Программа ( Ктп) для внеурочной деятельности по английскому языку.( начальные классы)

Абазян Мариам Арменовна

Проект «Счастливый Английский» имеет научно-познавательную направленность и представляет собой вариант программы организации внеурочной деятельности по английскому языку младших школьников. Программа составлена с учетом требований ФГОС НОО. В рамках данного проекта формируются коммуникативные и социальные навыки обучающихся в начальной школе, которые необходимы для успешного интеллектуального развития ребёнка. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл ktp_vneurochka.docx94.95 КБ

Предварительный просмотр:

Содержание

1.

Паспорт проекта

2

Пояснительная записка

3.

Индикативные показатели

4.

Тематический план

5.

Содержание программы

5.1

1класс

5.2

2 класс

5.3

3 класс

5.4

4 класс

6.

Ожидаемые результаты реализации инновационного проекта

7.

Методическое обеспечение программы внеурочной деятельности по английскому языку «ABC Planet»

8.

Список литературы

9.

Приложение

9.1

Сказки

9.2

Фонетические игры

9.3

Скороговорки

9.4

Стихотворения

9.5

Песни

9.6

Договорки


1. Паспорт проекта

Наименование проекта

Клуб английского языка «Счастливый Английский»

Инновационная составляющая проекта

Проект «Счастливый Английский» имеет научно-познавательную направленность и представляет собой вариант программы организации внеурочной деятельности по английскому языку младших школьников. Программа составлена с учетом требований ФГОС НОО. В рамках данного проекта формируются коммуникативные и социальные навыки обучающихся в начальной школе, которые необходимы для успешного интеллектуального развития ребёнка.

Проект обеспечивает  развитие универсальных учебных действий, творческих способностей у обучающихся, необходимых для дальнейшей самореализации как в учебной, так и внеурочной деятельности, а так же позволяет младшему школьнику проявить себя, преодолеть языковой барьер, выявить свой творческий потенциал.

Актуальность разработки и создания данного проекта обусловлена тем, что он позволяет устранить  противоречия между требованиями программы и потребностями учащихся в раннем изучении иностранного языка и применении полученных знаний и универсальных учебных действий на практике, а так же расширить возможности творческого самовыражения.

Одна из основных задач образования по ФГОС НОО – развитие способностей ребёнка и формирование  универсальных учебных действий, таких как: планирование, прогнозирование, целеполагание, контроль, оценка, коррекция,  саморегуляция.

Исходя их этого, в проекте предусмотрены активные формы работы, которые вовлекают учащихся в динамичную деятельность и направлены на понимание ими языкового материала и развития интеллекта, приобретение практических навыков самостоятельной деятельности.

Вовлечение учащихся в проектную деятельность на раннем этапе изучения языка является отличительной чертой проекта.

Участники проекта

Учащиеся 1, 2, 3 и 4 классов; родители учащихся; учитель английского языка; педагог дополнительного образования.

Цель проекта

  • Создание условий для раннего изучения английского языка;
  • формирование интереса к раннему изучению иностранного языка в игровой форме;
  • развитие эмоциональной сферы обучающихся,  развитие артистических способностей, творческого воображения и фантазии;
  • знакомство с традициями англоязычных стран.

Задачи проекта

I. Познавательный аспект:

  • способствовать более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру и осознанию ими иностранного языка как инструмента познания мира и средства общения;
  • знакомить детей с  культурой стран изучаемого языка (музыка, история, театр, литература, традиции, праздники);
  • формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках.

II. Развивающий аспект;

  • развивать технику речи, артикуляцию, интонации, двигательные способности детей  через драматизацию;
  • развивать учебные умения;
  • формировать у учащихся готовность к общению на иностранном языке, познакомить их с основами актерского мастерства и научить держаться на сцене.

III. Воспитательный аспект:

  • воспитывать толерантность и уважение к другой культуре, приобщать к общечеловеческим ценностям;
  • воспитывать личностные качества (умение работать в паре, группе, коммуникабельность);
  • обеспечивать связь школы с семьей через вовлечение родителей в процесс подготовки спектаклей.

Ожидаемые результаты реализации инновационного проекта

В результате реализации данного проекта учащиеся 4 года обучения будут знать/понимать:

  • основные типы предложений и их интонации в соответствии с целью высказывания;
  • предметы, действия и явления, встречающиеся в повседневной жизни;
  • имена известных персонажей детских литературных произведений.

Уметь:

  • применять нормы речевого поведения в процессе коммуникации;
  • понимать на слух короткие тексты, читать и выполнять задания к текстам;
  • составлять монологическое высказывание по образцу и сочинять текст на основе плана;
  • понимать смысл адаптированного текста, инсценировать изученные сказки.

2. Пояснительная записка

        Содержание инновационного проекта «Счастливый Английский» полностью соответствует целям и задачам основной образовательной программы начального общего образования МБОУ школы № 4 г. Белореченска. Создание единой системы урочной и внеурочной работы по предмету – основная задача учебно-воспитательного процесса школы. Базисный учебный план ФГОС НОО предусматривает обязательное изучение иностранного языка со II по IV класс в начальной школе один час в неделю. В МБОУ школы № 4 г.  обучение английскому языку в начальной школе ведется по программе М.З. Биболетовой, О.А. Денисенко, Н.Н. Трубаневой  «Enjoy English». Данный инновационный проект напрямую связан с урочной деятельностью и осуществляется на основе главного учебно-методического комплекта  «Macmillan Starter Book» (Jeanne Perrett, Irina Lyubimova) и дополнительного УМК «Family and Friends» издательства Oxford (Naomi Simmons, Tamzin Thompson, Lis Driscoll). Отбор тематики и проблематики общения на внеурочных занятиях осуществлен с учетом материала программы обязательного изучения иностранного языка и ориентирован на интересы и потребности школьников с учетом их возрастных особенностей. Проект позволяет интегрировать знания, полученные в процессе обучения английскому языку, с воспитанием личности и развитием творческого потенциала младших школьников.

        Основными целями проекта являются:

  1. создание условий для раннего изучения английского языка;
  • формирование интереса к раннему изучению иностранного языка в игровой форме;
  • развитие эмоциональной сферы обучающихся,  развитие артистических способностей, творческого  воображения и фантазии;
  • знакомство с традициями англоязычных стран.

Задачи проекта нашли отражение в следующих аспектах:

I. Познавательный аспект:

  • способствовать более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру и осознанию ими иностранного языка как инструмента познания мира и средства общения;
  • познакомить детей с  культурой стран изучаемого языка (музыка, история, театр, литература, традиции, праздники);
  • формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках.

II. Развивающий аспект:

  • развивать технику речи, артикуляцию, интонации, двигательные способности детей  через драматизацию;
  • развивать учебные умения;
  • формировать у учащихся готовность к общению на иностранном языке, познакомить их с основами актерского мастерства и научить держаться на сцене.

III. Воспитательный аспект:

  • воспитание толерантности и уважения к другой культуре, приобщение к общечеловеческим ценностям;
  • воспитание личностных качеств (умение работать в паре, группе, коммуникабельность);
  • обеспечить связь школы с семьей через вовлечение родителей в процесс подготовки спектаклей.

Срок реализации проекта – 4 года (2012 – 2016гг).

Структура проекта

I. Вводный курс (пропедевтический курс) «Петь, играть и стихи читать» - 1 класс.

Обучающиеся в игровой форме овладевают основными видами речевой деятельности – говорением, аудированием, знакомятся с английскими буквами и звуками, получают начальные представления об англоязычных странах и их культуре.

Актуальность данной части программы обусловлена её практической значимостью: она готовит базу для успешного обучения английскому языку во 2 классе.

Обучение английскому языку происходит в устной форме.

Особое внимание уделяется буквам и звукам, расширению лексического запаса, чтению простых детских стихов. Как средство активизации и мотивации познавательной активности младших школьников во внеурочной деятельности по английскому языку игра обеспечивает высокую эффективность любой деятельности и вместе с тем способствует гармоничному развитию личности.

Устное начало с первых шагов создает условия для раскрытия и развития процесса коммуникации, вызывает интерес у учащихся на раннем этапе обучения, позволяет сосредоточить внимание детей на звуковой стороне нового для них языка, избегая графических трудностей.

II. Основной курс - 2-3 классы «Говорим, читаем, играем»

Этот этап обучения английскому языку ответственный и сложный в курсе обучения английскому языку. Основной задачей здесь является овладение учащимися навыкам и умениями чтения и письма, а также говорением и аудированием. В основе деятельности - по-прежнему игровые технологии.

Начиная с 3 класса, занятия дополняются драматизацией, которая выступает в качестве эффективного средства повышения мотивации к овладению иноязычным общением. Именно посредством драматизации преодолевается речевой барьер.

Работа над чтением и драматизацией литературных произведений соответствует возрастным особенностям учащихся 3 класса и способствует расширению словарного запаса, развитию индивидуальных способностей, образного и ассоциативного мышления, креативности.

III. Заключительный курс «Спектакль и сказка нам жить помогают» - 4 класс

В данном курсе предусмотрено продолжение работы со сказками и постановкой спектаклей. Каждый ученик может развиваться в языке в соответствии со своими способностями. Спектакль – это та же игра, в условиях которой тренируется способность взаимодействия с людьми, поиска решений выхода из ситуаций, умение делать выбор и тем самым развивается толерантность. Совместная театрализованная деятельность направлена на развитие у его участников чувств и эмоций, мышления, воображения, фантазии памяти и т.д.

Формы проведения занятий

Внеурочная деятельность по английскому языку основана на индивидуальной, парной, групповой и массовой работах (выступления, спектакли). Ведущей формой организации занятий является групповая работа, а значит, проектная деятельность выходит на первый план. Во время занятий осуществляется индивидуальный и дифференцированный подход к детям.

С целью достижения качественных результатов учебный процесс должен быть оснащен современными техническими средствами, средствами изобразительной наглядности, игровыми реквизитами.

Во время каникул игровая деятельность может видоизменяться (поездки в театр, показ спектаклей, участие в концертах, проведение совместных с родителями праздников).

Режим проведения занятий

Программа рассчитана на детей 7-10 лет, реализуется за 4 года.

Количество обучающихся в группе 8-10 человек.

1-й год обучения 1 раз в неделю (всего 34 часа)

2-й год обучения 1 раз в неделю (всего 34 часа)

3-й год обучения 1 раз в неделю (всего 34 часа)

4-й год обучения 2 раза в неделю (всего 60 часов).

Место проведения занятий

Рекомендуется проводить занятия не только в учебном кабинете, но и в спортивном зале, кабинетах изобразительного искусства и музыки,  актовом зале, библиотеке и на свежем воздухе (в зависимости от вида деятельности на занятии).

3. Индикативные показатели (результаты инновационного проекта)

Основанием для выделения требований к уровню подготовки обучающихся выступает основная образовательная программа МБОУ школы № 4 г. Белореченска.

В результате реализации данного проекта учащиеся должны:

Знать/понимать:

  • особенности основных типов предложений и их интонации в соответствии с целью высказывания;
  • имена наиболее известных персонажей детских литературных произведений (в том числе стран изучаемого языка); 
  • наизусть рифмованные произведения детского фольклора (доступные по содержанию и форме);
  • названия предметов, действий и явлений, связанных со сферами и ситуациями общения, характерными для детей данного возраста;
  • произведения детского фольклора и детской литературы (доступные по содержанию и форме).

Уметь (владеть способами познавательной деятельности):

  •  наблюдать, анализировать, приводить примеры языковых явлений;
  • применять основные нормы речевого поведения в процессе диалогического общения;
  • составлять элементарное монологическое высказывание по образцу, аналогии;

- читать и выполнять различные задания  к текстам;

- уметь общаться на английском языке с помощью известных клише;

- понимать на слух короткие тексты;

Использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни:

  • понимать на слух речь учителя, одноклассников;
  • понимать смысл адаптированного текста (в основном фольклорного характера) и уметь прогнозировать развитие его сюжета;
  • выделять субъект и предикат текста; уметь задавать вопросы, опираясь на смысл прочитанного текста;
  •  расспрашивать собеседника, задавая простые вопросы (кто, что, где, когда), и отвечать на вопросы собеседника, участвовать в элементарном этикетном диалоге;
  • инсценировать изученные сказки;
  •  сочинять  оригинальный текст на основе плана;
  • соотносить поступки героев сказок с принятыми моральными нормами  и уметь выделить нравственный аспект поведения героев;
  •  участвовать в коллективном обсуждении проблем,  интегрироваться в группу сверстников и строить продуктивное взаимодействие и сотрудничество со сверстниками и взрослыми.

4. Тематический план

КЛАСС

НАЗВАНИЕ ТЕМЫ

КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ

1 класс

1. Say “Hello!”

1

2. Веселая фонетика.

4

3. The ABC.

4

4. Songs place.

8

5. Family portrait.

10

6. Cartoons.

6

7. Веселый финиш.

1

Всего: 34

2 класс

1. Игры, песни и стихи.

10

2. В гостях у Красной шапочки.

13

3. New Year’s Story.

10

4. Веселый финиш.

1

Всего: 34

3 класс

1. Pigs’ Country.

10

2. Friends’ House.

10

3. В гостях у Белоснежки и семи гномов.

13

4. Веселый финиш.

1

        Всего: 34

4 класс

1. Помогаем Золушке.

28

2. Животные – друзья человека. «Три медведя».

28

3. Веселый финиш.

4

Всего: 60


5. Содержание программы

1 класс

Раздел 1 Say “Hello!” (1 час)

Речевой материал /предметное содержание речи

Приветствия и прощание. Знакомство. Простейшие сведения о себе (возраст, из какой страны родом.) Некоторые страны (Америка, Великобритания, Россия).

Языковой материал

ЛЕ: I, am, hi, bye, yes, no, are, you, who, six, seven, how, old, Russia, America, from, Great Britain, where, he, she, is, name, my, what, your, his, her.

Грамматический материал

Личные местоимения: I, you, he, she. Притяжательные местоимения: my, his, her. Глаголы-  связки: am, is, are. Вопросы: who, how old, what, where.

Познавательный/ страноведческий аспект

Языки мира. Англоговорящие страны. Значение английского языка. Карта и флаг Великобритании. Имена английских девочек и мальчиков. Винни-Пух и Пятачок – герои английской книги.

Наглядность/ оборудование

Карта мира, флаги России и Великобритании, изображения Винни-Пуха и Пятачка, презентация «Достопримечательности Великобритании».

Раздел 2 «Весёлая фонетика» (4 часа)

Речевой материал /предметное содержание речи

Фонемы, близкие к фонемам русского языка по артикуляции и акустическим свойствам: [m], [f], [g], [t], [d], [l] и т.д. Фонемы, которые кажутся в силу наличия общих свойств одинаковыми с фонемами русского языка, но отличающиеся от них существенными признаками: [æ], [e], [j:], [i], [o:], [Λ], [ə:] и др. Фонемы, не имеющие артикуляционных и акустических аналогов в родном языке: [w], [h], [ŋ], [r], [ai], [θ] и др. Долгие и краткие гласные.

Языковой материал

Фонетические игры: Повторялки. Thank you. Эхо.  Соедини линии. Хлопни в ладошки. Испорченный телефон. Foreign speakers. Strange sounds. Слышу - не слышу. Верно - не верно. Фонетические сказки. Стихотворения: Are You Sleeping; Humpty Dumpty; Bar, Bar Black Sheep; Lazy Mary; Little Miss Muffet; The muffin man; Bow-wow says the dog; Pussy cat; Little Girl.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Английские народные детские стихотворения Nursery Rhymes. Переводы С.Я. Маршака и К.И. Чуковского. Английские пословицы и приметы.

Наглядность/ оборудование

Знаки фонетической транскрипции. Презентации к стихотворениям. Аудиосопровождение. Игрушки и реквизит для игр. Предметные и сюжетные картинки.

Методические рекомендации

Способ определения результативности -  конкурс чтецов, знатоков знаков транскрипции, иллюстраторов английских стихотворений и др. На итоговое занятие можно пригласить родителей.


Раздел 3 «The ABC» (4 часа)

Речевой материал /предметное содержание речи

Английские буквы. Правильное написание букв. Строчные и прописные. Гласные и согласные. Алфавит. Праздник алфавита.

Языковой материал

Игры с алфавитом: Путаница. Анаграммы. Не ошибись. Кто больше. Вспомни буквы. Найди букву. Найди пару. Угадай букву. Песня: «The three little kittens».

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Английское народное детское стихотворение The three little kittens. Перевод С.Я. Маршака.

Наглядность/ оборудование

Карточки с буквами. Алфавит. Презентации по алфавиту. Аудиосопровождение. Игрушки, карточки и реквизит для игр. Предметные и сюжетные картинки.

Методические рекомендации

Весь цикл занятий по этой теме – освоение алфавита через игры и стихи (в дополнение к урокам основного курса). Способ определения результативности - участие в конкурсе знатоков английских букв, инсценировка стихотворения The three little kittens. В этом разделе дети знакомятся с драматизацией литературного произведения. На итоговое занятие можно пригласить родителей.

Раздел 4 Songs place (8 часов)

Речевой материал /предметное содержание речи

Любимые игры и занятия детей в Великобритании и США.

Языковой материал

ЛЕ: bike, scooter, park, merry-go-round, big wheel, game, playground, swing, children, they, we, boy, girl, board game, at home, piano, guitar, book, go, roller-skate, skip, do, watch television, read, sing, dance.

Грамматический материал

Определенный артикль the. Present Simple 3-е лицо единственного числа. Вопросы с do/does и ответы на них.  Местоимения we, they.

Познавательный/ страноведческий аспект

Игры: seesaw, hide-and-seek, hop-scotch, tag, snakes and ladders, scrabble.

Наглядность/ оборудование

Презентация «Игры», оборудование для игр – мяч, скакалки, мел и др.

Раздел 5 Family portrait (10 часов)

Речевой материал /предметное содержание речи

Рассказ о своей семье или семье своего друга. Выражение отношения к друзьям и близким. Вопрос «Как дела?» и ответ на него. Счёт до 10.

Языковой материал

ЛЕ: Have/has got, mother, father, grandmother, grandfather, sister, brother, aunt, uncle, son, daughter, friend, family, love, fine, thanks, one, two, three, four, five.

Грамматический материал

Глагол have/has got, числительные 1-10, определенный артикль the и не определенные a/an.

Познавательный/ страноведческий аспект

Типичная английская семья. Уклад жизни в английской семье. Вежливое поведение англичан. Лондон и его  достопримечательности.

Наглядность/ оборудование

Картинки по теме «Семья», счётный материал, презентация «Лондон».

Раздел 6 Сartoons (6 часов)

Речевой материал /предметное содержание речи

Мультфильмы о достопримечательностях Вашинглтона, «Микки-Маус», «Скрудж», «Белоснежка и семь гномов», «Золушка» и др.

Языковой материал

См. разделы сказок и постановок спектаклей.

Грамматический материал

Прилагательные. Глаголы. Местоимение it.

Познавательный/ страноведческий аспект

Любимые игрушки английских и американских  детей. США – вторая англоговорящая страна, её столица Вашингтон. Микки-Маус – герой американских мультфильмов.

Наглядность/ оборудование

Мультфильмы.

Раздел 7 Веселый финиш (1 час)

Речевой материал /предметное содержание речи

Речевой материал разделов 1-6.

Языковой материал

Лексические единицы разделов 1-6.

Грамматический материал

Грамматический материал разделов 1-6.

Познавательный/ страноведческий аспект

Материал разделов 1-6.

Наглядность/ оборудование

Презентации, песни, оборудование для игр.

Методические рекомендации

Главной задачей данного занятия является систематизация всего речевого материала и ЛЕ, обобщение знаний о стране изучаемого языка посредством песен и игр.


2 класс

Раздел 1 Игры, песни и стихи (10 часов)

Речевой материал /предметное содержание речи

Лексические настольные игры. Правила игры (игры придумываем сами). Оборудование для настольных игр.

Языковой материал

1)        A dice, start, a counter, finish, roll again, hurry up, miss a turn, come on, throw, pass, it’s my turn, who’s next (лексика ко всем последующим урокам).

2) Purple, red, blue, orange, green, yellow, brown, grey, white, black.

3) Banana, pear, cherry, orange, grapes, plum, strawberry, apricot, lemon, apple.

4) Onion, pea, tomato, red pepper, cucumber, lettuce, cabbage, potatoes, carrot.

5) Ruler, exercise book, eraser, pencil-case, chalk, paints, text-book, brush, pen, sharpener, book, pencil, calculator, felt-tip pen.

6) Mother, father, brother, sister, cousin, grandmother, grandfather, uncle, aunt, great-grandmother, great-grandfather.

7) Bacon, cereal, butter, marmalade, milk, tea, roll, orange/ grapefruit/tomato, juice, toasts, coffee, mushrooms, sausage.

8) Fork, knife, napkin, spoon, pepper, soup-plate, glass, small plate, salt, candle, flowers, for dessert.

9) Trainers, dress, jacket, scarf, cap, shirt, shoes, hat.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Правила игры в настольные игры. Вежливое и дружелюбное поведение в игре (толерантность). Родословное древо. Как собирать портфель. Английский завтрак. Как сервируют стол. Культура в одежде. Разработка собственной настольной игры.

Наглядность/ оборудование

Карандаши, фломастеры, фишки, кубики, раскраски, бумага, картинки, муляжи. Нарисованные или распечатанные настольные игры.

Методические рекомендации

На всех занятиях данного раздела происходит активное пополнение словарного запаса обучающихся, отрабатывается произношение, начинается работа над чтением отдельных слов и коротких предложений. Каждое занятие – новая игра. К каждой игре подбираются стихотворения по теме игры.

Способ определения результативности - участие в итоговом мероприятии: конкурс знатоков английских слов, конкурс рисунков, выполненных на занятиях по данной теме, игровые конкурсы или разработка собственной игры. На итоговое занятие приглашаются родители.

Раздел 2 В гостях у Красной шапочки (13 часов)

Речевой материал

/предметное содержание речи

Текст сказки «Little Red Riding Hood» - «Красная шапочка».

Языковой материал

Coat, hood, story, wear, woodcutter, ill, careful, to be afraid, basket, wardrobe, night-cap, ears, hands, teeth, tummy, axe, splash.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 2 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 2 занятие.

Работа над текстом сказки – 5 занятия.

Репетиции, оформление спектакля – 3 занятия

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Способ определения результативности – выполнение заданий по прочитанной сказке, участие в постановке.

Занятия 7-10 проводятся в актовом зале на сцене.

Раздел 3 New Year’s Story (10 часов)

Речевой материал

/предметное содержание речи

Рождество. Санта Клаус. Подготовка к Рождеству. Празднование Рождества. Рождественские открытки. Письма Санта Клаусу. Рождественские стихи и песни «Jingle Bells», “We wish you a Merry Christmas”.

Языковой материал

Christmas, Jesus Christ, was born, Christmas tree, fire-place, New Year’s Day, visit, bring, Christmas card, send, presents, decorate, lights, toys, decoration, Christmas Eve, Father Christmas, stockings, hang, put, meal, traditional, turkey, Christmas pudding.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Рождество в Великобритании и США. История праздника. Традиции. Сравнение английских традиций с российскими.

Наглядность/ оборудование

Сценарий Рождественского праздника. Аудиозаписи – рождественские песни. Картинки. Реквизит для мероприятия. Презентация «Рождество».

Методические рекомендации

Рождественские традиции – 2 занятия

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над сценарием  – 3 занятие

Репетиции, оформление зала – 3 занятия

Проведение праздника  – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Способ определения результативности – участие в рождественском мероприятии (выступление в какой-либо роли, стихотворения, песни, участие в конкурсах).

Занятия 5-7 проводятся в актовом зале.

Раздел 4 Веселый финиш (1 час)

Речевой материал /предметное содержание речи

Речевой материал разделов 1-3.

Языковой материал

Лексические единицы разделов 1-3.

Грамматический материал

Грамматический материал разделов 1-3.

Познавательный/ страноведческий аспект

Материал разделов 1-3.

Наглядность/ оборудование

Презентации, песни, оборудование для игр.

Методические рекомендации

Главной задачей данного занятия является систематизация всего речевого материала и ЛЕ, обобщение знаний о стране изучаемого языка посредством песен и игр.


3 класс

Раздел 1 Pigs’ Country (10 часов)

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка «Three little pigs» - «Три поросёнка».

Текст сказки.

Языковой материал

Build, a pig, the first, the second, the third, straw, wood, bricks, clever, fence, ready, wolf, knock, horrible, blow, fall down, shout, wait, idea, fire, chimney, crash.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 3 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над текстом пьесы – 2 занятие

Репетиции, оформление спектакля – 3 занятия.

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Способ определения результативности – участие в постановке.

Занятия 6-10 проводятся в актовом зале на сцене.

Раздел 2 Friends’ House (10 часов)

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка «The wooden house» -  «Теремок».

Текст сказки.

Языковой материал

Wooden, field, nobody, answer, ask, together a hare, climb, roar, a bear, a mouse, a frog, roof, crush, scared, run away, in different directions. «Сказочная» лексика: Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while. There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived. Знакомство с  Past Simple: stood, ran, went, began, answered, asked, jumped, came, climbed, crushed, roared.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 3 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над текстом пьесы – 3 занятия.

Репетиции, оформление спектакля – 2 занятия.

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Способ определения результативности – участие в постановке.

Занятия 7-10 проводятся в актовом зале на сцене.

Раздел 3 В гостях у Белоснежки и семи гномов (13 часов)

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка «Snow White» - «Белоснежка».

Текст сказки.

Языковой материал

Woman, proud, mean, magic, looking-glass, jealous, beautiful, huntsman, cottage, rest, tiny, dwarf, sleep, precious stones, alive, poison, die, apple, crystal coffin, fall in love, kiss, get married, happily, open, dress as, to be asleep. «Сказочная» лексика: Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while. There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived. Past Simple и Present Simple.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 3 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 2 занятия.

Работа над текстом пьесы – 5 занятий.

Репетиции, оформление спектакля – 2 занятия.

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Способ определения результативности – выполнение заданий по прочитанной сказке, участие в постановке.

Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом  уровня подготовленности обучающихся.

Занятия 7-13 проводятся в актовом зале на сцене.

Раздел 4 Веселый финиш (1 час)

Речевой материал /предметное содержание речи

Речевой материал разделов 1-3.

Языковой материал

Лексические единицы разделов 1-3.

Грамматический материал

Грамматический материал разделов 1-3.

Познавательный/ страноведческий аспект

Материал разделов 1-3.

Наглядность/ оборудование

Презентации, песни, оборудование для игр.

Методические рекомендации

Главной задачей данного занятия является систематизация всего речевого материала и ЛЕ, обобщение знаний о стране изучаемого языка посредством песен и игр.

4 класс

Раздел 1 Помогаем Золушке (28 часов)

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка «Cinderella» - «Золушка».

Текст сказки.

Языковой материал

Cinderella, step-mother, step-sister, have to, dress, shoes, ball, prince, palace, to be allowed to, tonight, fairy, godmother, suddenly, don’t worry, coach, must, midnight, lady, nice-looking, pretty, dance, slipper, stairs, kingdom, furious, wife, wedding. «Сказочная» лексика: Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while. There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived. Past Simple и Present Simple.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 6 занятий.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 2 занятия.

Работа над текстом пьесы – 11  занятий.

Репетиции, оформление спектакля – 8 занятий.

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Способ определения результативности – выполнение заданий по прочитанной сказке, участие в постановке.

Занятия 20-28  проводятся в актовом зале на сцене.

Раздел 2 Животные – друзья человека

Три медведя (26 часов)

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка «The story of the three bears» - «Три медведя». Текст сказки.

Языковой материал

Once upon a time there was/were, middle sized, a special bowl for porridge, chair, bed, pour, Goldilocks, spoon, break, too hard (soft, heavy, cold, hot),  it’s just right, fall asleep, comfortable, scream. «Сказочная» лексика: Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while. There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived.

Past Simple глаголов: was/were, lived, had, made, came, knocked.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Сравнение английского варианта сказки с русским. В английском варианте девочку, попавшую в жилище медведей, зовут Златовласка (англ. Goldilocks). В русском языке широкое распространение сказка получила в пересказе Льва Толстого.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой – 7 занятий.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 2 занятия.

Работа над текстом пьесы – 9 занятий.

Репетиции, оформление спектакля – 7 занятий.

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль приглашаются родители.

Способ определения результативности – участие в постановке.

Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом уровня подготовленности обучающихся.

Занятия 20-26 проводятся в актовом зале на сцене.

Раздел 3 Веселый финиш (6 часов)

Речевой материал /предметное содержание речи

Речевой материал предыдущих разделов, общее подведение итогов.

Языковой материал

Лексические единицы разделов.

Грамматический материал

Весь изученный грамматический материал в ходе реализации проекта.

Познавательный/ страноведческий аспект

Ранее изученный материал.

Наглядность/ оборудование

Презентации, песни, стихи, оборудование для игр.

Методические рекомендации

Главной задачей данных занятий является систематизация всего речевого материала и ЛЕ за полный курс освоения программы, обобщение знаний о стране изучаемого языка посредством песен, игр, стихов, сценок.

6. Ожидаемые результаты реализации инновационного проекта

В результате реализации данного проекта учащиеся 4 года обучения будут:

  • знать/понимать:
  • основные типы предложений и их интонации в соответствии с целью высказывания;
  • предметы, действия и явления, встречающиеся в повседневной жизни;
  • имена известных персонажей детских литературных произведений;
  • уметь:
  • применять нормы речевого поведения в процессе коммуникации;
  • понимать на слух короткие тексты, читать и выполнять задания к текстам;
  • составлять монологическое высказывание по образцу и сочинять текст на основе плана;
  • понимать смысл адаптированного текста, инсценировать изученные сказки.

7.        Методическое обеспечение программы внеурочной деятельности по английскому языку «Счастливый Английский»

1. Авторские методики/разработки:

  • разработка тем программы;
  • описание отдельных занятий;
  • сценарии театральных постановок.

2. Учебно-иллюстративный материал:

  • презентации по темам;
  • видеоматериалы  по темам;
  • аудиоматериалы  по темам;
  • иллюстративный и дидактический материал по темам занятий;
  • наглядные пособия (таблицы, картинки).

3. Методические материалы:

  • методическая литература для учителя;
  • литература для обучающихся;
  • подборка журналов.

4. Материально-техническое обеспечение:

  • игровые средства обучения (игротека): наборы цветной и белой бумаги     и картона, наборы цветных карандашей, фломастеров, красок и пр.
  • сценическая ширма (сцена, актовый зал);
  • видеокамера (желательно);
  • магнитофон;
  • элементы театральных декораций;
  • персональный компьютер.

8.        Список литературы

Список литературы для учителя

1.        Григорьев, Д.В. Внеурочная деятельность школьников. Методический конструктор: пособие для учителя. [Текст] / Д.В. Григорьев, П.В. Степанов. – М.: Просвещение, 2010. – 223 с. – (Стандарты второго поколения).

2.        Клементьева, Т.Б. Счастливый английский: 5-6 кл.: Сборник упражнений. [Текст] /Т.Б. Клементьева – М.: Дрофа, 1997. – 288 с.: 7 л. ил: ил.

3.        Копылова, В.В. Методика проектной работы на уроках английского языка: Методическое пособие. [Текст] / В. В. Копылова – М. Дрофа, 2004. – 96 с.

4.        Коммуникативное развитие учащихся средствами дидактической игры и организацией языковой среды в образовательном учреждении: Монография. [Текст] / А.Г. Антипов, А.В. Петрушина, Л.И. Скворцова и др. – Кемерово: МОУ ДПО «НМЦ», 2006. – 104 с.

5.        Кулиш, В.Г. Занимательный английский для детей. Сказки, загадки, увлекательные истории. [Текст] / В.Г. Кулиш – Д.: «Сталкер», 2001. – 320с., ил.

6.        Пучкова, Ю.Я Игры на уроках английского языка: Метод. пособие. [Текст] /Ю.Я. Пучкова – М.: ООО «Издательство Астрель», 2003. – 78 с.

7.        Стихи и пьесы для детей: сборник на английском языке. [Текст] /составители К.А. Родкин, Т.А. Соловьёва - М.: «Просвещение», 1089. – 176с.

8.        Филатова, Г.Е. Ваш ребёнок изучает иностранный язык: памятка для родителей. [Текст] / Г.Е. Филатова – Ростов-на-Дону: АНИОН,  1993. – 24 с.

Электронные ресурсы

1. Беспалова, В.В. Обучение английскому языку в начальной школе с помощью «пластилинового театра» [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007: [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – Библиогр.: 21 назв. – URL: http://festival.1september.ru/articles/415684/.

2.  Иванова, Н.В. Методика драматизации сказки как средство развития коммуникативности младших школьников при обучении иностранному языку: автореф. дис. канд. пед. наук / Иванова Н.В.; [Моск. гос открытый пед. ун-т им. М.А. Шолохова]. – М., 2006. – 18 с. – Библиогр.: с. 18. Шифр РНБ: 2007-А/2686; То же [Электронный ресурс] // Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова: [сайт]. – М., 2006. – URL: http://www.mgopu.ru/DOWNLOAD/IvanovaNV.doc.

3.  Сергиенко, М.А. Мастер-класс по теме: «Игровой метод в обучении английскому языку» [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007: [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL: http://festival.1september.ru/articles/412195/.

4.  Требухова, Г.Л. Драматизация во внеклассной работе как средство расширения знаний учащихся [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007: [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL: http://festival.1september.ru/articles/412170/.

Список литературы для обучающихся

1.        Английский язык в сказках. Золушка  [Текст] / Н. Шутюк – М.: ООО «Издательство Лабиринт-Пресс», 2007. – 12с.: ил.

2.        Английский язык в сказках. Белоснежка и семь гномов [Текст] / Н. Шутюк – М.: ООО «Издательство Лабиринт-Пресс», 2007. – 12с.: ил.

3.        Английский язык в сказках. Три поросёнка [Текст] / Н. Шутюк – М.: ООО «Издательство Лабиринт-Пресс», 2007. – 12с.: ил.

4.        Верхогляд, В.А. Английские стихи для детей: Кн. для чтения на англ. яз. в мл. классах. [Текст] /В.А. Верхогляд - М.: Просвещение, 1981. – 80 с., ил.

5.        Клементьева, Т.Б. Счастливый английский: 5-6 кл.: Сборник упражнений. [Текст] /Т.Б. Клементьева – М.: Дрофа, 1997. – 288 с.: 7 л. ил: ил.

6.        Могучая, Н.В. Весёлый алфавит [Текст] / Н.В. Могучая. – М.: АО «Книга и бизнес», 1992. – 30с., ил.


Приложение 1

Сказки

  1. «Красная шапочка»  Little Red Cap by Jacob and Wilhelm Grimm

Once upon a time there was a sweet little girl. Everyone who saw her liked her, but most of all her grandmother, who did not know what to give the child next. Once she gave her a little cap made of red velvet. Because it suited her so well, and she wanted to wear it all the time, she came to be known as Little Red Cap.

One day her mother said to her, "Come Little Red Cap. Here is a piece of cake and a bottle of wine. Take them to your grandmother. She is sick and weak, and they will do her well. Mind your manners and give her my greetings. Behave yourself on the way, and do not leave the path, or you might fall down and break the glass, and then there will be nothing for your sick grandmother."

Little Red Cap promised to obey her mother. The grandmother lived out in the woods, a half hour from the village. When Little Red Cap entered the woods a wolf came up to her. She did not know what a wicked animal he was, and was not afraid of him.

"Good day to you, Little Red Cap."

"Thank you, wolf."

"Where are you going so early, Little Red Cap?"

"To grandmother's."

"And what are you carrying under your apron?"

"Grandmother is sick and weak, and I am taking her some cake and wine. We baked yesterday, and they should give her strength."

"Little Red Cap, just where does your grandmother live?"

"Her house is a good quarter hour from here in the woods, under the three large oak trees. There's a hedge of hazel bushes there. You must know the place," said Little Red Cap.

The wolf thought to himself, "Now there is a tasty bite for me. Just how are you going to catch her?" Then he said, "Listen, Little Red Cap, haven't you seen the beautiful flowers that are blossoming in the woods? Why don't you go and take a look? And I don't believe you can hear how beautifully the birds are singing. You are walking along as though you were on your way to school in the village. It is very beautiful in the woods."

Little Red Cap opened her eyes and saw the sunlight breaking through the trees and how the ground was covered with beautiful flowers. She thought, "If a take a bouquet to grandmother, she will be very pleased. Anyway, it is still early, and I'll be home on time." And she ran off into the woods looking for flowers. Each time she picked one she thought that she could see an even more beautiful one a little way off, and she ran after it, going further and further into the woods. But the wolf ran straight to the grandmother's house and knocked on the door.

"Who's there?"

"Little Red Cap. I'm bringing you some cake and wine. Open the door for me."

"Just press the latch," called out the grandmother. "I'm too weak to get up."

The wolf pressed the latch, and the door opened. He stepped inside, went straight to the grandmother's bed, and ate her up. Then he took her clothes, put them on, and put her cap on his head. He got into her bed and pulled the curtains shut.

Little Red Cap had run after flowers, and did not continue on her way to grandmother's until she had gathered all that she could carry. When she arrived, she found, to her surprise, that the door was open. She walked into the parlor, and everything looked so strange that she thought, "Oh, my God, why am I so afraid? I usually like it at grandmother's." Then she went to the bed and pulled back the curtains. Grandmother was lying there with her cap pulled down over her face and looking very strange.

"Oh, grandmother, what big ears you have!"

"All the better to hear you with."

"Oh, grandmother, what big eyes you have!"

"All the better to see you with."

"Oh, grandmother, what big hands you have!"

"All the better to grab you with!"

"Oh, grandmother, what a horribly big mouth you have!"

"All the better to eat you with!" And with that he jumped out of bed, jumped on top of poor Little Red Cap, and ate her up. As soon as the wolf had finished this tasty bite, he climbed back into bed, fell asleep, and began to snore very loudly.

A huntsman was just passing by. He thought it strange that the old woman was snoring so loudly, so he decided to take a look. He stepped inside, and in the bed there lay the wolf that he had been hunting for such a long time. "He has eaten the grandmother, but perhaps she still can be saved. I won't shoot him," thought the huntsman. So he took a pair of scissors and cut open his belly.

He had cut only a few strokes when he saw the red cap shining through. He cut a little more, and the girl jumped out and cried, "Oh, I was so frightened! It was so dark inside the wolf's body!"

And then the grandmother came out alive as well. Then Little Red Cap fetched some large heavy stones. They filled the wolf's body with them, and when he woke up and tried to run away, the stones were so heavy that he fell down dead.

The three of them were happy. The huntsman took the wolf's pelt. The grandmother ate the cake and drank the wine that Little Red Cap had brought. And Little Red Cap thought to herself, "As long as I live, I will never leave the path and run off into the woods by myself if mother tells me not to."

They also tell how Little Red Cap was taking some baked things to her grandmother another time, when another wolf spoke to her and wanted her to leave the path. But Little Red Cap took care and went straight to grandmother's. She told her that she had seen the wolf, and that he had wished her a good day, but had stared at her in a wicked manner. "If we hadn't been on a public road, he would have eaten me up," she said.

"Come," said the grandmother. "Let's lock the door, so he can't get in."

Soon afterward the wolf knocked on the door and called out, "Open up, grandmother. It's Little Red Cap, and I'm bringing you some baked things."

They remained silent, and did not open the door. The wicked one walked around the house several times, and finally jumped onto the roof. He wanted to wait until Little Red Cap went home that evening, then follow her and eat her up in the darkness. But the grandmother saw what he was up to. There was a large stone trough in front of the house.

"Fetch a bucket, Little Red Cap," she said. "Yesterday I cooked some sausage. Carry the water that I boiled them with to the trough." Little Red Cap carried water until the large, large trough was clear full. The smell of sausage arose into the wolf's nose. He sniffed and looked down, stretching his neck so long that he could no longer hold himself, and he began to slide. He slid off the roof, fell into the trough, and drowned. And Little Red Cap returned home happily and safely.

  1. «Теремок» - «A House in the Wood»

Класс (хором): Here is a house in the wood, wood, wood. A mouse is running through the wood, wood, wood. She stops at the door, door, door. She knocks at the door, door, door.

Mouse: Who lives in the house? I’m a mouse. My name is Ann. I’m small. I like to run. I want to live in the house.

Класс (хором): Here is a house in the wood, wood, wood.  A frog is running through the wood, wood, wood. She stops at the door, door, door. She knocks at the door, door, door.

Frog: Who lives in the house?

 Mouse: I do. I’m a mouse. My name is Ann. I’m small. I like to run. And who are you?

Frog: I’m a frog. My name is Jane. I like singing and reading. Do you have a brother?

Mouse: Yes, I do. What’s your mother’s job?

Frog: She is a manager. And what is your brother?

Mouse: He is a dentist.

Frog: Does he like to cook?

Mouse: No, he doesn’t. OK. Come to my house.

Класс (хором): Here is a house in the wood, wood, wood. A cock is running through the wood, wood, wood. He stops at the door, door, door. He knocks at the door, door, door.

Cock: Who lives in the house?

Mouse and Frog: We do. I’m a mouse. And I’m a frog. Who are you?

Cock: I’m a cock. My name is Mike. I like singing and dancing. I can ride a bicycle.

Mouse: Is your family big or small?

Cock: It’s big. And do you have a sister?

 Mouse: Yes, I do. She likes to get presents. Do you like to get presents?

 Cock: Yes, I do. I like cakes with candles.

Frog: Where does your mother live?

Cock: She lives in London in a nice house.

Frog: OK. Come and live with us.

Класс (хором): Here is a house in the wood, wood, wood.  A cat is running through the wood, wood, wood. He stops at the door, door, door. He knocks at the door, door, door.

Cat: Who lives in the house?

Mouse, Frog, and Cock: We do. I’m a mouse. My name is Ann. I’m a frog. My name is Jane.  I’m a cock. My name is Mike.And who are you?

Cat: I’m a cat. My name is Den.

Frog: What can you do?

Cat: I can jump, run, dance and play football.

Cock: When is your birthday?

Cat: It’s in March.

Mouse: OK. Come and live with us. We are very happy!

3. «Золушка» - Cinderella

Once upon a time there lived a young pretty girl. Her mother was dead and her father had married a widow with two daughters. Her stepmother didn't like her and scolded her always. She only loved and cared for her own daughters. For this reason Cinderella always lived unhappily.

Her step mother never gave her good clothes to wear, good food to eat and any time for rest. Her life was very miserable. She worked hard all day. Only in the evening she was allowed to sit near the cinders, for a while. That’s why everybody called her Cinderella.

One fine morning, an announcement was made in the town. It was about the ball dance to be held in the palace. The step mother and her daughters became very excited for the ball dance. They purchased new gowns, new shoes and new jewelries for the function. When Cinderella heard about it she also wanted to go there but she didn’t have the guts to ask her stepmother.

 She went back to her room and started crying on her destiny. She was missing her mother very much when suddenly a fairy appeared in front of her. Don't worry Cinderella, said the fairy. I know you want to go to the ball dance. And so you shall... But how can I, asked Cinderella.

 The fairy smiled. With a flick of her magic stick Cinderella found herself wearing the most beautiful dress she had ever seen with lovely shoes and jewelries. The fairy also brought a sparkling coach for Cinderella to reach the palace. Cinderella could hardly believe her eyes. She was very happy. Cinderella thanked the fairy and went towards the palace.

 When she entered the palace she was very surprised to see it so beautifully decorated. She met people around, danced and enjoyed a lot at the ball. Soon the prince and the king entered the hall. Everyone stopped dancing. They wanted to meet the prince, but... but the prince was finding someone lese in the huge crowd. He was finding his princess of dreams. He saw Cinderella standing far off near the stairs; the prince went towards Cinderella and offered her to dance with him. Both of then danced together for a long time. It seemed as if the prince was in love with Cinderella.

Now it was half night, Cinderella had to return back home before her stepmother and sisters returned. She remembered what the fairy had said, and without a word of goodbye she slipped from the Prince’s arms and ran down the steps. As she ran she lost one of her shoes, but not for a moment did she dream of stopping to pick it up!

The Prince who was now madly in love with her picked up the shoes and asked his ministers to go and search for the girl. I will never be content until I find her!”

So the ministers tried the slipper on the foot of every girl in the town but were not successful. When they reached Cinderella’s home, her sisters too tried to wear the shoes but unluckily they failed. The shoes didn’t fit anyone of them. Cinderella was standing nearby, the ministers asked her to try the shoe as well. Her sisters laughed at this. When Cinderella wore the shoe it fitted perfectly. Everyone was surprised to see that. The prince also reached there, he was happy to find her dream girl. He took Cinderella to his palace and soon they got married.

 Cinderella begins a happy life with the prince…..

Приложение 2

Фонетические игры

Игра «Koмары и осы»

Предложите детям вымолвить звук [z] - [z-z-z] и объясните, что так в нашей игре будут жужжать комары, потом предложите детям вымолвить звук [ð] - [ð-ð-ð] и объясните, что так будут жужжать осы. Каждый раз, когда будут жужжать комары (звук [z]), дети должны хлопать в ладони, будто отгоняют комаров, а когда зажужжат осы (звук [ð]), они должны сидеть тихо, чтобы оса их не укусила. Цель игры - научить различать на слух звуки [z] и [ð].

Игра «Пчёлы» (отработка звуков [ð]-[θ])

 - Любите ли вы сказки? Тогда слушайте! Одна русская пчела сидела на цветке. Вдруг на тот же цветок прилетела английская пчела. Русской пчеле это не понравилось. Она жужжит, ругается: з-з-з-з-з-з! И английская пчела ей не уступает. Но у нее, взгляните, язык длинный, во рту не умещается. И выходит у нее: th-th-th-th-th! Как русская пчела жужжит? - з-з-з-з-з. - А английская? - th-th-th-th (3-4 раза). Русская ругается - [за-за-за], а английская - (дети повторяют за учителем) [ðа-ðа-ðа]. Русская - [зе-зе-зе], а английская - [ðе-ðе-ðе]. Русская - [зи-зи-зи], а английская - [ðі-ðі-ði].  А к вечеру они осипли, и русская пчела стала жужжать так: с-с-с-с-с-с-с. А как стала жужжать английская пчела? Правильно! th-th-th-th (глухой звук)! (3-4 раза). Русская - [са-са-са], а английская - [θа-θа-θа ]. Украинская - [си-си-си], а английская - [θі-θі-θі].

Приложение 3

 Скороговорки

[b]

A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.

Blake's black bike's back brake bracket block broke.

[b], [t]

The batter with the butter is the batter that is better!

Betty Better bought some butter. "But," she said, "this butter's bitter.

If I put it in my batter, it will make my batter bitter.

But a bit of better butter will make my bitter batter better."

So she bought a bit of better butter and made her bitter batter better.

[i]

Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

[f]

There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure.

The fish with a grin, pulled the fisherman in; now they're fishing the fissure for Fischer.

[m], [n], [g]

Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?

[pe], [pi]

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.

Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?

[si]

Six sick sea-serpents swam the seven seas.

[si], [∫]

The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.

[si], [st]

Six stick shifts stuck shut.

[w], [wan]

One-One was a racehorse;

Two-Two was one, too.

When One-One won one race,

Two-Two won one, too.

[w], [z]

Whenever the weather is cold.

Whenever the weather is hot.

We'll whether the weather,

Whatever the weather,

Whether we like it or not.

Приложение 4

Стихотворения

Good morning! Good morning!

Good morning! Good morning!

Good morning to you!

Good morning! Good morning!

I am glad to see you!

Good morning! Good morning!

And how do you do?

Good morning! Good morning!

I’m fine, how are you?

I see green…

I see green, I see yellow,

I see that funny fellow.

I see white, I see black,

I see this and that and that.

I see pink, I see brown,

I stand up and I sit down,

I see red, I see blue,

I see you and you and you!

Colours

Red and yellow, pink and green,

Orange and purple, and blue,

I can sing a rainbow,

Sing a rainbow,

Sing a rainbow too.

Red and yellow, pink and green,

Orange and purple, and blue,

I can see a rainbow,

See a rainbow,

See a rainbow too.

Soap

Soap is green or red, or white,

Or blue, or black as inc.

But when you wash it is turn white,

It is so strange, I think.

Blue sea…

Blue sea, green tree.

Brown hand, yellow sand.

Rose red, grey head.

Snow white, black night.

About Weather

If bees stay at home,

Rain will soon come;

If they fly away,

Fine will be the day.

Evening red and morning grey,

Send the traveller on his way;

Evening grey and morning red,

Bring the rain upon his head.

When the dew is on the grass,

Rain will never come to pass.

A sunshiny shower

Won't last half an hour.

My family

I have a father,

I have a mother,

I have a sister,

I have a brother.

Father, mother,  

Sister, brother -

Hand in hand

With one another.

Solomon Grundy

Solomon Grundy,

Born on Monday,

Christened on Tuesday,

Married on Wednesday,

Took ill on Thursday,

Worse on Friday,

Died on Saturday,

Buried on Sunday:

This is the end

Of Solomon Grundy.

New Year

A happy New Year!

The day is so clear,

The snow is so white,

The sky is so bright, We shout with all our might:

“A happy New Year!”

My Wish

A happy New Year for me,

A happy New Year for you,

A happy New Year for everyone!

That’s what I wish – I do!

Robin

In winter-time

When the days are chill,

A robin sits on my window-sill.

I putout bread

For him to eat,

And cake-crumbs too

As a little treat.

He picks them up

So prettily,

Then sings a “Thank you”

Song for me.

Lazy Mary

Lazy Mary, will you get up,

Will you get up,

Will you get up,

Lazy Mary, will you get up,

Will you get up today?

No, no, Mother, I won't get up,

I won't get up,

I won't get up,

No, no, Mother, I won't get up,

I won't get up today!

Little Miss Muffet

Little Miss Muffet, sat on a tuffet,

Eating her curds and whey;

Along came a spider, who sat down beside her

And frightened Miss Muffet away.

New Year Tree

Oh, New Year Tree, Oh, New Year Tree,

Who we love to see you!

We’ll make some trimmings just for you

Of red and gold and green and blue.

Oh, New Year Tree, Oh, New Year Tree,

Who we love to see you!

Three Little Kittens

Three little kittens they lost their mittens, and they began to cry,

"Oh mother dear, we sadly fear that we have lost our mittens."

"What! Lost your mittens, you naughty kittens!

Then you shall have no pie."

"Meeow, meeow, meeow, now we shall have no pie."

The three little kittens they found their mittens,

And they began to cry,

"Oh mother dear, see here, see here

For we have found our mittens."

"Put on your mittens, you silly kittens

And you shall have some pie"

"Meeow, meeow, meeow,

Now let us have some pie."

The three little kittens put on their mittens

And soon ate up the pie,

"Oh mother dear, we greatly fear

That we have soiled our mittens."

"What! soiled you mittens, you naughty kittens!"

Then they began to cry, "Meeow, meeow, meeow"

Then they began to sigh.

The three little kittens they washed their mittens

And hung them out to dry,

"Oh mother dear, do you not hear

That we have washed our mittens."

"What! washed your mittens, you are good kittens."

But I smell a rat close by,

"Meeow, meeow, meeow" we smell a rat close by...

Once I caught a fish alive

One, two, three, four, five,        

Once I caught a fish alive,        

Six, seven, eight, nine, ten,

Then I let it go again.

Why did I let it go?

Because it bit my finger so.

Which finger did it bite?

This little finger on the right.

A Hippo holiday

Hippos are always doing things

Like eating chocolate cake.

Hippos are always lying In the mud

at the bottom of the lake.

So now all the hippos are playing

And to all the people they're saying,

This is our hippo holiday.'

It's a hip, hip, hip, hip, hippy

It's a hap, hap, hap, hap, happy

It's a hip, hip, hip, hooray

It's a happy hippo holiday.

Hippos are always blowing

Bubbles at the bottom of the pool.

Hippos like blowing bubbles,

Because the bubbles keep them cool.

So now all the hippos are playing

And to all the people they're saying,

This is our hippo holiday.'

Приложение 5

Песни

The A B C

A B C D E F G

H I J K L M N

O P

Q U S T U V W

Q U S T U V W

X Y Z

Oh, well, you see

Now I know the ABC.

"How are you?"

Hello, how are you?

Hello, how are you?

Hello, how are you?

Hello, how are you?

I'm hungry,

I'm tired,

I'm cold,

I'm sad

Hello, how are you?

Hello, how are you?

Hello, how are you?

Hello, how are you?

I'm happy

I'm great

I'm good

I'm OK

Hello, how are you?

Hello, how are you?

Hello, how are you?

Hello, how are you?

I bought a pretty cat

I bought a pretty cat

My cat pleased me

I fed my cat under that old tree

My cat says ‘Fiddle-I-fee!’

I bought a pretty duck

My duck pleased me

I fed my duck under that old tree

My duck says quack, quack

My cat says Fiddle–I–fee!

I bought a pretty goose

My goose pleased me

I fed my goose under that old tree

My goose says gaggle, gaggle

My duck says quack, quack

My cat says Fiddle–I–fee!

I bought a pretty hen

My hen pleased me

I fed my hen under that old tree

My hen says shimmy shack, shimmy shack

My goose says gaggle, gaggle

My duck says quack, quack

My cat says Fiddle–I–fee!

I bought a pretty pig

My pig pleased me

I fed my pig under that old tree

My pig says oink, oink,

My hen says shimmy shack, shimmy shack

My goose says gaggle, gaggle

My duck says quack, quack

My cat says Fiddle–I–fee!

I bought a pretty cow

My cow pleased me

I fed my cow under that old tree

My cow says moo, moo

My pig says oink, oink

My hen says shimmy shack, shimmy shack

My goose says gaggle, gaggle

My duck says quack, quack

My cat says Fiddle–I–fee!

I bought a pretty horse

My horse pleased me

I fed my horse under that old tree

My horse says neigh, neigh

My cow says moo, moo

My pig says oink, oink

My hen says shimmy shack, shimmy shack

My goose says gaggle, gaggle

My duck says quack, quack

My cat says Fiddle–I–fee!

Jingle bells

Dashing through the snow

In a one-horse open sleigh

O'er the fields we go

Laughing all the way.

Bells on bob-tail ring

Making spirits bright

What fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight.

Chorus (припев)

Jingle bells, jingle bells

Jingle all the way,

Oh what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh, O

Jingle bells, jingle bells

Jingle all the way,

Oh what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh.

A day or two ago

I thought I'd take a ride

And soon Miss Fanny Bright

Was seated by my side;

The horse was lean and lank

Misfortune seemed his lot,

We ran into a drifted bank

And there we got upset.

Chorus (припев)

A day or two ago

The story I must tell

I went out on the snow

And on my back I fell;

A gent was riding by

In a one-horse open sleigh

He laughed at me as

I there sprawling laid

But quickly drove away.

Chorus (припев)

Now the ground is white,

Go it while you're young,

Take the girls along

And sing this sleighing song.

Just bet a bob-tailed bay,

Two-forty as his speed,

Hitch him to an open sleigh

And crack! You'll take the lead.

Chorus (припев)

We wish you a Merry Christmas!

We wish you a Merry Christmas!

We wish you a Merry Christmas

and a Happy New Year!

We want some figgy pudding.

We want some figgy pudding.

We want some figgy pudding,

and a cup of good tea.

We won't go until we get some.

We won't go until we get some.

We won't go until we get some,

so bring it out here.

We wish you a Merry Christmas!

We wish you a Merry Christmas!

We wish you a Merry Christmas

and a Happy New Year!

The Name Chant

Andy, Jenny, Kate, Kate, Kate.         

One, two, three, four, five, six, seven, eight.

Lisa, Sarah, Kate, Kate, Kate.

 One, two, three, four, five, six, seven, eight.

Scott, John, Kate, Kate, Kate.

One, two, three, four, five, six, seven, eight.

Andy, Jenny, Kate, Kate, Kate.

One, two, three, four, five, six, seven, eight.

Who's afraid of Big black spiders?

Who's afraid of big black spiders,

Big black spiders.

Big black spiders?

Who's afraid of big black spiders?

Me, me, me, me, me!

I'm not afraid of big black spiders,

Big black spiders,

Big black spiders.

I'm not afraid of big black spiders,

No, no, no, not me!

Family

This is my sister, and that is my brother

This is my father, and that is my mother.

Family, family,

Family, family, family, my family’s great.

This is my aunt, and that is my grandma

This is my uncle, and that is my grandpa.

Family, family,

Family, family, family, my family’s great.

Приложение 6

Договорки

Food

Вкуснотища! …very good!

Пищу называют ...food.

Для шарика, для друга,

Припас я сахар … sugar.

Масло нужно всем ребятам.

Масло по-английски …butter.

Color

Учить цвета я стала

Цвет по-английски … color.

У меня сомнений нет

Красный цвет конечно … red.

Облизнувшись кошка съела

Желток желтый. Желтый … yellow.

Я тону, иду ко дну

Синий цвет конечно … blue.

Очень черный негр Джек,

Черный по-английски … black.

Family

Ты не ленись, а повтори:

Семья иначе … family.

Father, mother, sister, brother,

uncle, aunt, daughter, son,

Всех родных я перечислил,

я всю … family назвал.

Она мечтает быть артисткой

Моя сестренка – моя … sister.

Мой брат разбил сегодня вазу

Мой брат – малыш,

Мой братик - … brother.

Дядя Скрудж поехал в банк,

Дядю называю … uncle.

Тетя! А теперь твой фант!

Тетя по-английски … aunt.

Дочку как вы назовете?

Дочка по-английски … daughter.

Мой сынок испортил кран.

Сын, сынишка значит … son.

School

По-английски каждый день

ручку называем … pen.

Я рисунок свой повесил

и убрал в пенал - что? … pencil. 

Вижу в классе много рук!

Книга по-английски … book. 

Сел за парту, слышен треск,

парта по-английски … desk. 

Да, дежурный постарался.

Чистота! Есть мел и … duster. 

Кусочек мела дай, дружок.

Кусочек мела … piece of chalk. 

Ученик к доске идет.

Классная доска … blackboard. 

Хоть и мало ему лет,

знает он, что карта … map. 

Да, запомнить я сумею:

Стул мы называем … chair.

Все мы делали не раз

упражнение … exercise. 

Вижу очень много дичи:

на картинке … in the picture.

Учу английские слова,

беру я лишь разбег.

Портфель, я знаю – это … bag, 

И сумка тоже … bag. 

Проскакал лихой ковбой.

Мальчик по-английски … boy. 

На окне цветок расцвел,

поливала его girl. 

Тише, дети, не, кричите:

в класс заходит English teacher. 

Долго-долго носом хлюпал

ученик английский … pupil. 

Унывать совсем не будет,

он - студент, английский … student. 

Везде бумажные наклейки.

Бумага по-английски … paper.

Числительные

Вот пришел к нам первый гость.

Первый по-английски ... first. 

Второе открытие века,

Второе, второй - это ...  second. 

Третий раз звенит звонок.

Третий по-английски ... third. 

Совсем один ты бродишь там.

Один, одна - иначе ... one. 

Две изюминки во рту.

По-английски двойка ... two. 

Скорей иди сюда! смотри:

У кошки три котенка - three. 

У машины колесо,

Их всего четыре ... four. 

Никогда не забывай,

Что пятерка это ... five. 

В примере неизвестен х.

Шесть по-английски будет ... six. 

Молод я и зелен.

Семь лет мне - значит ... seven. 

Моей сестренке восемь лет.

А восемь по-английски ... eight. 

Девять - ты запоминай -

По-английски просто ... nine. 

Уже пошел десятый день.

Десять по-английски ... ten.