Учебный диалог как основа развития коммуникативной грамотности на уроках французского языка.
Одной из главных целей на уроках французского языка в школе является формирование культуры общения. Этого можно достичь с помощью использования выше представленных примеров ролевых игр на уроках. Реализация приёма составления диалогов в виде ролевых игр на уроках французского языка показало их действенность на практике. Проблема развития культуры общения с помощью диалогов на изучаемом иностранном языке является одной из самых важных проблем в современной педагогической науке. Несмотря на тот факт, что за последнее время появилось множество научных статей, которые предлагают возможные пути решения, данная проблема все же не находит полнейшего разрешения. Сформировать культуру общения можно с помощью построения диалогов на уроках и создания всех возможных коммуникативных ситуаций, пройдя через которые, учащиеся смогут понять все тонкости и нюансы грамотной диалогической речи с точки зрения иноязычного речевого этикета
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
uchebnyy_dialog_kak_osnova_razvitiya_kommunikat.gramotnosti_na_urokah_frants.yazyka.docx | 32.67 КБ |
Предварительный просмотр:
Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №19»
Учебный диалог как основа развития коммуникативной грамотности на уроках французского языка.
Выполнила: учитель первой квалификационной категории
иностранного языка
МАОУ «сош №19» г. Балаково
Чувашева О.В.
2023г
Формирование коммуникативной компетенции является одним из приоритетов российского образования.
Коммуникативная компетенция (КК)– это готовность получать в диалоге необходимую информацию, представлять и цивилизованно отстаивать свою точку зрения в диалоге и публичном выступлении на основе признания разнообразия позиций и уважительного отношения к ценностям других людей (религиозным, этническим, профессиональным, личностным).
«Обучать общению, общаясь» - условие современного урока.
Диалогические формы учебной коммуникации:
учебная беседа учителя и ученика; учебная беседа в парах; учебная беседа в группах; дискуссия; ответы на вопросы; ролевая игра; театрализация; блиц-турнир; учебный ринг; защита проекта.
Д и а л о г
Информационный (когда в процессе восприятия каждый партнер получает новую информацию)
Интерпретационный (когда в ходе диалога происходит обмен мнениями, оценка известных обоим партнерам фактов, их интерпретация)
Для учебного общения диалогическая речь, представляет гораздо больше трудностей, чем монологическая. Безусловно, многое зависит от ситуации, психологических особенностей учащихся, множества других факторов, но у данного утверждения есть вполне объективное обоснование.
В основе специфики формирования именно диалога лежат трудности, обусловленные его характеристиками.
Можно выделить следующие основные характеристики диалога:
1)реактивность.
2)ситуативность.
Реактивность.
Реакция партнера по общению может быть совершенно непредсказуема
Нередки случаи, когда у учащихся нет необходимых социальных навыков диалогического общения не только на иностранном, но и на родном языке
в диалоге мы всегда зависим от партнера.
Помимо умения говорить, диалог предполагает умение аудировать.
Ситуативность.
определяет мотив говорения
ситуативность как одна из характерных черт диалога предполагает, что успешность диалогического общения на уроке во многом зависит от заданной ситуации и понимания учащимися речевой задачи общения
Типология диалогической речи
В.Л. Скалкин выделяет следующую типологию диалогической речи:
1.По количеству участников. Диалог может осуществляться двумя и более собеседниками, поэтому он выделяет:
а) диалог (или дилог) - общение между двумя участниками диалогического общения. Дилог может быть индивидуальным, межличностным (с глазу на глаз), но также может проходить в присутствии третьих лиц (например, других учеников класса);
б) трилог - между тремя участниками;
в) полилог - наличие более трёх участников (фронтальная работа учителя с классом).
г) особое место автор уделяет театральному диалогу, когда вторым участником этого диалога является аудитория зрителей
2.По социально-коммуникативному характеру диалогического общения выделяются:
а) социальный контакт. Наиболее часто встречается в социально-бытовой сфере общения (например, покупка газеты в киоске, в магазине) и протекает недолго в форме беглого диалога при относительно быстрой смене ролей говорящего и слушающего.
б) деловой разговор. Наблюдается в ряде сфер устноязычного общения: профессиональной, социально-бытовой, социально-культурной и в сфере обучения. Например:
- Est-ce que vous pourriez m'indiquer le chemin? Je cherche le Louvre.
- Volontiers. Suivez cette rue jusqu'au tournant et ensuite, tournez а gauche pour arriver а ce musee formidable.
- Je vous remercie!
- A votre service.
в) свободная («светская») беседа. Не ограничивается ни кругом тем, ни временем и является формой межличностного, неформального общения, целью которого выступает сама речевая деятельность. Например,
- Salut! Comment ca va?
- Tres bien, merci. Et toi?
- Ca va aussi. Quoi d'neuf? J'pars en vacances.
- Ou?
- A la Cote d'Azur
3. По соотношению речевых мотивов собеседников рассматриваются
a) диалог-расспрос (одному участнику необходимо узнать определенную информацию у другого).
б) диалог-дискуссия
в) диалог недоразумений - диалог, который может быть вызван нежеланием слушать собеседника, непониманием партнерами друг друга, либо просто плохой слух собеседника. Например:
- Quand tu es revenu de l'Italie?
- Pardon?
- L'Italie, tu en es revenu quand?
- Ah, il y a deux jours.
4. По степени ситуативности диалога (то есть в зависимости от того, в какой мере коммуниканты при ведении диалога опираются на ситуацию общения и обстановку):
а) контекстуальный - диалог, который фактически описывает саму ситуацию общения, личности общающихся:
-Paul a mal aux dents. Mais il a peur d'allez chez dentiste.
-Il faut absolument qu'il aille chez le dentiste avant que ce ne soit tard.
б) ситуативный - диалог, который отличается лаконичностью, свернутостью языковых средств:
-Tu es venu. Enfin. Qu'est-ce que tu prends?
-Cela, et encore ca (il montre les plats choisis dans le menu au garcon)
Использование формул речевого этикета при обучении диалогической стороне речи на уроках иностранного языка.
Рассмотрим примеры диалогов, составленных учащимися в соответствии с разными коммуникативными задачами учителя: «Вступление в беседу», «Знакомство»
Dialogue 1
A. Bonjour, Ann. Comment vas-tu?
B. Bonjour, Jack. Je vais très bien, merci. Et comment vas-tu?
R. Je ne me sens pas très bien en ce moment. Je pense que j'ai dû attraper un rhume.
B. Je suis désolé d'entendre ça. J'espère que tu t'en remettras bientôt.
Dialogue 2
A. Bonjour Mike.
B. Bonjour, Joan. Je ne t'ai pas vu depuis longtemps. Comment vas-tu?
A. D'accord, merci. Comment vas-tu?
B. Oh, pas trop mal, merci.
В каждом из диалогов собеседники с помощью формул речевого этикета показывают, насколько они рады друг друга видеть, осведомляются о делах, благодарят за взаимность. Проговаривая данные реплики, учащиеся учатся вежливому общению на французском языке. Культура общения является неотъемлемой частью при обучении иностранным языкам.
Задача «Знакомство»
Dialogue 1
R. Christine, connaissez-vous Clive?
B. Non, je ne pense pas.
R. Christine, voici Clive Barlow. Clive, voici Christine Devlin.
B. Bonjour.
A. Bonjour.
Dialogue 2
R. Mme Moore, puis-je vous présenter un de mes amis? Voici M. Pearce. James c'est Mme Moore. Elle travaille dans le même bureau que ma sœur.
B. Comment faites-vous?
Таким образом, инсценируя подобные диалоги, ученики приобщаются к культуре общения на иностраннсм языке. Несомненно, обучение культуре общения играет огромную роль при обучении диалогической речи на изучаемом языке.
Составление диалогов на основе ролевых игр . Составление диалогов учащимися в виде ролевых игр, несомненно, является продуктивным. Разыгрывая диалог по определённой тематике, учащиеся используют формулы речевого этикета.
Тем самым они обучаются культуре общения на изучаемом языке.
Целями данного приёма являются: – развитие умения слушать своего собеседника с извлечением интересующей информации; – развитие умения вести разговор с собеседником с использованием формул речевого этикета; – формирование коммуникативных умений в сотрудничестве. Учащиеся распределяются по ролям и разыгрывают определенную ситуацию. Это способствует разрешению сложившейся проблемы, подбору верных путей решения, а также использованию приёмов вежливого построения коммуникации в определённых ситуациях.
Задание № 1: ролевая игра " OUI ou NON»
Учащимся задают вопросы, они не должны употреблять слова " NON " или «OUI». Примерный образец диалога:
T-Es-tu prêt pour le jeu " OUI ou NON»?
P1-D'ACCORD.
T-Êtes-vous un élève ou un enseignant?
P2-Je suis un élève.
T-Quels sont tes hobbies?
P3 - Mes hobbies sont la lecture, la natation.
Цель данной игры развивать у учащихся внимание, речевую активность, самостоятельность, а также правильность, с точки зрения культуры, речевых высказываний.
Задание № 2: игра «Бюро находок»
У тебя в бюро находок есть потерянные вещи. Будь вежлив с посетителями. - Comment tu fais? - Bonjour! - Tu as un gant rouge? - Désolé, on ne l'a pas fait. - Tu as un ballon? - Oui, nous l'avons fait. - La balle est bleue? - Oui ça l'est. - Donne-moi ma balle, s'il te plaît. - Te voilà. - Merci beaucoup. Au revoir. - Au revoir
Данный диалог состоит из коротких реплик, которые напрямую представляют собой формулы речевого этикета. При многократном использовании, учащиеся заучивают их, и в последующем свободно их используют в той или иной речевой ситуации с целью демонстрации культуры общения.
Подводя итог, отметим, что одной из главных целей на уроках французского языка в школе является формирование культуры общения. Этого можно достичь с помощью использования выше представленных примеров ролевых игр на уроках. Реализация приёма составления диалогов в виде ролевых игр на уроках французского языка показало их действенность на практике. Проблема развития культуры общения с помощью диалогов на изучаемом иностранном языке является одной из самых важных проблем в современной педагогической науке. Несмотря на тот факт, что за последнее время появилось множество научных статей, которые предлагают возможные пути решения, данная проблема все же не находит полнейшего разрешения. Сформировать культуру общения можно с помощью построения диалогов на уроках и создания всех возможных коммуникативных ситуаций, пройдя через которые, учащиеся смогут понять все тонкости и нюансы грамотной диалогической речи с точки зрения иноязычного речевого этикета. В процессе обучения учащиеся должны составлять различные диалоги по коммуникативным задачам, которые даёт учитель. Это могут быть диалоги вступления в беседу, диалоги–знакомство. В них учащиеся могут потренироваться в выборе стратегии речевого поведения, выражении эмоций. Для того, чтобы учащиеся смогли грамотно построить диалог. На основе выстроенной последовательности речевых задач намного легче справиться с поставленной целью.
Заключение
Культура общения – это совокупность специальных норм, которые придают речи вежливую форму, а также правила, в соответствии с которыми вежливые слова и выражения употребляются на практике во всевозможных ситуациях общения. Искусное владение культурой общения это и есть признак благовоспитанного человека, а благовоспитанность, также как и другие достоинства личности, очень высоко ценится в порядочном обществе. Из всего вышесказанного следует, что одной из главных целей обучения иностранному языку в настоящее время является развитие личности ребенка, его мышления, культуры общения. Учащиеся с самых первых шагов знакомятся с изучаемым языком как средством общения и постепенно сами того изначально не осознавая учатся культуре общения. Культуру общения на иностранном языке целесообразно формировать на основе диалогов. Диалогическая речь является одной из самых главных форм речевого общения. Она гораздо сложнее, чем монологическая речь из-за повышенного напряжения внимания, а также из-за большого количества используемых речевых образцов. На успешность построения диалога влияют психологические процессы: – восприятие речи собеседника и способность ориентироваться в ситуации; – формирование содержательной стороны высказывания; – языковое оформление мысли и восприятия реплик партнера по общению. Во время обучения иноязычному диалогическому общению предполагается не только усвоение различных диалогов, а также подготовка учащихся к быстрому принятию стратегий и тактик речевого поведения. Для того чтобы учащиеся сознательно использовали различные стратегии и тактики построения диалога и формирование реакций на различные реплики собеседника, необходимо ставить перед ними различные коммуникативные задачи, которые влияют на речевой ход. Так же при обучении диалогу необходимо вырабатывать определенную стратегию и тактику взаимодействия, а не индивидуального речевого поведения. Это необходимо для того, чтобы сформировать у учащихся культуру общения, научить вежливому и тактичному речевому поведению
Литература
- Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя.- 3-е изд., перераб. и доп.- М.: АРКТИ, 2007. – 192с.
- Щукин А.Н. Обучения иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. – М.: Филоматис, 2008. – 416с.