Омографы. Такие разные одинаковые слова.

Комарова Елена Александровна

Омографы. Такие разные одинаковые слова.

Одна из трудностей английского языка - наличие в нем множества одинаковых слов. Не просто однокоренных или похожих, а именно одинаковых! Конечно, есть полисемичные слова, но основные трудности вызывает другая категория слов, это омографы –  слова, которые пишутся одинаково, но читаются по-разному, имеют разные значения и зачастую являются разными частями речи.

Многие изучающие, даже с высоким уровнем знаний, допускают ошибки, когда используют омографы в речи. Незнание разницы в произношении  (или незнание о разнице) – типичная ошибка, потому что мы склонны запоминать только один образ слова  для одного слова.

Запомнив один образ слова, крайне сложно «переучиваться» и запоминать второй. Даже зная о том, что у слова два варианта произношения, мы все равно умудряемся использовать только один.

Как же может меняться произношение одного и того же слова, при том, что буквы остаются те же? Рассмотрим типичные изменения.

Во-первых, перенос ударения: если первый слог ударный – слово существительное, второй – глагол. И, хотя нам кажется, что это не столь важно, где ставить ударение, существительное на месте глагола в предложении не  плюс в вашей речи.

Во-вторых, изменения гласных звуков и дифтонгов: [ə] -[eɪ], [e] -[ɪ], [ɪ]-[eɪ], [e] -[iː], [ou]-[au], [ɛə]- [tɪə] и других. Это происходит за счет того, что в английском языке гласные и сочетания гласных имеют несколько вариантов чтения.

Кроме того, оглушение конечного звука: [z] -[s] свидетельствует об изменении значения слова.

Различить, какое слово перед вами можно по месту слова в предложении и по контексту.

В данной статье вы найдете наиболее часто употребляемые омографы английского языка или попросту слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному и имеют разное значение. Для каждого слова приводятся два варианта транскрипции с переводами и примерами использования в предложении.  Даже если вы недавно начали изучать английский язык и еще не встречали эти слова, вам будет полезно обзнакомиться с этой категорией слов, чтобы в последующем обращать на них внимание.

BOW

[bau]  гнуть, сгибать, наклонять, гнуться, сгибаться; наклоняться; поклон, кивок.

[bəu]  дуга (или любой изогнутый объект), лук (оружие).

He bowed his head in respect. – Он склонил голову в знак уважения.

The actor made a bow after a series of applause. – Актер покинул сцену после аплодисментов.

He drew his bow and was ready to shoot an arrow. – Он натянул лук и приготовился выпустить стрелу.

CLOSE

[kləuz]  закрывать.

[kləus] близкий (о времени и месте), близко расположенный, близкий (о друге).

She felt cold and closed the window. – Она замерзла и закрыла окно.

Her house is close to the lake. – Ее дом расположен близко к озеру.

William is my closest friend. – Уильям мой самый близкий друг.

CONTENT

['kɔntent] содержание, суть, существо, сущность; значение, смысл.

[kən'tent] удовлетворённость, удовольствие; удовлетворенный, довольный.

I believe I got the content of his speech. – Я думаю, я понял суть его речи.

I am content with our trip. –  Я доволен нашей поездкой.

CONTRACT

['kɔntrækt] контракт, договор, соглашение.

[kən'trækt] заключать договор, соглашение, принимать на себя обязательства, вступать в какие-либо юридические отношения.

Our lawyer will draw up a contract and send it to you. – Наш юрист составит контракт и вышлет его вам.

We will contract with your company to supply the equipment. – Мы подпишем контракт с вашей компанией на поставку оборудования.

CONTRARY

['kɔntr(ə)rɪ] нечто обратное, противоположное, противоположность, обратный; наоборот.

[kən'trɛərɪ] упрямый, не поддающийся убеждению, несговорчивый, своевольный.

I thought he was arrogant but on the contrary he appeared to be a very pleasant person. – Я считал, что он надменный, но оказалось, что он очень приятный в общении человек.



Why are you so contrary? You always declining all my suggestions.- Почему ты такой упрямый? Вечно ты отвергаешь все мои предложения.

СONVERSE

[kən'vɜːs]  разговаривать, вести беседу.

['kɔnvɜːs]  обратное утверждение, обратное отношение, противоположность; повёрнутый, перевёрнутый; противоположный; расположенный напротив.

We were walking in the park conversing about all sorts of stuff. – Мы гуляли в парке, беседуя обо всякой всячине.

The two sisters were converses of each other despite being similar in appearance. – Несмотря на внешнее сходство, сестры были противоположностями друг друга по характеру.

DEFECT

['diːfekt ]или [dɪ'fekt]  недостаток, дефект, недочёт, изъян, порок.

[dɪ'fekt] покинуть, изменить, дезертировать, перейти на сторону противника.

The dress has a defect so I’m going to exchange it in the shop. – Платье имеет дефект, поэтому я собираюсь обменять его его в магазине.



Many famous writers and artists defected to the USA. – Многие известные писатели и деятели культуры уехали в Америку.

DELEGATE

['delɪgət] делегат; депутат, посланник, представитель, уполномоченный.

['delɪgeɪt]  делегировать, уполномочивать, передавать полномочия.

We sent seven delegates to the symposium. – Мы отправили на симпозиум семерых делегатов.

The Chief executive delegated powers to his deputy. -  Генеральный директор передал полномочия своему заместителю.

DESERT

['dezərt] пустыня, заброшенный, покинутый, необитаемый, безлюдный.

[di'zərt] покидать, оставлять; бросать (семью) ; сдавать, оставлять (территорию).

I have always dreamt to live on on a desert island. – Явсегда мечтал жить на необитаемом острове.

He deserted his company and employees and escaped with the money. – Он бросил свою компанию и работников и сбежал с деньгами.

DELIBERATE

[dɪ'lɪb(ə)rɪt]  неслучайный, тщательно спланированный, взвешенный; преднамеренный, умышленный.

 [dɪ'lɪbəreɪt] обдумывать, размышлять, оставлять время для (глубокого) размышления.

You should consider all the likely consequences and make a deliberate choice. – Тебе следует принять во внимание все возможные последствия и сделать обдуманный выбор.

Don’t buy any old car. You should deliberate on all the possible options. – Не покупай первый попавшийся автомобиль. Тебе следует обдумать все возможные варианты.

EXPORT

[ɪk'spɔːt ], [ek-] экспортировать, вывозить (товары).

['ekspɔːt] экспорт, вывоз.

Annual U.S. dairy export gained 8 percent over the previous year. – Ежегодный экспорт молочных продуктов из США возрос на 8%.

Wheat is the main export of  this country. – Пшеница – главный продукт экспорта этой страны.

GRAVE
[greɪv]  могила, захоронение.
[grɑːv], торжественный, мрачный (о тоне).



One can can sometimes come across unmarked graves in the cemeteries. – Иногда на кладбищах можно встретить неизвестные могилы.

His grave tone suited the occasion. – Его торжественный тон соответствовал случаю.

IMPORT

['ɪmpɔːt] импорт, импортирование (ввоз в страну товаров из-за границы).

[ɪm'pɔːt]  импортировать (ввозить в страну товары из-за границы).

Last year we imported cotton from China. – в прошлом году мы ввозили хлопок из Китая.

The import of cocoa beans has increased recently. – Импорт какао бобов в последнее время возрос.

INСENSE

['ɪnsen(t)s] ладан,  благовония.

[ɪn'sen(t)s] разгневать, привести в ярость.

Burning incense helps to relax. – Сжигание благовоний помогает расслабиться.

He was incensed by being called a liar. – Поведение Он был взбешён тем, что его назвали лжецом.

INCREASE

['ɪnkriːs] возрастание, рост, прибавление, прирост, размножение, разрастание, расширение, увеличение.

[ɪn'kriːz]  возрастать, увеличиваться; расти; усиливаться.

Statistics shows a considerable increase in sales. – Статистика указывает на существенный рост продаж.

The research shows that cancer rates increase annually. – Данные исследования говорят о том, что заболеваемость раком растёт год от года .

INTIMATE

['ɪntɪmət] близкий друг.

['ɪntɪmeɪt]  объявлять, ставить в известность, давать знать, извещать.

Oliver is my intimate since very childhood. – Оливер –мой близкий друг с самого детства.

Customs intimated the new requirements. – Таможня предъявила новые требования.

INVALID

['ɪnvəlɪd] больной человек, инвалид; больной, болезненный, нетрудоспособный.

[ɪn'vælɪd] не имеющий законной силы, недействительный.

He became an invalid after a car accident. – Он стал  инвалидом после автомобильной аварии.

Your credit card is invalid. – Ваша кредитная карта недействительна.

 

 

LEAD

[led] свинец.

[liːd] лидерство, руководство, инициатива; вести, сопровождать, быть проводником.

The bullets are made of lead. – Пули сделаны из свинца.

We will teach you how to lead a discussion. – Мы научим Вас вести разговор.

MINUTE

['mɪnɪt] минута (о времени), короткое расстояние (которое можно пересечь за несколько мгновений), мгновение; миг, момент.

[maɪ'n(j)uːt] мелкий, мельчайший, крошечный.

I will be back in a minute. – Я вернусь через минуту.

This house is minute. – Этот дом крошечный.

OBJECT

['ɔbʤɪkt ], [-ʤekt]  предмет, вещь.

[əb'ʤekt]  возражать, протестовать, выдвигать возражения.

A strange object spotted on Mars inspires all sorts of speculations– Странный объек, замеченный на Марсе, вызывает различные домыслы.

He didn’t object when I suggested going to Spain nobody objected. – Он не возражал, когда я предложил поехать в испанию.

PASTY

['pæstɪ] пирожок с начинкой.

['peɪstɪ] вязкий, бледный, нездоровый (о цвете лица).

These pasties are delicious. – Эти пирожки очень вкусные.

Your face is pasty. You should see a doctor. – У тебя нездоровый цвет лица. Те бе нужно сходить к врачу.

PRESENT

['prez(ə)nt] дар, подарок, презент.

[prɪ'zent] преподносить, дарить.

This ring шы a great present for her. – Это кольцо- отличный подарок для неё.

I will present him with this sweater. – Я подарю ему этот свитер.

 

PROJECT

['prɔʤekt]  проект, замысел, план, программа.

[prə'ʤekt]  выдаваться, выступать проектировать, разрабатывать, составлять проект.

We are currently working on this project. – Мы в настоящее время работаем над этим проектом.

Our team projected an implementation of a new motivational system. – Наша команда разработала план внедрения новой системы мотивации.

RECREATION

[ˌrɪekrɪ'eɪʃ(ə)n] отдых, восстановление здоровья, душевных и физических сил, выздоровление; отдых, развлечение, приятное времяпровождение.

[ˌrekrɪ'eɪʃ(ə)n] создание заново, воссоздание.

Recreation is important in promoting the quality of life. – Отдых играет большое значение в улучшении качества жизни.

Local people gathered money for the recreation of an ancient church. Местные жители собрали деньги на восстановление старинной церкви.

REFUSE

[rɪ'fjuːz]  отвергать, отказывать; отклонять.

['refjuːs]  мусор, отбросы, отходы.

He refused to share his profit. – Он отказался делиться прибылью.

We should promote refuse recycling.  – Нужно продвигать переработку мусора.

ROW

 [rəu] ряд, линия.

 [rau] нарушение тишины, покоя, порядка, драка, потасовка; спор, ссора, перебранка.

I watched the play from the first row. – Я смотрел пьесу из первого ряда.

He is constantly having rows with his girlfriend. – Он вечно ругается со своей девушкой.

SLOUGH

[slau] топкое, вязкое, затапливаемое место (участок на дороге, по которому невозможно проехать).

[slʌf] сброшенная кожа (змеи и других рептилий); характерная черта, свойство, от которых избавляются, забытая привычка.

We should detour round the slough. I don’t want to be bogged down. –  Нам лучше объехать болото. Я не хочу увязнуть в нем.

Gambling is my slough. – Азартные игры – моя забытая привычка.

 

SUBJECT

['sʌbʤekt] тема, предмет разговора.

['sʌbʤekt]  зависимый, подвластный, уязвимый, подневольный, подчинённый; подчинять, покорять.

Don’t bring the subject of his grades. He gets upset. – Не поднимай тему его оценок. Он расстраивается.

Children are especially subjected to viruses. –  Дети особенно уязвимы перед вирусами.

SUSPECT

['sʌspekt] подозреваемый или подозрительный человек , подозрительный.

[sə'spekt] подозревать сомневаться в истинности, не доверять.

The suspect was found guilty. – Подозреваемый был признан виновным.

He was suspected in murder. – Его подозревали в убийстве.

TEAR

[tɛə] рвать, разрывать, срывать, отрывать.

[tɪə] слеза.

She always tears the letters from him without reading them. – Она всегда рвет письма от него, не читая их.

Tears welled in her eyes. – Её глаза наполнились слезами.

WIND

[wɪnd] ветер, воздушный поток.

[waɪnd] виться, извиваться, изгибаться, крутить, заводить.

The wind almost blew the car over. – Ветер чуть не перевернул машину.

The river winds across the plain. – Река вьется по долине.

WOUND

[wuːnd] рана, ранение.

[waund] причастие прошедшего времени (вторая форма) от wind.

His wounds are slowly healing. – Его раны постепенно заживают.

I wound the clock. – Я завел часы.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon omografy._takie_raznye_odinakovye_slova.doc136.45 КБ

Предварительный просмотр:

Омографы. Такие разные одинаковые слова.

Одна из трудностей английского языка - наличие в нем множества одинаковых слов. Не просто однокоренных или похожих, а именно одинаковых! Конечно, есть полисемичные слова, но основные трудности вызывает другая категория слов, это омографы –  слова, которые пишутся одинаково, но читаются по-разному, имеют разные значения и зачастую являются разными частями речи.

Многие изучающие, даже с высоким уровнем знаний, допускают ошибки, когда используют омографы в речи. Незнание разницы в произношении  (или незнание о разнице) – типичная ошибка, потому что мы склонны запоминать только один образ слова  для одного слова.

Запомнив один образ слова, крайне сложно «переучиваться» и запоминать второй. Даже зная о том, что у слова два варианта произношения, мы все равно умудряемся использовать только один.

Как же может меняться произношение одного и того же слова, при том, что буквы остаются те же? Рассмотрим типичные изменения.

Во-первых, перенос ударения: если первый слог ударный – слово существительное, второй – глагол. И, хотя нам кажется, что это не столь важно, где ставить ударение, существительное на месте глагола в предложении не  плюс в вашей речи.

Во-вторых, изменения гласных звуков и дифтонгов: [ə] -[eɪ], [e] -[ɪ], [ɪ]-[eɪ], [e] -[iː], [ou]-[au], [ɛə]- [tɪə] и других. Это происходит за счет того, что в английском языке гласные и сочетания гласных имеют несколько вариантов чтения.

Кроме того, оглушение конечного звука: [z] -[s] свидетельствует об изменении значения слова.

Различить, какое слово перед вами можно по месту слова в предложении и по контексту.

В данной статье вы найдете наиболее часто употребляемые омографы английского языка или попросту слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному и имеют разное значение. Для каждого слова приводятся два варианта транскрипции с переводами и примерами использования в предложении.  Даже если вы недавно начали изучать английский язык и еще не встречали эти слова, вам будет полезно обзнакомиться с этой категорией слов, чтобы в последующем обращать на них внимание.

BOW

[bau]  гнуть, сгибать, наклонять, гнуться, сгибаться; наклоняться; поклон, кивок.

[bəu]  дуга (или любой изогнутый объект), лук (оружие).

He bowed his head in respect. – Он склонил голову в знак уважения.

The actor made a bow after a series of applause. – Актер покинул сцену после аплодисментов.

He drew his bow and was ready to shoot an arrow. – Он натянул лук и приготовился выпустить стрелу.

CLOSE

[kləuz]  закрывать.

[kləus] близкий (о времени и месте), близко расположенный, близкий (о друге).

She felt cold and closed the window. – Она замерзла и закрыла окно.

Her house is close to the lake. – Ее дом расположен близко к озеру.

William is my closest friend. – Уильям мой самый близкий друг.

CONTENT

['kɔntent] содержание, суть, существо, сущность; значение, смысл.

[kən'tent] удовлетворённость, удовольствие; удовлетворенный, довольный.

I believe I got the content of his speech. – Я думаю, я понял суть его речи.

I am content with our trip. –  Я доволен нашей поездкой.

CONTRACT

['kɔntrækt] контракт, договор, соглашение.

[kən'trækt] заключать договор, соглашение, принимать на себя обязательства, вступать в какие-либо юридические отношения.

Our lawyer will draw up a contract and send it to you. – Наш юрист составит контракт и вышлет его вам.

We will contract with your company to supply the equipment. – Мы подпишем контракт с вашей компанией на поставку оборудования.

CONTRARY

['kɔntr(ə)rɪ] нечто обратное, противоположное, противоположность, обратный; наоборот.

[kən'trɛərɪ] упрямый, не поддающийся убеждению, несговорчивый, своевольный.

I thought he was arrogant but on the contrary he appeared to be a very pleasant person. – Я считал, что он надменный, но оказалось, что он очень приятный в общении человек.  

Why are you so contrary? You always declining all my suggestions.- Почему ты такой упрямый? Вечно ты отвергаешь все мои предложения.

СONVERSE

[kən'vɜːs]  разговаривать, вести беседу.

['kɔnvɜːs]  обратное утверждение, обратное отношение, противоположность; повёрнутый, перевёрнутый; противоположный; расположенный напротив.

We were walking in the park conversing about all sorts of stuff. – Мы гуляли в парке, беседуя обо всякой всячине.

The two sisters were converses of each other despite being similar in appearance. – Несмотря на внешнее сходство, сестры были противоположностями друг друга по характеру.

DEFECT

['diːfekt ]или [dɪ'fekt]  недостаток, дефект, недочёт, изъян, порок.

[dɪ'fekt] покинуть, изменить, дезертировать, перейти на сторону противника.

The dress has a defect so I’m going to exchange it in the shop. – Платье имеет дефект, поэтому я собираюсь обменять его его в магазине.  

Many famous writers and artists defected to the USA. – Многие известные писатели и деятели культуры уехали в Америку.

DELEGATE

['delɪgət] делегат; депутат, посланник, представитель, уполномоченный.

['delɪgeɪt]  делегировать, уполномочивать, передавать полномочия.

We sent seven delegates to the symposium. – Мы отправили на симпозиум семерых делегатов.

The Chief executive delegated powers to his deputy. -  Генеральный директор передал полномочия своему заместителю.

DESERT

['dezərt] пустыня, заброшенный, покинутый, необитаемый, безлюдный.

[di'zərt] покидать, оставлять; бросать (семью) ; сдавать, оставлять (территорию).

I have always dreamt to live on on a desert island. – Явсегда мечтал жить на необитаемом острове.

He deserted his company and employees and escaped with the money. – Он бросил свою компанию и работников и сбежал с деньгами.

DELIBERATE

[dɪ'lɪb(ə)rɪt]  неслучайный, тщательно спланированный, взвешенный; преднамеренный, умышленный.

 [dɪ'lɪbəreɪt] обдумывать, размышлять, оставлять время для (глубокого) размышления.

You should consider all the likely consequences and make a deliberate choice. – Тебе следует принять во внимание все возможные последствия и сделать обдуманный выбор.

Don’t buy any old car. You should deliberate on all the possible options. – Не покупай первый попавшийся автомобиль. Тебе следует обдумать все возможные варианты.

EXPORT

[ɪk'spɔːt ], [ek-] экспортировать, вывозить (товары).

['ekspɔːt] экспорт, вывоз.

Annual U.S. dairy export gained 8 percent over the previous year. – Ежегодный экспорт молочных продуктов из США возрос на 8%.

Wheat is the main export of  this country. – Пшеница – главный продукт экспорта этой страны.

GRAVE [greɪv]  могила, захоронение. [grɑːv], торжественный, мрачный (о тоне).  

One can can sometimes come across unmarked graves in the cemeteries. – Иногда на кладбищах можно встретить неизвестные могилы.

His grave tone suited the occasion. – Его торжественный тон соответствовал случаю.

IMPORT

['ɪmpɔːt] импорт, импортирование (ввоз в страну товаров из-за границы).

[ɪm'pɔːt]  импортировать (ввозить в страну товары из-за границы).

Last year we imported cotton from China. – в прошлом году мы ввозили хлопок из Китая.

The import of cocoa beans has increased recently. – Импорт какао бобов в последнее время возрос.

INСENSE

['ɪnsen(t)s] ладан,  благовония.

[ɪn'sen(t)s] разгневать, привести в ярость.

Burning incense helps to relax. – Сжигание благовоний помогает расслабиться.

He was incensed by being called a liar. – Поведение Он был взбешён тем, что его назвали лжецом.

INCREASE

['ɪnkriːs] возрастание, рост, прибавление, прирост, размножение, разрастание, расширение, увеличение.

[ɪn'kriːz]  возрастать, увеличиваться; расти; усиливаться.

Statistics shows a considerable increase in sales. – Статистика указывает на существенный рост продаж.

The research shows that cancer rates increase annually. – Данные исследования говорят о том, что заболеваемость раком растёт год от года .

INTIMATE

['ɪntɪmət] близкий друг.

['ɪntɪmeɪt]  объявлять, ставить в известность, давать знать, извещать.

Oliver is my intimate since very childhood. – Оливер –мой близкий друг с самого детства.

Customs intimated the new requirements. – Таможня предъявила новые требования.

INVALID

['ɪnvəlɪd] больной человек, инвалид; больной, болезненный, нетрудоспособный.

[ɪn'vælɪd] не имеющий законной силы, недействительный.

He became an invalid after a car accident. – Он стал  инвалидом после автомобильной аварии.

Your credit card is invalid. – Ваша кредитная карта недействительна.

LEAD

[led] свинец.

[liːd] лидерство, руководство, инициатива; вести, сопровождать, быть проводником.

The bullets are made of lead. – Пули сделаны из свинца.

We will teach you how to lead a discussion. – Мы научим Вас вести разговор.

MINUTE

['mɪnɪt] минута (о времени), короткое расстояние (которое можно пересечь за несколько мгновений), мгновение; миг, момент.

[maɪ'n(j)uːt] мелкий, мельчайший, крошечный.

I will be back in a minute. – Я вернусь через минуту.

This house is minute. – Этот дом крошечный.

OBJECT

['ɔbʤɪkt ], [-ʤekt]  предмет, вещь.

[əb'ʤekt]  возражать, протестовать, выдвигать возражения.

A strange object spotted on Mars inspires all sorts of speculations– Странный объек, замеченный на Марсе, вызывает различные домыслы.

He didn’t object when I suggested going to Spain nobody objected. – Он не возражал, когда я предложил поехать в испанию.

PASTY

['pæstɪ] пирожок с начинкой.

['peɪstɪ] вязкий, бледный, нездоровый (о цвете лица).

These pasties are delicious. – Эти пирожки очень вкусные.

Your face is pasty. You should see a doctor. – У тебя нездоровый цвет лица. Те бе нужно сходить к врачу.

PRESENT

['prez(ə)nt] дар, подарок, презент.

[prɪ'zent] преподносить, дарить.

This ring шы a great present for her. – Это кольцо- отличный подарок для неё.

I will present him with this sweater. – Я подарю ему этот свитер.

PROJECT

['prɔʤekt]  проект, замысел, план, программа.

[prə'ʤekt]  выдаваться, выступать проектировать, разрабатывать, составлять проект.

We are currently working on this project. – Мы в настоящее время работаем над этим проектом.

Our team projected an implementation of a new motivational system. – Наша команда разработала план внедрения новой системы мотивации.

RECREATION

[ˌrɪekrɪ'eɪʃ(ə)n] отдых, восстановление здоровья, душевных и физических сил, выздоровление; отдых, развлечение, приятное времяпровождение.

[ˌrekrɪ'eɪʃ(ə)n] создание заново, воссоздание.

Recreation is important in promoting the quality of life. – Отдых играет большое значение в улучшении качества жизни.

Local people gathered money for the recreation of an ancient church. Местные жители собрали деньги на восстановление старинной церкви.

REFUSE

[rɪ'fjuːz]  отвергать, отказывать; отклонять.

['refjuːs]  мусор, отбросы, отходы.

He refused to share his profit. – Он отказался делиться прибылью.

We should promote refuse recycling.  – Нужно продвигать переработку мусора.

ROW

 [rəu] ряд, линия.

 [rau] нарушение тишины, покоя, порядка, драка, потасовка; спор, ссора, перебранка.

I watched the play from the first row. – Я смотрел пьесу из первого ряда.

He is constantly having rows with his girlfriend. – Он вечно ругается со своей девушкой.

SLOUGH

[slau] топкое, вязкое, затапливаемое место (участок на дороге, по которому невозможно проехать).

[slʌf] сброшенная кожа (змеи и других рептилий); характерная черта, свойство, от которых избавляются, забытая привычка.

We should detour round the slough. I don’t want to be bogged down. –  Нам лучше объехать болото. Я не хочу увязнуть в нем.

Gambling is my slough. – Азартные игры – моя забытая привычка.

SUBJECT

['sʌbʤekt] тема, предмет разговора.

['sʌbʤekt]  зависимый, подвластный, уязвимый, подневольный, подчинённый; подчинять, покорять.

Don’t bring the subject of his grades. He gets upset. – Не поднимай тему его оценок. Он расстраивается.

Children are especially subjected to viruses. –  Дети особенно уязвимы перед вирусами.

SUSPECT

['sʌspekt] подозреваемый или подозрительный человек , подозрительный.

[sə'spekt] подозревать сомневаться в истинности, не доверять.

The suspect was found guilty. – Подозреваемый был признан виновным.

He was suspected in murder. – Его подозревали в убийстве.

TEAR

[tɛə] рвать, разрывать, срывать, отрывать.

[tɪə] слеза.

She always tears the letters from him without reading them. – Она всегда рвет письма от него, не читая их.

Tears welled in her eyes. – Её глаза наполнились слезами.

WIND

[wɪnd] ветер, воздушный поток.

[waɪnd] виться, извиваться, изгибаться, крутить, заводить.

The wind almost blew the car over. – Ветер чуть не перевернул машину.

The river winds across the plain. – Река вьется по долине.

WOUND

[wuːnd] рана, ранение.

[waund] причастие прошедшего времени (вторая форма) от wind.

His wounds are slowly healing. – Его раны постепенно заживают.

I wound the clock. – Я завел часы.