Лексический минимум по ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОМУ разделу
Представлен следующий материал:
1) Частотные отрезки в тривиальных наименованиях (§152 (§155) и названия препаратов §155 (§158)
2) Лексический минимум §158 (§161), §164 (§167), §165 (§168), § 169 (§ 172- без глаголов), § 174 (§177)
3) Лексический минимум § 183 (186), § 185(188)
4) Лексический минимум § 191 (194), § 198 (201)
5) Лексический минимум § 204 (207).
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
minimum.doc | 80 КБ |
191_198.doc | 35.5 КБ |
_207.doc | 17.5 КБ |
vazhneyshie_retsepturnye_sokrashcheniya200.doc | 46.5 КБ |
farmatsevt._terminologiya.doc | 50 КБ |
leksicheskiy_minimum_s_158_161_.doc | 33.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Лексический минимум § 183 (186), § 185(188)
Названия лекарственных растений | |||
Aloë, ës f | алоэ | ||
Belladonna, ae f | белладонна, красавка | ||
Crataegus, i f | боярышник | ||
Helichrysum arenarium, i n | бессмертник песчаный | ||
Hippophaë, ës f | облепиха | ||
Hyperīcum, i n | зверобой | ||
Leonūrus, i m | пустырник | ||
Rheum, i n | ревень | ||
Urtīca, ae f | крапива | ||
Frangula,ae f | крушина | ||
Названия лекарственных средств | |||
Aether, ĕris m | эфир | ||
Barbitalum-natrium, i n | барбитал-натрий | ||
Cacao (нескл.) | какао | ||
Cordigitum, i n | кордигит | ||
Dimedrōlum, i n | димедрол | ||
Diprophyllīnum, i n | дипрофиллин | ||
Euphyllīnum, i n | эуфиллин | ||
Furacilinum, i n | фурацилин | ||
Menthōlum, i n | ментол | ||
Nitroglycerinum, i n | нитроглицерин | ||
Phenacetinum, i n | фенацетин | ||
Sacchărum, i n | сахар | ||
Tetracyclinum, i n | тетрациклин | ||
Validolum, i n | валидол | ||
Другие слова | |||
aethylicus, a, um | этиловый | ||
antidŏtum, i n | антидот, противоядие | ||
aqua, ae f | вода | ||
cholagōgus, a, um | желчегонный | ||
destillatus,a, um | дистиллированный | ||
fluidus,a, um | жидкий | ||
obductus,a, um | покрытый оболочкой | ||
oleosus,a, um | масляный, в масле | ||
quantum satis | сколько нужно | ||
venēnum, i n | яд | ||
Названия важнейших химических элементов | |||
Химич.элемент | Латинское название | Русское название | |
Al | Aluminium, ii n | Алюминий | |
Ag | Argentum, i n | Серебро | |
As | Arsenĭcum, i n | Мышьяк | |
Au | Aurum, i n | Золото | |
B | Bromum, i n | Бром | |
Ba | Barium, i n | Барий | |
Bi | Bismuthum, i n | Висмут | |
C | Carboneum, i n | Углерод | |
Ca | Calcium, i n | Кальций | |
Cl | Chlorum, i n | Хлор | |
Cu | Cuprum, i n | Медь | |
F | Fluorum, i n (лат.) seu Phthorum (греч.) | Фтор | |
Fe | Ferrum, i n | Железо | |
H | Hydrogenium, i n | Водород | |
Hg | Hydrargyrum, i n | Ртуть | |
I | Iodum, i n | Йод | |
K | Kalium, i n | Калий | |
Li | Lithium, i n | Литий | |
Mg | Magnesium, i n seu Magnium, i n | Магний | |
Mn | Manganum, i n | Марганец | |
N | Nitrogenium, i n | Азот | |
Na | Natrium, i n | Натрий | |
O | Oxygenium, i n | Кислород | |
Pb | Plumbum, i n | Свинец | |
P | Phosphŏrus, i m | Фосфор | |
S | Sulfur, ǔris n | Сера | |
Si | Sulicium, i n | Кремний | |
Zn | Zincum, i n | Цинк |
Предварительный просмотр:
Лексический минимум § 191 (§194), § 198 (§ 201)
acĭdum aceticum | кислота уксусная |
acĭdum acetylsalicylicum (Aspirinum) | ~ ацетилсалициловая |
acĭdum ascorbinicum | ~ аскорбиновая |
acĭdum arsenicosum | ~ мышьяковистая |
acĭdum benzoicum | ~ бензойная |
acĭdum carbolicum | ~ карболовая |
acĭdum carbonicum | ~ угольная |
acĭdum citricum | ~ лимонная |
acĭdum folicum | ~ фолиевая |
acĭdum glutaminicum | ~ глутаминовая |
acĭdum hydrochloricum | ~ хлористоводородная (соляная) |
acĭdum hydrocyanicum | ~ цианистая (синильная) |
acĭdum hydrosulfuricum | ~ сероводородная |
acĭdum lacticum | ~ молочная |
acĭdum lipoicum | ~ липоевая |
acĭdum nicotinicum | ~ никотиновая |
acĭdum nitricum | ~ азотная |
acĭdum nitrosum | ~ азотистая |
acĭdum phosphoricum | ~ фосфорная |
acĭdum salicylicum | ~ салициловая |
acĭdum sulfuricum | ~ серная |
acĭdum sulfurosum | ~ сернистая |
Названия лекарственных веществ | |
Amylum (i n) Tritici | пшеничный крахмал |
Coffeinum, i n | кофеин |
Hydrocortisonum, i n | гидрокортизон |
Oleum Persicorum (Gen.sing: olei Persicorum) | персиковое масло (от Persicum, i n) |
Oxacillinum, i n | оксациллин |
Sulfacylum, i n | сульфацил |
Talcum, i n | тальк |
Vaselinum, i n | вазелин |
Diazepamum, i n | диазепам |
Другие слова | |
albus, a, um | белый |
concentratus, a, um | концентрированный |
depuratus, a, um | очищенный (в сочетании с Sulfur) |
dilūtus, a, um | разведенный (разбавленный) |
flavus, a, um | желтый |
Лексический минимум § 198 (§ 201) | |
Aethylmorphinum, i n | этилморфин |
Atropinum, i n | атропин |
Barbamylum, i n | барбамил |
Benzylpenicillinum, i n | бензилпенициллин |
Camphŏra, ae f | камфора |
Chloroformium, ii n | хлороформ |
Codeinum, i n | кодеин |
Coffeinum-natrii benzoas (Coffeini-natrii benzoatis) | кофеин-бензоат натрия |
Ephedrinum, i n | эфедрин |
Glucosum, i n | глюкоза |
Lincomycinum, i n | линкомицин |
Methylii salicylas, Methylii salicylatis | метилсалицилат |
Morphinum, i n | морфин |
Oleandomycinum, i n | олеандомицин |
oleum Helianthi | подсолнечное масло |
oleum Olivarum (Oliva, ae f-маслина) | оливковое масло |
Phenobarbitalum, i n | фенобарбитал |
Phenoxymethylpenicillinum, i n | феноксиметилпенициллин |
Phenylii salicylas, Phenylii salicylatis | фенилсалицилат |
Pilocarpinum, i n | пилокарпин |
Platyphyllinum, i n | платифиллин |
Rutinum, i n | рутин |
Streptocidum, i n | стрептоцид |
Strychninum, i n | стрихнин |
Synoestrolum, i n | синэстрол |
Theophyllinum, i n | теофиллин |
Thiaminum, i n | тиамин |
Vinylinum, i n | винилин |
Другие слова | |
glycerophosphas, atis m | глицерофосфат |
hydrotartras, atis m | гидротартрат |
isotonicus, a, um | изотонический |
thiosulfas, atis m | тиосульфат |
oxydulatus, a, um (закись…) | закисный |
hydr- | присутствие водорода, воды или гидроксильной группы |
ox(y)- | присутствие кислорода |
phtor- | наличие фтора |
thi- | наличие замещающего атома серы |
-az-, -zol-, -(a)zin-, -(a)zid | наличие азота или азотгруппы |
Предварительный просмотр:
§ 204 (§207)
Название растений | |
Adonis vernalis, Adonidis vernalis f | Горицвет весенний |
Althaea, ae f | Алтей |
Chamomilla, ae f | Ромашка |
Digitalis, is f | Наперстянка |
Millefolium,i n | Тысячелистник |
Название лекарственных средств | |
Aminazinum, i n | Аминазин |
Anaesthesinum, i n | Анастезин |
Bromisovalum, i n | Бромизовал |
Chinosolum, i n | Хинозол |
Corazolum, i n | Коразол |
Desoxycorticosteronum, i n | Дезокситортикостерон |
Erythromycinum, i n | Эритромицин |
Furazolidonum, i n | Фуразолидон |
Methyloestradiolum, i n | Метилэстрадиол |
Pthoracizinum, i n | Фторацизин |
Phenazepamum, i n | Феназепам |
Theobrominum, i n | Теобромин |
Другие слова | |
Antiasthmaticus, a, um | Противоастматический |
Ophthalmicus, a , um | Глазной |
Sirupus, i m | Сироп |
Solubilis, e | Растворимый |
Предварительный просмотр:
aa | ana | По,по ровну |
Ac,acid. | acidum | кислота |
Ad us.ext. | Ad usum externum | Для наружного применения |
Ad us.int. | As usum internum | Для внутреннего применения |
Aq. | Aqua | вода |
Aq.dest. | Aqua destillata | Дистиллированная вода |
Comp.,cps. | Compositus | Сложный |
Cpt. | ||
Concentr. | Concentratus | Концентрированный |
Cort. | cortex | кора |
D. | Da.Detur.Dentur. | Выдай.Пусть будет выдано |
Dec.,dct. | decoctum | Отвар |
Dep. | Depuratus a um | Очищенный |
Dill. | Dilutus a um | Разведенный |
D.t.d. | Da tales doses | Выдай такие дозы |
Empl. | Emplastrum | пластырь |
Emuls. | Emulsum | Эмульсия |
Extr. | Extractum | Экстракт |
f. | Fiat,fiant | Пусть получится |
Fl. | flos | Цветок |
Fluid. | Fluidus a um | Жидкий |
Fol. | Folium | лист |
Fr. | Fructus | Плод |
Gel. | Gelatinosus a um | Желатиновый |
Gran. | Granulum | Гранула |
Gtt.,gtts. | Guttam,guttas | Каплю,капли |
h.,hb. | Hebra | Трава |
In ampull. | In ampullis | В ампулах |
In caps. | In capsulis | В капсулах |
Inf. | Infusum | Настой |
In obl. | In oblatis | В облатках |
In tab. | In tabulettis | В таблетках |
In vitr.nigr. | In vitro nigro | В темной склянке |
Linim. | Linimentum | Линимент |
Liq. | Liquor | Жидкость |
M. | Misce.Misceatur | Смешай.Пусть будет смешано |
Mucil. | Mucilago | Слизь |
N. | Numero | Числом |
Obd. | Obductus a um | Покрытый оболочкой |
Past. | Pasta | Паста |
Praec.,pct.,ppt. | Praecipitatus a um | Осажденный |
Pro inject. | Pro injectionibus | Для инъекций |
Pulv. | Pulvis | Порошок |
q.s. | Quantum satis | Сколько нужно |
r.,rad. | radix | Корень |
Rp.: | Recipe | Возьми |
Rectif. | Rectificatus a um | Очищенный |
Rhiz. | Rhizome | Корневище |
S. | Signa.Signetur | Обозначь.Пусть будет обозначено |
Sem. | Semen | Семя |
Simpl. | Simplex | Простой |
Sir. | Sirupus | Сироп |
Sol. | Solutio | Раствор |
Sp. | Species | Сбор |
Spir. | Spiritus | Спирт |
Steril. | Sterilisa! | Простерилизуй! |
Supp. | Suppositorium | Суппозиторий,свеча |
Supp.vagin. | Suppositorium vaginale | Суппозиторий вагинальный |
Susp. | suspensio | Суспензия |
Tab. | Tabuletta | Таблетка |
t-ra,tinct. | Tincture | Настойка |
Ung. | Unguentum | Мазь |
Предварительный просмотр:
Фармацевтическая терминология (§148)
Фармацевтическая терминология – это комплекс, состоящий из совокупностей терминов ряда дисциплин и объединённый под названием «фармация», что значит создание и применение лекарств.
Лекарственное средство (médicamentum) – это вещество или смесь веществ. Лекарственное вещество (substantia pharmaceutica) – это лекарственное средство, представляющее собой химическое соединение или биологическое вещество.
Лекарственное растительное сырье– растительное сырье, разрешенное для медицинского применения.
Лекарственная форма (forma medicamentorum)– придаваемое лекарственному средству или лекарственному растительному сырью удобное для применения состояние, при котором достигается необходимый врачебный эффект.
У некоторых лекарственных веществ научные названия очень громоздкие, поэтому они представлены под тривиальными названиями (обыденными, обычными). Тривиальные названия кратки, удобны, доступны. Например, Фенамин — Phenaminum (Сульфат d,l-1-Фенил-2--аминопропана)
Способы образования названий лекарственных средств:
- Аббревиация – это способ создания сложносокращённых слов путём комбинирования словесных отрезков. Например: Ancophenum – образовано из состава действующих веществ: Antipyrini, Phenacetini ana 0,25, Coffeini-natrii benzoates 0,05
- Суффиксация. Присоединение суффикса in или ol к производящей основе. Как правило, так образуются названия гликозидов и алкалоидов, выделенных из растительного сырья, а также антибиотоков. Mentha, ae f – мята Mentholum Penicillium, i n – пеницилл (гриб) Penicillinum
- Основосложение. Chole (желчь) + enzymum (энзим) = Cholenzymum -Холензим желчегонный препарат
Частотные отрезки в тривиальных наименованиях (§152)
Частотные отрезки – это повторяющиеся отрезки в названиях лекарственных средств, фармтерминоэлементы. Они приблизительно отражают информацию анатомического, физиологического, терапевтического характера, несут фармакологическую и химическую информацию.
Частотные отрезки, отражающие информацию анатомического, физиологического, терапевтического характера (§152) | ||
Латинский | Русский | Значение |
-alg-, -dol- | -аль(ь)г-, -дол- | болеутоляющие, анальгетик |
-aesthes- | -естез- | обезболивающее, анестетик |
-chol- | -хол- | желчегонное |
-cid- | -цид- | антимикробное, противопаразитарное |
-cor-, -card- | -кор-, -кард- | сердечное, кардиотоническое, коронарорасширяющие |
-myco- | -мико- | противогрибковое |
-pres(s)-, -ten(s)- | -прес(с)-, -тен(с,з)- | гипотензивное,антигипертонические, влияющие на кровяное давление |
-pyr- | -пир- | жаропонижающее, антипиретик |
-sed- | -сед- | успокаивающее, седативное |
-sept- | -септ- | обеззараживающее, антисептик |
-test-, -vir-, -andr- | -тест-, -вир-, -андр- | андрогенное, препарат мужск.полов.гормонов |
-thyr- | -тир- | средство, влияющее на функцию щитовидн.железы |
-vas-, -angi- | -ваз-, -анги- | сосудорасширяющее, спазмолитик |
Частотные отрезки, несущие фармакологическую информацию (§152) | ||
-sulfa- | -сульфа- | антимикробные сульфаниламиды |
-cillin- | -циллин- | антибиотики группы пенициллинов |
-mycin- | -мицин- | антимикробные антибиотики, продуцируемые штаммами гриба Streptomyces |
-cyclin- | -циклин- | антибиотики- производные тетрациклина |
-ceph- (-cef-, -cep-) | -цеф-,-цеп- | антибиотики группы цефалоспоринов (от Cephalosporinum- род микроорганизмов, конидии- споры-которых, склеиваясь слизью, образуют головки) |
-barb- | -барб- | барбитураты-снотворные |
-cain- | -каин- | местнообезболивающие |
-cort- | -корт- | кортикостероиды- гормоны коры надпочечников |
-oestr- | -эстр- | эстрогенные -препараты женс.полов.гормонов |
-andr-, -ster- | -андр-, -стер- | андрогенные- препараты мужск.полов.гормонов |
-vit- | -вит- | полувитаминные препараты |
^ -as- | ^ -аз- | препарат влияет на ферментные процессы организма (Collagenasum коллагеназа) |
Названия препаратов, включащие в свой состав обозначение лекарственной формы (§156)
Nom.sing Gen.sing
1. Solutio Imizini – раствор имизина (Лекарствен. Форма + Наименование лекарст.вещества иои сырья)
Nom.pl. Gen.sing
Tabulettae Analgini – таблетки анальгина
Nom.sing Gen.sing
Oleum Helianthi – масло подсолнечное (подсолнечника)
Если лекарственная форма, придаваемая лекарственному веществу или растительному сырью, обозначена в названии препарата, то название начинается с ее обозначения, за которым следует наименование лекарственного вещества или сырья.
На этикетках название «Лекарственная форма» ставится в им. п. ед. ч., а для некоторых лекарственных форм – в им. п. мн. ч. Наименование лекарственного вещества или растения ставится в род. п. ед. ч. и пишется с прописной буквы, например: Solutio Imizini – раствор имизина, Suspensio Zymosani – суспензия зимозана, Linimentum Streptocidi – линимент стрептоцида, Unguentum Aceclidini – мазь ацеклидина, Tabulettae Analgini – таблетки анальгина, Pulvis Ampicillini – порошок ампициллина и т. д.
2.
Nom.pl Nom.sing
Tabulettae «Urosalum» – таблетки «Уросал» (Лекарствен.форма+Название лекарст.средства)
Nom.sing Nom.sing
Unguentum «Calendula» – мазь «Календула»
Название комбинированного лекарственного средства, сопровождающее обозначение «лекарственная форма», представляет собой существительное в им. п., помещаемое в кавычки как несогласованное приложение к обозначению «лекарственная форма».
3.
Nom.sing Gen.sing
Infusum radicis Valerianae – настой корня валерианы (Лекарств.форма+ Наимнования вида сырья+ Растение)
В названиях настоев и отваров между обозначениями «Лекарственная форма» и «Растения» стоит в род. п. наименование вида сырья (лист, трава, кора, корень, цветки и т. д.), например: Infusum florum Chamomillae – настой цветков ромашки.
4.
Nom.sing Gen.sing Nom.sing
Extractum Belladonnae siccum – экстракт красавки (белладонны) сухой.
Согласованное определение, характеризующее лекарственную форму, занимает последнее место в названии препарата: например, Extractum Belladonnae siccum – экстракт красавки (белладонны) сухой.
Краткие сведения о лекарственных формах (§155)
- Aerosōlum, -i (n)– аэрозоль – лекарственная форма, представляющая собой дисперсную систему, получаемая с помощью специальной упаковки.
- Granulum, -i (n)– гранула – твердая лекарственная форма в виде крупинок, зернышек.
- Gutta, -ae (f)– капля – лекарственная форма, предназначенная для внутреннего или наружного употребления в виде капель.
- Unguentum, -i (n)– мазь – мягкая лекарственная форма, имеющая вязкую консистенцию; предназначена для наружного применения.
- Linimentum, -i (n)– линимент – мазь жидкая.
- Pasta, -ae (f)– паста – мазь с содержанием порошкообразных веществ свыше 20—25%.
- Emplastrum, -i (n)– пластырь – лекарственная форма в виде пластичной массы, размягчающейся при температуре тела и прилипающей к коже; предназначена для наружного применения.
- Suppositorium, -i (n)– суппозиторий, свеча – лекарственная форма, твердая при комнатной температуре и расправляющаяся или растворяющаяся при температуре тела; вводится в полости тела. Если вводится per rectum (через прямую кишку), то называется свечой. Если суппозиторий имеет форму шарика для введения во влагалище, то его называют globulus vaginalis– вагинальный шарик.
- Pulvis, -eris (m)– порошок – лекарственная форма, предназначенная для внутреннего, наружного или инъекционного (после растворения в соответствующем растворителе) применения.
- Tabuletta, -ae (f)– дозированная лекарственная форма, получаемая прессованием лекарственных веществ или смеси лекарственных и вспомогательных веществ; предназначена для внутреннего, наружного или инъекционного (после растворения в соответствующем растворителе) применения.
- Tabuletta obducta– таблетка, покрытая оболочкой – таблетка с оболочкой, предназначенной для локализации места действия, вкуса; сохраняемости, улучшения внешнего вида.
- Dragee (фр.)– драже (не скл.) – твердая дозированная лекарственная форма, получаемая путем наслаивания лекарственных средств и вспомогательных веществ на гранулы.
- Solutio, -onis (f)– раствор – лекарственная форма, получаемая путем растворения одного или нескольких лекарственных веществ; предназначена для инъекционного, внутреннего или наружного применения.
- Suspensio, -onis (f)– суспензия – жидкая лекарственная форма, представляющая собой дисперсную систему, в которой твердое вещество взвешено в жидкости; предназначена для внутреннего, наружного или инъекционного применения.
- Emulsum, -i (n)– эмульсия – жидкая лекарственная форма, представляющая собой дисперсную систему, состоящую из взаимно нерастворимых жидкостей; предназначена для внутреннего, наружного или инъекционного применения.
- Pilula, -ae (f)– пилюля – твердая дозированная лекарственная форма в виде шарика (вес 0,1-0,5 г), содержащая лекарственные средства и вспомогательные вещества.
- Tinctura, -ae (f)– настойка – лекарственная форма, представляющая собой спиртовое, спиртоэфирное, спиртоводное прозрачное извлечение из лекарственного растительного сырья; предназначена для внутреннего или наружного применения.
- Infūsum, -i (n)– настой – лекарственная форма, представляющая собой водное извлечение из лекарственного растительного сырья; предназначена для внутреннего или наружного применения.
- Decoctum, -i (n)– отвар – настой, отличающийся режимом экстракции.
- Sirŭpus, -i (m) (medicinalis)– сироп – жидкая лекарственная форма, предназначенная для внутреннего применения.
- Species, -ei (f) (обычно во мн. ч. Species, -erum)– сбор – смесь нескольких видов измельченного или цельного лекарственного сырья для приготовления настоев и отваров.
- Capsula, ae f, C. gelatinosa, С. amylacea seu oblate– (капсула, капсула желатиновая, капсула крахмальная или облатка)- дозированная лекарственная форма, представляющая собой заключенные в оболочку (из желатина, крахмала или из иного биополимера) лекарственные средства; предназначена для внутреннего применения.
- Membranula ophthalmica Seu Lamella ophthalmica– глазная пленка – лекарственная форма в виде полимерной пленки, заменяющая глазные капли.
- Extractum, -i (n)– экстракт – лекарственная форма, представляющая собой концентрированное извлечение из лекарственного растительного сырья; предназначен для внутреннего или наружного употребления.
Предварительный просмотр:
Лексический минимум §158 (§161), §164 (§167), § 165 (§ 168), § 169 (§172), § 174 (§177)
Cortex, icis m | Кора |
Flos, floris m | Цветок |
Folium, i n | Лист |
Fructus, us m | Плод |
Gemma, ae f | Почка (на деревьях) |
Herba, ae f | Трава |
Radix, ĭcis f | Корень |
Rhizōma, ătis n | Корневище |
Semen, ĭnis n | Семя |
§164 (§167) | |
Da. Signa. | Выдай. Обозначь. |
Detur. Signētur. | Пусть будет выдано, обозначено. Выдать! Обозначить! |
Misce. Da. Signa. | Смешай. Выдай. Обозначь. |
Misceātur. Detur. Signētur. | Пусть будет смешано, выдано, обозначено. Смешать! Выдать! Обозначить! |
Sterilĭsa. | Простерилизуй! |
Sterilisētur! | Пусть будет простерилизовано простерилизовать! |
Repĕte. | Повтори. |
Repetātur! | Пусть будет повторено. Повторить! |
Da tales doses. | Выдай такие дозы |
Dentur tales doses. | Пусть будут выданы такие дозы. Выдать такие дозы! |
§ 165 (§ 168) | |
Misce, fiat pulvis | Смешай, пусть получится порошок |
Misce, fiat unguentum | Смешай, пусть получится мазь |
Misce, fiat linimentum | Смешай, пусть получится линимент |
Misce, fiat pasta | Смешай, пусть получится паста |
Misce, fiat emulsum | Смешай, пусть получится эмульсия |
Misce, fiat suppositorium | Смешай, пусть получится суппозиторий |
Misce, fiant species | Смешай, пусть получится сбор |
§ 169 (§172) | |
Calendula, ae f | календула (ноготки) |
Convallaria, ae f | ландыш |
Mentha, (ae f) piperīta (us, a, um) | мята перечная |
Salvia, ae f | шалфей |
Valeriāna, ae f | валериана |
Adrenalium, i n | адреналин |
Dibazolum, i n | дибазол |
Ichthyolum, i n | ихтиол |
Norsulfazolum, i n | норсульфазол |
Novocainum, i n | новокаин |
Oleum (i n) Ricĭni (us, i m) | касторовое масло (масло клещевины) |
Papaverinum, i n | папаверин |
Sulfadimezinum, i n | сульфадимезин |
Synthomycinum, i n | синтомицин |
Xeroformium, i n | ксероформ |
rectificatus, a, um | очищенный (в сочетании с oleum Terebinthĭnae или spiritus) |
spirĭtus, us m | спирт |
spirituosus, a, um | спиртовой |
§ 174 (§177) | |
ex tempŏre | по мере требования |
in ampullis | в ампулах |
in capsulis | в капсулах |
in «…» gelatinosis | в «…» желатиновых |
in tabulettis | в таблетках |
in tabulettis obductis | в таблетках, покрытых оболочкой |
in vitro | в пробирке, в лабор.условиях |
in vitro nigro | в темной склянке |
in vivo | на живом организме |
per inhalationem | посредством ингаляции |
per os | через рот, перорально |
per rectum | через прямую кишку |
per se | в чистом виде |
pro autore (pro me) | для автора (для меня). Употребляется вместо фамилии врача: если он прописывает рецепт лично для себя |
pro die | суточная доза, на день |
pro dosi | разовая доза, на (один прием) |
pro infantĭbus | для детей |
pro inhalatione | для ингаляции |
pro injectionĭbus | для инъекций |
pro narcosi | для наркоза |
pro r(o)entgeno | для рентгена |