Иностранный язык-перекресток культур.
статья о значении преродавания английского языка.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
statya_ob_ang.yaz_..doc | 33 КБ |
Предварительный просмотр:
Г .Н. Хуснутдинова, учитель
английского языка МОУ «Средняя общеобразовательная татарско-русская школа №66»
Московского района г. Казани
Иностранный язык-перекресток культур.
На современном этапе обучения иностранного языка ставятся задачи обучения как средству межкультурного общения, как инструменту взаимообогащения народов, как способ постижения национальной и мировой культуры.
Иностранный язык признается одним из приоритетных предметов, поскольку он является средством общения между людьми, представляющие разные страны и народы.
В наш век в связи с глобальными изменениями в политической и культурной жизни общества изучение иностранного языка как средства межкультурного общения в условиях диалога культур становится задачей:
-изучение иностранного языка через собственную и иноязычную культуру,
-преподавание иностранного языка должно затрагивать все аспекты жизни, а именно: культуру быта и поведения, уважение к чужим культурам, красоту и выразительность языка, восприятие красоты природы и воспитание бережного отношения к ней,
-учебники по иностранному языку нового тысячелетия содержат рубрики, побуждающие школьников к активному поиску аналогичной информации о собственной стране, ее анализу.
Это способствует формированию национального самосознания, развитию у школьников способностей представлять собственную страну и культуру.
В результате сравнения и сопоставления языков и культур учащиеся учатся:
-видеть не только различие, но и сходство в соизучаемых культурах,
-воспринимать различия как норму сосуществования культур в современном поликультурном мире,
-формировать активную жизненную позицию против культурного неравенства, культурной дискриминации.
Наибольшее значение имеет то, какие умения эффективного и мирного межкультурного взаимодействия школьники смогли сформировать в процессе соизучения языков и культур.
Мне бы хотелось выделить следующие разделы знаний, которыми должна овладеть личность для успешного общения в ситуациях межкультурной коммуникации:
1.Историко-культурный (сведения о культуре общества в процессе его исторического развития)
2.Социокультурный
3.Этнокультурный (информация о быте, традициях и праздниках)
4.Семиотический (информация о символе, об особенностях изучаемого языка).
Следует принять во внимание, что процесс обучения иностранным языкам осуществляется в диалоге двух миров - мира иноязычной и мира родной культуры. И чтобы состоялся диалог между культурами:
-необходимо научиться терпимости к различиям и культурным противоречиям,
-должно быть желание понять другое, чуждое,
-необходимо знать национально-культурную специфику страны изучаемого языка и своей собственной.
Используя аутентичный материал на уроках, я преследую роль иностранного языка, как источник информации, средства обмена информацией, поскольку именно в языке отражаются культурные нормы, образ жизни людей, перекресток культур. Язык, являясь элементом культуры, отражает самобытную среду существования культуры во всех ее проявлениях.
Таким образом, овладение иностранным языком помогает школьникам понять общность мирового культурного процесса и осознать особую роль в нем национальной культуры каждого народа, в том числе и своего.
Методика изучения культуры своего народа на уроках иностранного языка обусловлена возрастными особенностями учеников.
Учащиеся среднего звена обладают любознательностью, что позволяет мне использовать на уроках темы своей семьи, своего класса, своего родного города и своего народа.
В среднем подростковом возрасте активизируется познавательная деятельность школьников. Поэтому при изучении темы «Holidays» детям очень нравится сравнивать английские праздники с нашими, национальными праздниками. Также в своей практике я использую инсценировку национальных сказок на английском языке во внеклассной деятельности.
На старшем этапе я провожу проектную методику, которая вызывает большой интерес учащихся. Так, например, мы проводили экскурсию по Казани в форме проектной работы. Учащиеся самостоятельно ищут информацию о достопримечательностях (традициях, обычаях и праздниках) города Казани, затем представляют ее на уроке. Здесь прослеживается смена ролей- «туристов» и «экскурсоводов».
Такая деятельность способствует раскрытию творческого потенциала детей, проявлению их исследовательских способностей, фантазии, креативности, активности и самостоятельности.
Именно такая практика обучения иностранному языку стимулирует развитие интеллектуальной и эмоциональной сфер личности учащихся, повышает мотивацию к овладению иностранным языком и к изучению культур разных народов.
Чем обширнее область знания фактов родной культуры, тем продуктивнее работа по ознакомлению с иной культурой.
Культура страны – это сочетания культур его регионов в целом. Региональная культура, развиваясь, питается из двух источников, один из которых – внутреннее саморазвитие, и второй – взаимодействие с другими культурами.
Ясно, что, только овладев ценностями родной культуры можно осуществлять диалог культур.
Подводя итог вышесказанному, следует отметить, что иностранный язык – перекресток культур разных народов с собственным духовным наследием и вкладом в мировую культуру.