul’s Cathedral is the biggest English church. Another famous church is Westminster Abby where kings, queens and many famous people are buried. London is also famous for its beautiful parks. Hyde Park is the most democratic park in the world, as anyone can say anything he likes there. Regent’s Park is the home of London Zoo.