Русский родной язык 5-6 класс ФГОС базовый уровень.
Русский родной язык 5-6 класс ФГОС базовый уровень
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
russkiy_rodnoy_yazyk_5-9_klass_fgos_bazovyy_uroven.doc | 347.5 КБ |
Предварительный просмотр:
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Программа учебного предмета «Русский родной язык» разработана для функционирующих в субъектах Российской Федерации образовательных организаций, реализующих наряду с обязательным курсом русского языка‚ изучение русского языка как родного языка обучающихся. Содержание программы ориентировано на сопровождение и поддержку основного курса русского языка, обязательного для изучения во всех школах Российской Федерации, и направлено на достижение результатов освоения основной образовательной программы основного общего образования по русскому языку, заданных соответствующим федеральным государственным образовательным стандартом. В то же время цели курса русского языка в рамках образовательной области «Родной язык и родная литература» имеют свою специфику, обусловленную дополнительным, по сути дела, характером курса, а также особенностями функционирования русского языка в разных регионах Российской Федерации.
В соответствии с этим в курсе русского родного языка актуализируются следующие цели:
- воспитание гражданина и патриота; формирование представления о русском языке как духовной,
нравственной и культурной ценности народа; осознание национального своеобразия русского языка; формирование познавательного интереса, любви, уважительного отношения к русскому языку, а через него – к родной культуре; воспитание ответственного отношения к сохранению и развитию родного языка, формирование волонтёрской позиции в отношении популяризации родного языка; воспитание уважительного отношения к культурам и языкам народов России; овладение культурой межнационального общения;
- совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях его использования; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности к речевому самосовершенствованию;
- углубление и при необходимости расширение знаний о таких явлениях и категориях современного русского литературного языка, которые обеспечивают его нормативное, уместное, этичное использование в различных сферах и ситуациях общения; о стилистических ресурсах русского языка; об основных нормах русского литературного языка; о национальной специфике русского языка и языковых единицах, прежде всего о лексике и фразеологии с национально-
культурной семантикой; о русском речевом этикете;
- совершенствование умений опознавать, анализировать, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации и сфере общения; умений работать с текстом, осуществлять информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию;
- развитие проектного и исследовательского мышления, приобретение практического опыта исследовательской работы по русскому языку, воспитание самостоятельности в приобретении знаний.
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА
«РУССКИЙ РОДНОЙ ЯЗЫК»
Русский язык – национальный язык русского народа. Роль родного языка в жизни человека. Русский язык в жизни общества и государства. Бережное отношение к родному языку как одно из необходимых качеств современного культурного человека. Русский язык – язык русской художественной литературы.
Язык как зеркало национальной культуры. Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа. Слова, обозначающие предметы и явления традиционного русского быта (национальную одежду, пищу, игры, народные танцы и т.п.), слова с национально-культурным компонентом значения (символика числа, цвета и т.п.), народно-поэтические символы, народно-поэтические эпитеты (за тридевять земель, цветущая калина – девушка, тучи – несчастья, полынь, веретено, ясный сокол, красна девица, рόдный батюшка), прецедентные имена (Илья Муромец, Василиса Прекрасная, Иван-Царевич, сивка-бурка, жар-птица, и т.п.) в русских народных и литературных сказках, народных песнях, былинах, художественной литературе.
Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из русских народных и литературных сказок (битый небитого везёт; по щучьему велению; сказка про белого бычка; ни в сказке сказать, ни пером описать; при царе Горохе; золотая рыбка; а ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бобарихойи др.), источники, значение и употребление в современных ситуациях речевого общения. Русские пословицы и поговорки как воплощение опыта, наблюдений, оценок, народного ума и особенностей национальной культуры народа. Загадки. Метафоричность русской загадки.
Краткая история русской письменности. Создание славянского алфавита.
Особенности русской интонации, темпа речи по сравнению с другими языками. Особенности жестов и мимики в русской речи, отражение их в устойчивых выражениях (фразеологизмах) (надуть щёки, вытягивать шею, всплеснуть руками и др.) в сравнении с языком жестов других народов.
Планируемые результаты
осознание роли русского родного языка в жизни общества и государства, в современном мире;
осознание роли русского родного языка в жизни человека;
осознание языка как развивающегося явления, взаимосвязи исторического развития языка с историей общества;
осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского родного языка;
понимание и истолкование значения слов с национально-культурным компонентом, правильное употребление их в речи; понимание особенностей употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и произведениях художественной литературы разных исторических эпох;
понимание слов с живой внутренней формой, специфическим оценочно-характеризующим значением; осознание национального своеобразия общеязыковых и художественных метафор, народных и поэтических слов-символов, обладающих традиционной метафорической образностью; распознавание, характеристика.
понимание и истолкование значения фразеологических оборотов с национально-культурным компонентом; комментирование истории происхождения таких фразеологических оборотов, уместное употребление их в современных ситуациях речевого общения;
понимание и истолкование значения пословиц и поговорок,крылатых слов и выражений; знание источников крылатых слов и выражений; правильное употребление пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений в современных ситуациях речевого общения;
характеристика лексики с точки зрения происхождения: лексика исконно русская и заимствованная; понимание процессов заимствования лексики как результата взаимодействия национальных культур; характеристика заимствованных слов по языку-источнику (из славянских и неславянских языков), времени вхождения (самые древние и более поздние); распознавание старославянизмов, понимание роли старославянского языка в развитии русского литературного языка; стилистическая характеристика старославянизмов (стилистически нейтральные, книжные, устаревшие);
понимание роли заимствованной лексики в современном русском языке; распознавание слов, заимствованных русским языком из языков народов России и мира; общее представление об особенностях освоения иноязычной лексики; определение значения лексических заимствований последних десятилетий; целесообразное употребление иноязычных слов
КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
- класс
3 часа в неделю, 105 часов
№ | Тема урока | Элементы содержания | Кол-во | |
урок | часов | |||
а | Дата | |||
1 | Русский язык – национальный язык русского народа | Русский язык – национальный язык русского народа | 1 | |
2 | Роль родного языка в жизни человека | Роль родного языка в жизни человека | 1 | |
3-4 | Русский язык в жизни общества и государства | Бережное отношение к родному языку как одно из необходимых | 2 | |
качеств современного культурного человека | ||||
5 | Русский язык – язык русской художественной литературы | Русский язык – язык русской художественной литературы | 1 | |
6 | Язык как зеркало национальной культуры | Язык как зеркало национальной культуры | 1 | |
7-8 | Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа | Слова, обозначающие предметы и явления традиционного | 2 | |
русского быта (национальную одежду, пищу, игры, народные | ||||
танцы и т.п.), слова с национально-культурным компонентом | ||||
значения (символика числа, цвета и т.п.), народно-поэтические | ||||
символы, народно-поэтические эпитеты (за тридевять земель, | ||||
цветущая калина – девушка, тучи – несчастья, полынь, веретено, | ||||
ясный сокол, красна девица, рόдный батюшка), прецедентные | ||||
имена (Илья Муромец, Василиса Прекрасная, Иван-Царевич, | ||||
сивка-бурка, жар-птица, и т.п.) в русских народных и | ||||
литературных сказках, народных песнях, былинах, | ||||
художественной литературе | ||||
9-11 | Крылатые слова и выражения | Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из русских | 3 | |
народных и литературных сказок (битый небитого везёт; по | ||||
щучьему велению; сказка про белого бычка; ни в сказке сказать, | ||||
ни пером описать; при царе Горохе; золотая рыбка; а ткачиха с | ||||
поварихой, с сватьей бабой Бобарихойи др.), источники, | ||||
значение и употребление в современных ситуациях речевого | ||||
общения | ||||
12-15 | Русские пословицы и поговорки | Русские пословицы и поговорки как воплощение опыта, | 3 | |
наблюдений, оценок, народного ума и особенностей | ||||
национальной культуры народа |
16 | Загадки | Метафоричность русской загадки | 1 | |
17-18 | Краткая история русской письменности | Создание славянского алфавита | 2 | |
19 | Русской интонация | Особенности русской интонации, темпа речи по сравнению с | 1 | |
другими языками | ||||
20 | Жесты и мимика в русской речи | Особенности жестов и мимики в русской речи, отражение их в | 1 | |
устойчивых выражениях (фразеологизмах) (надуть щёки, | ||||
вытягивать шею, всплеснуть руками и др.) в сравнении с языком | ||||
жестов других народов | ||||
21 | Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное | Уменьшительно-ласкательные формы как средство выражения | 1 | |
средство | задушевности и иронии | |||
22 | Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное | Особенности употребления слов с суффиксами субъективной | 1 | |
средство | оценки в произведениях устного народного творчества и | |||
произведениях художественной литературы разных | ||||
исторических эпох | ||||
23 | История и этимология некоторых слов | Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов | 1 | |
24 | Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа | Национальная специфика слов с живой внутренней формой | 1 | |
(черника, голубика, земляника, рыжик) | ||||
25-26 | Метафоры | Метафоры общеязыковые и художественные, их национально- | 2 | |
культурная специфика Метафора, олицетворение, эпитет как | ||||
изобразительные средства Поэтизмы и слова- | ||||
символы,обладающие традиционной метафорической | ||||
образностью,в поэтической речи. | ||||
27-28 | Слова со специфическим оценочно-характеризующим значением | Связь определённых наименований с некоторыми качествами, | 2 | |
эмоциональными состояниями и т.п. человека (барышня – об | ||||
изнеженной, избалованной девушке; сухарь – о сухом, | ||||
неотзывчивом человеке; сорока – о болтливой женщине и т.п., | ||||
лиса – хитрая для русских, но мудрая для эскимосов; змея – злая, | ||||
коварная для русских, символ долголетия, мудрости – в | ||||
тюркских языках и т.п.) | ||||
29-30 | Русские имена | Имена исконные и заимствованные, краткие сведения по их | 2 | |
этимологии. Имена, которые не являются исконно русскими, но | ||||
воспринимаются как таковые. Имена традиционные и новые. | ||||
Имена популярные и устаревшие. Имена с устаревшей | ||||
социальной окраской. Имена, входящие в состав пословиц и | ||||
поговорок, и имеющие в силу этого определённую | ||||
стилистическую окраску |
31 | Общеизвестные старинные русские города | Происхождение их названий | 1 | |
32 | Основные орфоэпические нормы | Основные орфоэпические нормы современного русского | 1 | |
литературного языка. Понятие о варианте нормы | ||||
33-34 | Основные орфоэпические нормы | Равноправные и допустимые варианты произношения. | 2 | |
Нерекомендуемые и неправильные варианты произношения. | ||||
Запретительные пометы в орфоэпических словарях. | ||||
35-36 | Ударение в именах существительных; именах прилагательных, | Постоянное и подвижное ударение в именах существительных; | 2 | |
глаголах | именах прилагательных, глаголах | |||
37-38 | Омографы | Омографы: ударение как маркёр смысла слова: пАрить — | 2 | |
парИть, рОжки — рожкИ, пОлки — полкИ, Атлас — атлАс | ||||
39 | Произносительные варианты орфоэпической нормы | Произносительные варианты орфоэпической нормы: | 1 | |
(було[ч’]ная — було[ш]ная, же[н’]щина — же[н]щина, до[жд]ём | ||||
— до[ж’]ём и под.).Произносительные варианты на уровне | ||||
словосочетаний (микроволнОвая печь – микровОлновая терапия) | ||||
40 | Роль звукописи в художественном тексте | Роль звукописи в художественном тексте | 1 | |
41 | Основные лексические нормы современного русского | Основные нормы словоупотребления: правильность выбора | 1 | |
литературного языка | слова, максимально соответствующего обозначаемому им | |||
предмету или явлению реальной действительности | ||||
42 | Лексические нормы употребления имён существительных, | Стилистические варианты нормы (книжный, | 1 | |
прилагательных, глаголов современном русском литературном | общеупотребительный‚ разговорный и просторечный) | |||
языке | употребления имён существительных, прилагательных, глаголов | |||
в речи(кинофильм — кинокартина — кино – кинолента, | ||||
интернациональный — международный, экспорт — вывоз, | ||||
импорт — ввоз‚ блато — болото, брещи — беречь, шлем — | ||||
шелом, краткий — короткий, беспрестанный — бесперестанный‚ | ||||
глаголить – говорить – сказать – брякнуть) | ||||
43 | Основные грамматические нормы современного русского | Основные грамматические нормы современного русского | 1 | |
литературного языка | литературного языка | |||
44 | Категория рода | Категория рода: род заимствованных несклоняемых имен | 1 | |
существительных (шимпанзе, колибри, евро, авеню, салями, | ||||
коммюнике); род сложных существительных (плащ-палатка, | ||||
диван-кровать, музей-квартира);род имен собственных | ||||
(географических названий);род аббревиатур | ||||
45 | Нормативные и ненормативные формы употребления имён | Нормативные и ненормативные формы употребления имён | 1 | |
существительных | существительных | |||
46 | Формы существительных мужского рода множественного числа с | Формы существительных мужского рода множественного числа | 1 |
окончаниями –а(-я), -ы(и)‚ различающиеся по смыслу | с окончаниями –а(-я), -ы(и)‚ различающиеся по смыслу: корпуса | |||
(здания, войсковые соединения) – корпусы (туловища); образа | ||||
(иконы) – образы (литературные); кондуктора (работники | ||||
транспорта) – кондукторы (приспособление в технике); меха | ||||
(выделанные шкуры) – мехи (кузнечные); соболя (меха) –соболи | ||||
(животные) | ||||
47 | Формы существительных мужского рода множественного числа с | Литературные‚ разговорные‚ устарелые и профессиональные | 1 | |
окончаниями –а(-я), -ы(и)‚ различающиеся по смыслу | особенности формы именительного падежа множественного | |||
числа существительных мужского рода (токари – токаря, цехи – | ||||
цеха, выборы – выбора, тракторы – трактора и др.) | ||||
48 | Речевой этикет | Правила речевого этикета: нормы и традиции | 1 | |
49 | Обращение | Обращение в русском речевом этикете. | 1 | |
50 | История этикетной формулы обращения в русском языке | 1 | ||
51-53 | Собственные имена | Особенности употребления в качестве обращений собственных | 3 | |
имён, названий людей по степени родства, по положению в | ||||
обществе, по профессии, должности; по возрасту и полу | ||||
54-55 | Обращение как показатель степени воспитанности человека, | Обращение как показатель степени воспитанности человека, | 2 | |
отношения к собеседнику, эмоционального состояния | отношения к собеседнику, эмоционального состояния | |||
56-57 | Обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации | Обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации | 2 | |
58-59 | Современные формулы обращения к незнакомому человеку | Современные формулы обращения к незнакомому человеку | 2 | |
60 | Употребление формы «он» | Употребление формы «он» | 1 | |
61-63 | Язык и речь | Язык и речь. Точность и логичность речи | 3 | |
64-66 | Виды речевой деятельности | Виды речевой деятельности | 3 | |
67-68 | Виды речевой деятельности | Выразительность, чистота и богатство речи | 2 | |
69-70 | Средства выразительной устной речи | Средства выразительной устной речи (тон, тембр, темп), | 2 | |
способы тренировки (скороговорки) | ||||
71-72 | Интонация и жесты | Интонация и жесты | 2 | |
73-74 | Формы речи: монолог и диалог | Формы речи: монолог и диалог | 2 | |
75-76 | Текст как единица языка и речи | Текст и его основные признаки | 2 | |
77-78 | Текст | Как строится текст | 2 | |
79-80 | Композиционные формы | Композиционные формы описания, повествования, рассуждения | 2 | |
81-82 | Повествование | Повествование как тип речи | 2 | |
83-84 | Средства связи | Средства связи предложений и частей текста | 2 |
85-86 | Функциональные разновидности языка | Функциональные разновидности языка | 2 | |
87-88 | Разговорная речь | Просьба, извинение как жанры разговорной речи | 2 | |
89-90 | Официально-деловой стиль | Объявление (устное и письменное) | 2 | |
91-92 | Учебно-научный стиль | План ответа на уроке, план текста | 2 | |
93-94 | Публицистический стиль | Устное выступление. Девиз, слоган | 2 | |
95-99 | Язык художественной литературы | Литературная сказка. Рассказ | 3 | |
100-102 | Особенности языка фольклорных текстов | Загадка, пословица | 2 | |
103-104 | Особенности языка фольклорных текстов | Сказка. Особенности языка сказки (сравнения, синонимы, | 2 | |
антонимы, слова с уменьшительными суффиксами и т.д.) | ||||
105 | Резервный урок | 1 |
6 класс
3 часа в неделю, 105 часов
№ | Тема урока | Элементы содержания | Кол-во | |||||
урока | часов | Дата | ||||||
1 | Краткая история русского литературного языка | Краткая история русского литературного языка | 1 | |||||
2-3 | Церковнославянский язык как предшественник русского языка | Церковнославянский язык - предшественник русского языка | 2 | |||||
4-5 | Роль церковнославянского языка в развитии русского языка | Роль церковнославянского языка в развитии русского языка | 2 | |||||
6-8 | Диалекты как часть народной культуры | Сведения о диалектных названиях предметов быта, значениях | 3 | |||||
слов, понятиях, не свойственных литературному языку и | ||||||||
несущих информацию о способах ведения хозяйства, | ||||||||
особенностях семейного уклада, обрядах, обычаях, народном | ||||||||
календаре и др. | ||||||||
9-10 | Диалектизмы | Использование | диалектной | лексики | в | произведениях | 2 | |
художественной литературы. | ||||||||
11-12 | Диалектная лексика в произведениях художественной литературы | Диалектная лексика в произведениях художественной | 2 | |||||
литературы | ||||||||
13-14 | Лексические заимствования | Лексические заимствования и взаимодействие национальных | 2 | |||||
культур. | ||||||||
15 | Лексические заимствования из народов России и мира | Лексика, заимствованная русским языком из языков народов | 1 | |||||
России и мира |
16-18 | Заимствования из славянских и неславянских языков. | Заимствования из славянских и неславянских языков. Причины | 4 | ||||||||||||||
заимствований. | |||||||||||||||||
19-20 | Особенности освоения иноязычной лексики | Особенности | освоения | иноязычной | лексики | (общее | 2 | ||||||||||
представление). | |||||||||||||||||
21-22 | Роль заимствованной лексики в современном русском языке | Роль заимствованной лексики в современном русском языке. | 2 | ||||||||||||||
23-24 | Лексические заимствования как результат взаимодействия | Лексические заимствования как результат взаимодействия | 2 | ||||||||||||||
национальных культур | национальных культур | ||||||||||||||||
25-26 | Неологизмы | Пополнение словарного состава русского языка новой | 2 | ||||||||||||||
лексикой. Современные неологизмы и их группы по сфере | |||||||||||||||||
употребления и стилистической окраске. | |||||||||||||||||
27-28 | Фразеология | Понятие о фразеологии | 2 | ||||||||||||||
29 | Национально-культурная специфика русской фразеологии | Национально-культурная специфика русской фразеологии | 1 | ||||||||||||||
30-31 | Исторические прототипы фразеологизмов | Исторические прототипы фразеологизмов | 2 | ||||||||||||||
32 | Обычаи, традиции, быт, исторические события во фразеологизмах | Обычаи, | традиции, | быт, | исторические | события | во | 1 | |||||||||
фразеологизмах | |||||||||||||||||
33-34 | Особенности традиционной русской грамотности | Отражение во фразеологии обычаев, традиций, быта, | 2 | ||||||||||||||
исторических событий, культуры и т.п. | |||||||||||||||||
35 | Использование традиционной русской грамотности в современном | Особенности традиционной русской грамотности в современном | 1 | ||||||||||||||
русском литературном языке | русском литературном языке | ||||||||||||||||
36-37 | Использование неологизмов, заимствованных слов, фразеологии в | Особенности неологизмов, заимствованных слов, фразеологии в | 2 | ||||||||||||||
современном русском литературном языке | современном русском литературном языке | ||||||||||||||||
38 | Основные орфоэпические нормы современного русского | Орфоэпические нормы современного русского литературного | 1 | ||||||||||||||
литературного языка | языка | ||||||||||||||||
39 | Произносительные различия в русском языке | Произносительные различия в русском языке, обусловленные | 1 | ||||||||||||||
темпом речи. | |||||||||||||||||
40 | Стилистические особенности произношения и ударения | Стилистические | особенности | произношения | и | ударения | 1 | ||||||||||
(литературные‚ разговорные‚ устарелые и профессиональные). | |||||||||||||||||
41-42 | Нормы | произношенияотдельных | грамматических | форм; | Нормы | произношенияотдельных | грамматических | форм; | 2 | ||||||||
заимствованных слов | заимствованных слов: ударение в формерод.п. мн.ч. | ||||||||||||||||
существительных;ударение в кратких формах прилагательных; | |||||||||||||||||
подвижное ударение в глаголах;ударение в формах глагола | |||||||||||||||||
прошедшего времени;ударение в возвратных глаголах в формах | |||||||||||||||||
прошедшего времени м.р.; ударение в формах глаголов II спр. на |
–ить; глаголы звонить, включить и др. Варианты ударения | ||||||||||||||
внутри нормы: баловать – баловать, обеспечение – обеспечение | ||||||||||||||
43 | Основные | лексические | нормы | современного | русского | Лексические нормы современного русского литературного языка | 1 | |||||||
литературного языка | ||||||||||||||
44-45 | Синонимы и точность речи. | Понятие о синонимах и точности речи | 2 | |||||||||||
46-47 | Смысловые‚ стилистические особенности употребления синонимов. | Смысловые‚ стилистические особенности | употребления | 2 | ||||||||||
синонимов. | ||||||||||||||
48-49 | Антонимы и точность речи | Понятие об антонимах и точности речи | 2 | |||||||||||
50-51 | Лексические омонимы и точность речи | Понятие об омонимах и точности речи | 2 | |||||||||||
52-54 | Типичные речевые ошибки употребления синонимов, антонимов и | Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением | 3 | |||||||||||
омонимов | синонимов‚ антонимов и лексических омонимов в речи. | |||||||||||||
55-56 | Основные грамматические нормы современного русского | Категория склонения: склонение русских и иностранных имён и | 2 | |||||||||||
литературного языка | фамилий; названий географических объектов; им.п. мн.ч. | |||||||||||||
существительных на -а/-я и -ы/-и (директора, договоры); род.п. | ||||||||||||||
мн.ч. существительных м. и ср.р. с нулевым окончанием и | ||||||||||||||
окончанием –ов (баклажанов, яблок, гектаров, носков, чулок); | ||||||||||||||
род.п. мн.ч. существительных ж.р. на –ня (басен, вишен, богинь, | ||||||||||||||
тихонь, кухонь); тв.п.мн.ч. существительных III склонения; | ||||||||||||||
род.п.ед.ч. существительных м.р. (стакан | чая – стакан | |||||||||||||
чаю);склонение местоимений‚ порядковых и количественных | ||||||||||||||
числительных. Нормативные и ненормативные формы имён | ||||||||||||||
существительных.Типичные грамматические ошибки в речи. | ||||||||||||||
57-58 | Нормы употребления форм имен существительных в соответствии с | (в санаторий – не «санаторию», стукнуть туфлей – не «туфлем»), | 2 | |||||||||||
типом склонения | родом существительного (красного платья – не «платьи»), | |||||||||||||
принадлежностью | к | разряду | – | одушевленности | – | |||||||||
неодушевленности (смотреть на спутника – смотреть на | ||||||||||||||
спутник), особенностями | окончаний | форм | множественного |
числа (чулок, носков, апельсинов, мандаринов, профессора, | ||||
паспорта и т. д.). | ||||
59-60 | Нормы употребления имен прилагательных в формах сравнительной | (ближайший – не «самый ближайший»), в краткой форме | 2 | |
степени | (медлен – медленен, торжествен – торжественен). | |||
61-62 | Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные | Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные | 2 | |
падежные формы имен существительных | падежные формы имен существительных. Отражение вариантов | |||
грамматической нормы в словарях и справочниках. | ||||
63-64 | Национальные особенности речевого этикета | Национальные особенности речевого этикета. | 2 | |
65-67 | Принципы этикетного общения, лежащие в основе национального | Принципыэтикетногообщения,лежащиевоснове | 3 | |
речевого этикета | национального речевого этикета: сдержанность, вежливость, | |||
использование стандартных речевых формул в стандартных | ||||
ситуациях общения, позитивное отношение к собеседнику | ||||
68-71 | Этика и речевой этикет | Этика и речевой этикет | 3 | |
72-73 | Соотношение понятий этика – этикет – мораль | Понятия этика, этикет, мораль и их соотношение | 2 | |
74-75 | Устойчивые формулы речевого этикета в общении | Формулы речевого этикета в общении | 2 | |
76 | Этикетные формулы учтивости и уважительности | Этикетные формулы начала и конца общения. Этикетные | 1 | |
формулы похвалы и комплимента. Этикетные формулы | ||||
благодарности. Этикетные формулы сочувствия‚ утешения. | ||||
77 | Язык и речь | Язык и речь | 1 | |
78 | Виды речевой деятельности | Виды речевой деятельности | 1 | |
79 | Эффективные приёмы чтения | Эффективные приёмы чтения | 1 | |
80 | Предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы работы. | Предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы работы. | 1 | |
81 | Текст как единица языка и речи | Понятие о тексте как единице языка и речи | 1 | |
82 | Текст, тематическое единство текста | Тематическое единство текста | 1 | |
83 | Тексты описательного типа | Определение, дефиниция, собственно описание, пояснение | 1 | |
описательного типа текста. | ||||
84 | Функциональные разновидности языка | Понятие о функциональных разновидностях языка | 1 | |
85 | Разговорная речь | Понятие о разговорной речи | 1 | |
86 | Рассказ о событии, «бывальщины». | Устный ответ, использующий разговорную речь | 1 | |
87-88 | Учебно-научный стиль | Понятие о научном стиле | 2 | |
89-90 | Словарная статья, её строение | Строение словарной статьи | 2 | |
91-92 | Научное сообщение | Устный ответ, использующий учебно-научный стиль | 2 | |
93-94 | Содержание и строение учебного сообщения | Содержание и строение учебного устного ответа | 2 | |
95-96 | Структура устного ответа | Структура устного ответа | 2 | |
97-98 | Различные виды ответов | Различные виды ответов: ответ-анализ, ответ-обобщение, ответ- | 2 | |
добавление, ответ-группировка | ||||
99-100 | Языковые средства устного ответа | которые используются в разных частях учебного сообщения | 2 | |
(устного ответа) | ||||
101-102 | Компьютерная презентация | Особенности компьютерной презентации | 2 | |
103 | Публицистический стиль | Понятие о публицистическом стиле | 1 | |
104 | Язык художественной литературы | Понятие о художественном стиле | 1 | |
105 | Резервный урок | 1 |