Английские названия групп животных
Английские названия групп животных.
Говоря о животных, мы обычно объединяем их в группы: отара овец, стая птиц, табун лошадей,косяк рыб, пчелиный рой, свора собак. Если мы попробуем поменять слова местами, то получим «косяк лошадей» , «отару птиц» , «рой овец» и «табун собак». Но такие эксперименты ставятся исключительно для достижения комического эффекта. В повседневной речи мы используем устоявшиеся выражения.
Такие устойчивые выражения есть как в русском, так и в английском языке, и для большинства животных существуют устоявшееся название групп, в которые они объединяются.
Данная статья очень пригодится при подготовке к экзаменам CAE, CPE, IELTS, TOEFL, поскольку многие слова, обозначающие названия групп животных – многозначны и могут служить различными частями речи, к тому же тема животных очень часто используется в заданиях данных экзаменов.
Итак, приступим к изучению новых слов и словосочетаний.
Крупный рогатый скот, а также некоторых диких парнокопытных животных обычно объединяют словом herd [hɜːd] (стадо, стая):
a herd of cows/ giraffes/ deer/ zebras/ hippopotami/ horses/ donkeys - стадо коров/ жирафов/оленей/зебр/ гиппопотамов/ лошадей/ослов
Кроме того, herd применимо к волкам и слонам, тюленям и китам, кенгуру, к другим животным, которые живут, охотятся, питаются вместе и переходят с места на место своей группой:
a herd of wolves/ elephants/ seals/ whales/ kangaroos – стадо/стая волков/ слонов/ тюленей/ китов/кенгуру
Также по отношению к перегоняемого стаду скота используют слово drove [drəuv]: a drove of сattle / pigs / donkeys - стадо скота/ свиней/ослов
Тем не менее, можно встретить это слово в таких сочетаниях:
a drove of rabbits/ goats/ hares – группа кроликов/ коз/ зайцев
Что касается диких животных, таких как волки, бизоны, гориллы, то их объединяют словом band [bænd] (стая):
a band of wolves/ gorillas / buffalo – стая волков/ стадо,группа горилл/стадо бизонов
Группы волков и собак могут описываться словом pack [pæk] (свора, стая):
a pack of wolves/dogs/ coyotes – свора волков/ собак/ койотов
Охотники часто используют слово leash [liːʃ], когда имеют в виду стаю хищных животных (лис, волков, собак), как правило, состоящую из трех особей:
a leash of foxes/ wolves/ dogs – стая лисиц/ волков/ собак
Обезьяны собираются в группы, обозначенные словом troop [truːp] (группа,стадо):
a troop of monkeys/ gorillas/ baboons – группа,стадо обезьян/ горилл/ бабуинов
Troop может объединять и другую живность, потому что имеет значение: стадо, стая птиц/зверей, рой насекомых.
Для названия групп некоторых зверей есть особые слова:
a parade of elephants – стадо слонов
a pride of lions – прайд львов
a clowder of cats – стая кошек
Потомство животных, рожденное в одно время, называется litter ['lɪtə]:
a litter of kittens/ puppies/ pigs – потомство/помет котят/ щенков/ поросят
Если мы говорим о птицах (в общем), а также некоторых перелетных пернатых, то лучше всего употребить слово flock [flɔk] (стая):
a flock of birds/ geese/ seagulls - стая птиц/ гусей/ чаек/
Но слово flock может означать не только группу птиц, но и группу животных (отара):
a flock of sheep/ goats / deer– отара овец/стадо коз /стадо оленей
Если разговор о выводке домашней птицы, то применяют слово brood [bruːd] (выводок птиц, иногда животных):
a brood of chicks – выводок цыплят
В то же время, если вы имеете ввиду отдельные виды птиц, то используются совершенно разнообразные слова, которые на русский переводятся одинаково: «стая». Среди них:
a host of sparrows – стая воробьев
a parliament of owls – стая сов (Совы считаются символом мудрости, потому и собираются в парламент.)
a sedge of cranes – стая журавлей (Sedge – осока: трава, которая растет на болотах, где и обитают журавли и цапли)
a convocation of eagles – стая орлов (Основное значение слова convocation - заседание, торжественное собрание. Еще бы, орлы ведь – знатные птицы!)
a murder of crows/ magpies – стая ворон/сорок
a company of parrots – стая попугаев
a flight of swallows – стая ласточек
a stand of flamingoes – группа фламинго
Переходим к рыбам. Да-да, для них тоже есть особые слова.
Рыбы собираются в группы, которые на русском мы называем «стая рыб» или «косяк рыб», а в английском это school [skuːl] или shoal [ʃəul]:
a school/shoal of tuna/ mackerel/ salmon/ herrings/ shark – стая/ косяк тунца/ макрели/ лосося/сельди/ акул
Небольшая стая крупных рыб или морских животных называется pod [pɔd]:
A pod of dolphins/ whales/ killer whales/ walrus/ seals – стая дельфинов/ китов/ касаток/ моржей/ тюленей
Чтобы объединить водных обитателей, которые живут на дне, таких как моллюски, устрицы, мидии, а также змей, вам понадобится слово bed (колония, поселение):
a bed of mussels/ oysters/ clams/ snakes – колония/поселение мидий/ устриц/ моллюсков/ змей
Когда говорят о летающих насекомых, используют слово swarm [swɔːm] (рой):
a swarm of mosquitoes/ bees/ flies/ gnats – рой комаров/ пчел/ мух/ мошек
Некоторые насекомые, муравьи, например, живут так называемыми «колониями», поэтому мы и говорим:
a colony of ants/ termites – колония муравьев (муравейник)/ колония термитов
Кроме того, слово colony ['kɔlənɪ] применяется по отношению ко многим животным, особенно тем, которые живут в больших количествах и размножаются в одном и том же месте:
a colony of cats/seals – выводок котов/ тюленей
a colony of mice / rats/ squirrels/ bats - гнездо мышей/ крыс/ белок/ летучих мышей
Скопление насекомых и пресмыкающихся часто называют словом nest [nest] (гнездо):
a nest of hornets / ants/ bees/ caterpillars – гнездо шершней/ муравьев/ пчел/ гусениц
a nest of snakes/ turtles – гнездо змей/ черепах
Чтобы определить скопление насекомых и животных, особенно несущих какой-либо вред, используют слова horde [hɔːd] (стая, рой, скопление):
a horde of rats/ gnats/ hamsters – рой/скопление крыс/ мошек/ хомяков
Ниже приведён более подробный перечень названий животных и их групп таблица:
Название животного | Название группы | Перевод |
Albatross | Rookery | стая альбатросов |
Antelopes | Herd, cluster | стадо антилоп |
Ants | Nest, army, colony, state, swarm, bike | колония муравьёв |
Apes | Shrewdness, troop | стадо, стая, группа обезьян |
Asses | Pace, drove, herd, coffle | стадо ослов |
Baboons | Troop, flange | стадо бабуинов |
Badgers | Cete, colony, set, company | семья барсуков |
Bats | Colony, cloud | колония летучих мышей |
Bears | Sloth, sleuth, slought | семья медведей |
Beavers | Family, lodge, colony | семья, колония бобров |
Bees | Swarm, cluster, nest, hive, erst, bike, cast, college, drift, game, fry, peck, rabble, stand, range, butt, spindle, grist | колония, рой, гнездо, улей пчёл |
Birds | Battery, cast, congregation, covert, covey, drift, flight, fleet, flock, flush, nest, aviary | стая птиц |
Bison | Herd | стадо бизонов |
Boars | Sounder, singular, herd | стадо кабанов |
Buffaloes | Troop, herd, gang, obstinacy | стадо бизонов |
Butterflies | Rabble, flight, kaleidoscope | стая бабочек |
Camels | Flock, train, caravan, herd | караван верблюдов |
Caribou | Herd | стадо северных оленей |
Caterpillars | Army, nest | колония гусениц |
Cats | Clowder, clutter, cluster, colony, glorying, kindle, litter, dout, parliament, seraglio, glaring, destruction (wild cats) | выводок, помёт, стая кошек |
Cattle | Drove, herd, bow, bunch, draft, drift, flote, head, diary | поголовье, стадо скота |
Chicken | Brood, clutch, hatching, nest, parcel, peep, battery, flock | выводок цыплят |
Chinchilla | Colony | стая шиншилл |
Clams | Bed | колония моллюсков |
Cockroaches | Intrusion | полчище тараканов |
Colts | Rake, rage | стадо жеребят |
Cows | Dairy, drove, pack, team | стадо коров |
Crabs | Cast | колония крабов |
Cranes | Flock, herd, sedge, siege, sege | стая журавлей |
Crocodiles | Bask, nest | стая крокодилов |
Crows | Murder, parcel, hover | стая ворон |
Deer | Herd, leash, bevy, game, quarry, bunch, mob | стадо оленей |
Dogs | Gang, legion, kennel, pack, stud | свора собак |
Dolphins | Team, school | стая, стадо дельфинов |
Ducks | Bunch, brood, knob, raft, skein, string, mob, paddling, plump, sord, sore, team, waddling | стая уток |
Eagles | Aerie, brood, convocation, cargo | стая орлов |
Eels | Swarm, bed, bind, draft, fry, wisp | стая угрей |
Elephants | Herd, flock, parade | стадо слонов |
Elks | Gang, herd | стадо лосей |
Ferrets | Business | стая хорьков |
Finches | Chirm, charm | стая зябликов |
Fish | School, shoal, haul, draught, run, catch, cran, flote, flutter, cast, throw, warp | косяк рыб |
Flies | Business, hatch, grist, swarm, community, fare, rabble, cloud | рой мух |
Flamingoes | Stand | стая фламинго |
Foxes | Cloud, skulk, brace, leash, troop, earth | стая лисиц |
Frogs | Army, colony, froggery | скопление, колония лягушек |
Geese | Gaggle, clutch, flock, line, skein, nide, wedge | стая, караван гусей |
Giraffes | Herd, corps, troop, tower | стадо жирафов |
Gnats | Swarm, cloud, horde, plague, rabble | рой мошек |
Goats | Flock, trip, herd, tribe | стадо коз |
Goldfish | Troubling | стая золотых рыбок |
Gorillas | Band | стая, стадо горилл |
Grasshoppers | Cloud | стая кузнечиков |
Hares | Down, flick, huske, kindle, tripp, drove, warren, dun | выводок, семья зайцев |
Hawks | Aerie, brood, cast, leash, mews, staff | стая ястребов |
Hedgehogs | Nest, array | выводок ежей |
Hens | Battery, brood, parcel, roost, mews, concatenation | поголовье кур |
Hippopotami | Bloat, school, pod, herd | стадо гиппопотамов |
Horses | Haras, stud, herd, string, field, set, team, stable, mews, mob, parcel, rag, slate | табун лошадей, стадо лошадей |
Insects | Horde, nest, swarm, rabble, plague | рой насекомых |
Jellyfish | Smuck, fluther, smack, stuck, smuth, brood | скопление медуз |
Kangaroos | Troop, mob, herd | стадо кенгуру |
Larks | Bevy, exaltation, flight, wisp | стая жаворонков |
Leopards | Leap | стая леопардов |
Lice | Flock | колония вшей |
Lions | Pride, troop, flock, sawt, souse | прайд львов |
Locusts | Swarm, cloud, plague | стая саранчи |
Magpies | Tiding, tittering | стая сорок |
Mice | Nest, colony, harvest | колония мышей |
Minnows | Shoal, steam, or swarm | косяк мальков |
Moles | Company, labour, citadel (of mole burrows) | семья кротов |
Monkeys | Troop, cartload, tribe | стадо обезьян |
Moose | Herd | стадо лосей |
Mosquitoes | Scourge | рой, стая комаров |
Otters | Bevy, lodge, family | семья выдр |
Owls | Parliament, stare | стая сов |
Oxen | Team, yoke, drove, or herd | стадо быков |
Oysters | Bed, cast, clam, hive, set | колония устриц
|
Parrots | Company, flock, pandemonium | стая попугаев |
Peacocks | Pride, muster, ostentation | стая павлинов |
Penguins | Parcel, rookery | стая пингвинов |
Pigeons | Flight, flock, loft | стая голубей |
Pigs | Drove, fare, litter, flock, hoggery, sounder, nest of trotters | стадо свиней |
Porpoises | School, crowd, herd, shoal, gam, pod, turmoil | стая, стадо белух |
Quail | Bevy, covey, jug | стая, выводок перепелов |
Rabbits | Bevy, bury (of conies), flick, kindle, nest, game, warren, colony | группа кроликов |
Racoons | Nursery | семья енотов |
Ravens | Unkindness | стая воронов |
Reindeer | Herd | стадо оленей |
Rhinoceros | Crash, stubbornness, herd
| стадо носорогов |
Rooks | Building, clamour, congregation, council, pack, shoal, wing | стая грачей |
Salmon | Run, bind | косяк лосося |
Sardines | Family | косяк сардин |
Scorpions | Bed, nest | гнездо скорпионов |
Seals | Pod, herd, trip, rookery, flock, plump, harem | стадо, колония, лежбище тюленей |
Sharks | School or shoal | стая акул |
Sheep | Flock, hirsel, drove trip, drift, fold, hurtle, parcel, mob, down, pack | отара овец |
Snails | Escargatoire, rout, walk | колония улиток |
Snakes | Bed, knot, den, pit | клубок, гнездо змей |
Spiders | Cluster, clutter | скопление пауков |
Squirrels | Drey, colony | стая белок |
Starlings | Cloud, chattering, murmuration, clattering | стая скворцов |
Stoats | Pack, trip | стая горностаев |
Storks | Flight, mustering, phalanx | стая аистов |
Swallows | Flight, gulp, rush | стая ласточек |
Swans | Flock, bevy, bank, eyrar, drift, game, herd, sownder, team, wedge | стая лебедей |
Swine | Sounder, drift, herd, trip, drone, singular (of boars) | стадо свиней |
Tigers | Ambush | стая тигров |
Toads | Knot, nest, knob | группа жаб |
Trout | Hover, leash, troup | косяк форели |
Turkeys | Duet, crop, posse, rafter, gang | стая индюшек |
Turtles | Bale, dole, turn, dule | черепаший пляж, |
Vipers | Nest | гнездо гадюк |
Vultures | Carpets, cast, drove, flock, herd | стая грифов |
Walruses | Pod, herd, huddle | стадо моржей |
Wasps | Nest, knot, knab, bike, swarm | рой ос |
Weasels | Pack | стая куниц |
Whales | School, gam, mob, pod, herd, plump, run, flote, shoal | стадо китов |
Wildfowl | Lute, plump, scry, skein, sord, trip | стая дичи |
Wolves | Rout, route, pack, head, horde | стая волков |
Woodpeckers | Descent | стая дятлов |
Worms | Bed, clew, bunch, clat | скопление червей |
Zebras | Herd, zeal, cohorts | стадо зебр |
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
angliyskie_nazvaniya_grupp_zhivotnykh.doc | 49.44 КБ |
Предварительный просмотр:
Английские названия групп животных.
Говоря о животных, мы обычно объединяем их в группы: отара овец, стая птиц, табун лошадей,косяк рыб, пчелиный рой, свора собак. Если мы попробуем поменять слова местами, то получим «косяк лошадей» , «отару птиц» , «рой овец» и «табун собак». Но такие эксперименты ставятся исключительно для достижения комического эффекта. В повседневной речи мы используем устоявшиеся выражения.
Такие устойчивые выражения есть как в русском, так и в английском языке, и для большинства животных существуют устоявшееся название групп, в которые они объединяются.
Данная статья очень пригодится при подготовке к экзаменам CAE, CPE, IELTS, TOEFL, поскольку многие слова, обозначающие названия групп животных – многозначны и могут служить различными частями речи, к тому же тема животных очень часто используется в заданиях данных экзаменов.
Итак, приступим к изучению новых слов и словосочетаний.
Крупный рогатый скот, а также некоторых диких парнокопытных животных обычно объединяют словом herd [hɜːd] (стадо, стая):
a herd of cows/ giraffes/ deer/ zebras/ hippopotami/ horses/ donkeys - стадо коров/ жирафов/оленей/зебр/ гиппопотамов/ лошадей/ослов
Кроме того, herd применимо к волкам и слонам, тюленям и китам, кенгуру, к другим животным, которые живут, охотятся, питаются вместе и переходят с места на место своей группой:
a herd of wolves/ elephants/ seals/ whales/ kangaroos – стадо/стая волков/ слонов/ тюленей/ китов/кенгуру
Также по отношению к перегоняемого стаду скота используют слово drove [drəuv]: a drove of сattle / pigs / donkeys - стадо скота/ свиней/ослов
Тем не менее, можно встретить это слово в таких сочетаниях:
a drove of rabbits/ goats/ hares – группа кроликов/ коз/ зайцев
Что касается диких животных, таких как волки, бизоны, гориллы, то их объединяют словом band [bænd] (стая):
a band of wolves/ gorillas / buffalo – стая волков/ стадо,группа горилл/стадо бизонов
Группы волков и собак могут описываться словом pack [pæk] (свора, стая):
a pack of wolves/dogs/ coyotes – свора волков/ собак/ койотов
Охотники часто используют слово leash [liːʃ], когда имеют в виду стаю хищных животных (лис, волков, собак), как правило, состоящую из трех особей:
a leash of foxes/ wolves/ dogs – стая лисиц/ волков/ собак
Обезьяны собираются в группы, обозначенные словом troop [truːp] (группа,стадо):
a troop of monkeys/ gorillas/ baboons – группа,стадо обезьян/ горилл/ бабуинов
Troop может объединять и другую живность, потому что имеет значение: стадо, стая птиц/зверей, рой насекомых.
Для названия групп некоторых зверей есть особые слова:
a parade of elephants – стадо слонов
a pride of lions – прайд львов
a clowder of cats – стая кошек
Потомство животных, рожденное в одно время, называется litter ['lɪtə]:
a litter of kittens/ puppies/ pigs – потомство/помет котят/ щенков/ поросят
Если мы говорим о птицах (в общем), а также некоторых перелетных пернатых, то лучше всего употребить слово flock [flɔk] (стая):
a flock of birds/ geese/ seagulls - стая птиц/ гусей/ чаек/
Но слово flock может означать не только группу птиц, но и группу животных (отара):
a flock of sheep/ goats / deer– отара овец/стадо коз /стадо оленей
Если разговор о выводке домашней птицы, то применяют слово brood [bruːd] (выводок птиц, иногда животных):
a brood of chicks – выводок цыплят
В то же время, если вы имеете ввиду отдельные виды птиц, то используются совершенно разнообразные слова, которые на русский переводятся одинаково: «стая». Среди них:
a host of sparrows – стая воробьев
a parliament of owls – стая сов (Совы считаются символом мудрости, потому и собираются в парламент.)
a sedge of cranes – стая журавлей (Sedge – осока: трава, которая растет на болотах, где и обитают журавли и цапли)
a convocation of eagles – стая орлов (Основное значение слова convocation - заседание, торжественное собрание. Еще бы, орлы ведь – знатные птицы!)
a murder of crows/ magpies – стая ворон/сорок
a company of parrots – стая попугаев
a flight of swallows – стая ласточек
a stand of flamingoes – группа фламинго
Переходим к рыбам. Да-да, для них тоже есть особые слова.
Рыбы собираются в группы, которые на русском мы называем «стая рыб» или «косяк рыб», а в английском это school [skuːl] или shoal [ʃəul]:
a school/shoal of tuna/ mackerel/ salmon/ herrings/ shark – стая/ косяк тунца/ макрели/ лосося/сельди/ акул
Небольшая стая крупных рыб или морских животных называется pod [pɔd]:
A pod of dolphins/ whales/ killer whales/ walrus/ seals – стая дельфинов/ китов/ касаток/ моржей/ тюленей
Чтобы объединить водных обитателей, которые живут на дне, таких как моллюски, устрицы, мидии, а также змей, вам понадобится слово bed (колония, поселение):
a bed of mussels/ oysters/ clams/ snakes – колония/поселение мидий/ устриц/ моллюсков/ змей
Когда говорят о летающих насекомых, используют слово swarm [swɔːm] (рой):
a swarm of mosquitoes/ bees/ flies/ gnats – рой комаров/ пчел/ мух/ мошек
Некоторые насекомые, муравьи, например, живут так называемыми «колониями», поэтому мы и говорим:
a colony of ants/ termites – колония муравьев (муравейник)/ колония термитов
Кроме того, слово colony ['kɔlənɪ] применяется по отношению ко многим животным, особенно тем, которые живут в больших количествах и размножаются в одном и том же месте:
a colony of cats/seals – выводок котов/ тюленей
a colony of mice / rats/ squirrels/ bats - гнездо мышей/ крыс/ белок/ летучих мышей
Скопление насекомых и пресмыкающихся часто называют словом nest [nest] (гнездо):
a nest of hornets / ants/ bees/ caterpillars – гнездо шершней/ муравьев/ пчел/ гусениц
a nest of snakes/ turtles – гнездо змей/ черепах
Чтобы определить скопление насекомых и животных, особенно несущих какой-либо вред, используют слова horde [hɔːd] (стая, рой, скопление):
a horde of rats/ gnats/ hamsters – рой/скопление крыс/ мошек/ хомяков
Ниже приведён более подробный перечень названий животных и их групп таблица:
Название животного | Название группы | Перевод |
Albatross | Rookery | стая альбатросов |
Antelopes | Herd, cluster | стадо антилоп |
Ants | Nest, army, colony, state, swarm, bike | колония муравьёв |
Apes | Shrewdness, troop | стадо, стая, группа обезьян |
Asses | Pace, drove, herd, coffle | стадо ослов |
Baboons | Troop, flange | стадо бабуинов |
Badgers | Cete, colony, set, company | семья барсуков |
Bats | Colony, cloud | колония летучих мышей |
Bears | Sloth, sleuth, slought | семья медведей |
Beavers | Family, lodge, colony | семья, колония бобров |
Bees | Swarm, cluster, nest, hive, erst, bike, cast, college, drift, game, fry, peck, rabble, stand, range, butt, spindle, grist | колония, рой, гнездо, улей пчёл |
Birds | Battery, cast, congregation, covert, covey, drift, flight, fleet, flock, flush, nest, aviary | стая птиц |
Bison | Herd | стадо бизонов |
Boars | Sounder, singular, herd | стадо кабанов |
Buffaloes | Troop, herd, gang, obstinacy | стадо бизонов |
Butterflies | Rabble, flight, kaleidoscope | стая бабочек |
Camels | Flock, train, caravan, herd | караван верблюдов |
Caribou | Herd | стадо северных оленей |
Caterpillars | Army, nest | колония гусениц |
Cats | Clowder, clutter, cluster, colony, glorying, kindle, litter, dout, parliament, seraglio, glaring, destruction (wild cats) | выводок, помёт, стая кошек |
Cattle | Drove, herd, bow, bunch, draft, drift, flote, head, diary | поголовье, стадо скота |
Chicken | Brood, clutch, hatching, nest, parcel, peep, battery, flock | выводок цыплят |
Chinchilla | Colony | стая шиншилл |
Clams | Bed | колония моллюсков |
Cockroaches | Intrusion | полчище тараканов |
Colts | Rake, rage | стадо жеребят |
Cows | Dairy, drove, pack, team | стадо коров |
Crabs | Cast | колония крабов |
Cranes | Flock, herd, sedge, siege, sege | стая журавлей |
Crocodiles | Bask, nest | стая крокодилов |
Crows | Murder, parcel, hover | стая ворон |
Deer | Herd, leash, bevy, game, quarry, bunch, mob | стадо оленей |
Dogs | Gang, legion, kennel, pack, stud | свора собак |
Dolphins | Team, school | стая, стадо дельфинов |
Ducks | Bunch, brood, knob, raft, skein, string, mob, paddling, plump, sord, sore, team, waddling | стая уток |
Eagles | Aerie, brood, convocation, cargo | стая орлов |
Eels | Swarm, bed, bind, draft, fry, wisp | стая угрей |
Elephants | Herd, flock, parade | стадо слонов |
Elks | Gang, herd | стадо лосей |
Ferrets | Business | стая хорьков |
Finches | Chirm, charm | стая зябликов |
Fish | School, shoal, haul, draught, run, catch, cran, flote, flutter, cast, throw, warp | косяк рыб |
Flies | Business, hatch, grist, swarm, community, fare, rabble, cloud | рой мух |
Flamingoes | Stand | стая фламинго |
Foxes | Cloud, skulk, brace, leash, troop, earth | стая лисиц |
Frogs | Army, colony, froggery | скопление, колония лягушек |
Geese | Gaggle, clutch, flock, line, skein, nide, wedge | стая, караван гусей |
Giraffes | Herd, corps, troop, tower | стадо жирафов |
Gnats | Swarm, cloud, horde, plague, rabble | рой мошек |
Goats | Flock, trip, herd, tribe | стадо коз |
Goldfish | Troubling | стая золотых рыбок |
Gorillas | Band | стая, стадо горилл |
Grasshoppers | Cloud | стая кузнечиков |
Hares | Down, flick, huske, kindle, tripp, drove, warren, dun | выводок, семья зайцев |
Hawks | Aerie, brood, cast, leash, mews, staff | стая ястребов |
Hedgehogs | Nest, array | выводок ежей |
Hens | Battery, brood, parcel, roost, mews, concatenation | поголовье кур |
Hippopotami | Bloat, school, pod, herd | стадо гиппопотамов |
Horses | Haras, stud, herd, string, field, set, team, stable, mews, mob, parcel, rag, slate | табун лошадей, стадо лошадей |
Insects | Horde, nest, swarm, rabble, plague | рой насекомых |
Jellyfish | Smuck, fluther, smack, stuck, smuth, brood | скопление медуз |
Kangaroos | Troop, mob, herd | стадо кенгуру |
Larks | Bevy, exaltation, flight, wisp | стая жаворонков |
Leopards | Leap | стая леопардов |
Lice | Flock | колония вшей |
Lions | Pride, troop, flock, sawt, souse | прайд львов |
Locusts | Swarm, cloud, plague | стая саранчи |
Magpies | Tiding, tittering | стая сорок |
Mice | Nest, colony, harvest | колония мышей |
Minnows | Shoal, steam, or swarm | косяк мальков |
Moles | Company, labour, citadel (of mole burrows) | семья кротов |
Monkeys | Troop, cartload, tribe | стадо обезьян |
Moose | Herd | стадо лосей |
Mosquitoes | Scourge | рой, стая комаров |
Otters | Bevy, lodge, family | семья выдр |
Owls | Parliament, stare | стая сов |
Oxen | Team, yoke, drove, or herd | стадо быков |
Oysters | Bed, cast, clam, hive, set | колония устриц |
Parrots | Company, flock, pandemonium | стая попугаев |
Peacocks | Pride, muster, ostentation | стая павлинов |
Penguins | Parcel, rookery | стая пингвинов |
Pigeons | Flight, flock, loft | стая голубей |
Pigs | Drove, fare, litter, flock, hoggery, sounder, nest of trotters | стадо свиней |
Porpoises | School, crowd, herd, shoal, gam, pod, turmoil | стая, стадо белух |
Quail | Bevy, covey, jug | стая, выводок перепелов |
Rabbits | Bevy, bury (of conies), flick, kindle, nest, game, warren, colony | группа кроликов |
Racoons | Nursery | семья енотов |
Ravens | Unkindness | стая воронов |
Reindeer | Herd | стадо оленей |
Rhinoceros | Crash, stubbornness, herd | стадо носорогов |
Building, clamour, congregation, council, pack, shoal, wing | стая грачей | |
Salmon | Run, bind | косяк лосося |
Sardines | Family | косяк сардин |
Scorpions | Bed, nest | гнездо скорпионов |
Seals | Pod, herd, trip, rookery, flock, plump, harem | стадо, колония, лежбище тюленей |
Sharks | School or shoal | стая акул |
Sheep | Flock, hirsel, drove trip, drift, fold, hurtle, parcel, mob, down, pack | отара овец |
Snails | Escargatoire, rout, walk | колония улиток |
Snakes | Bed, knot, den, pit | клубок, гнездо змей |
Spiders | Cluster, clutter | скопление пауков |
Squirrels | Drey, colony | стая белок |
Starlings | Cloud, chattering, murmuration, clattering | стая скворцов |
Stoats | Pack, trip | стая горностаев |
Storks | Flight, mustering, phalanx | стая аистов |
Swallows | Flight, gulp, rush | стая ласточек |
Swans | Flock, bevy, bank, eyrar, drift, game, herd, sownder, team, wedge | стая лебедей |
Swine | Sounder, drift, herd, trip, drone, singular (of boars) | стадо свиней |
Tigers | Ambush | стая тигров |
Toads | Knot, nest, knob | группа жаб |
Trout | Hover, leash, troup | косяк форели |
Turkeys | Duet, crop, posse, rafter, gang | стая индюшек |
Turtles | Bale, dole, turn, dule | черепаший пляж, |
Vipers | Nest | гнездо гадюк |
Vultures | Carpets, cast, drove, flock, herd | стая грифов |
Walruses | Pod, herd, huddle | стадо моржей |
Wasps | Nest, knot, knab, bike, swarm | рой ос |
Weasels | Pack | стая куниц |
Whales | School, gam, mob, pod, herd, plump, run, flote, shoal | стадо китов |
Wildfowl | Lute, plump, scry, skein, sord, trip | стая дичи |
Wolves | Rout, route, pack, head, horde | стая волков |
Woodpeckers | Descent | стая дятлов |
Worms | Bed, clew, bunch, clat | скопление червей |
Zebras | Herd, zeal, cohorts | стадо зебр |