СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ОБРАЗА «ЧУЖОГО» В ЭКОНОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
В статье рассматривается образ «чужого», представленный на страницах СМИ Великобритании; анализируются стилистические, синтаксические средства создания образа с учетом модальности высказываний.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
sredstva_reprezentatsii_obraza_chuzhogo_v_ekonomicheskom_diskurse.doc | 148.5 КБ |
Предварительный просмотр:
УДК 811.111’42
ББК 81.001.1
СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ОБРАЗА «ЧУЖОГО» В ЭКОНОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
(НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКИХ СМИ) 1
Е.А. Андрющенко
В статье рассматривается образ «чужого», представленный на страницах СМИ Великобритании; анализируются стилистические, синтаксические средства создания образа с учетом модальности высказываний.
Ключевые слова: образ «чужого», тропы, синтаксические фигуры, императивные и неимперативные по форме высказывания.
В последние десятилетия в научном пространстве многих стран ведутся интенсивные дискуссии по проблемам межкультурного общения и, в частности, проблемам восприятия и репрезентации образа «чужого», «другого». В современной лингвистике осмыслением оппозиции «свой – чужой» с позиций разных теоретико-методологических подходов занимаются как отечественные, так и зарубежные ученые.
Оппозиция «свой – чужой» является доминирующей при изучении текстов политического дискурса. Работы Е.И. Шейгал, Е.В. Кишиной, посвящены исследованию феномена «свой – чужой» в политической коммуникации. Е.И. Шейгал, анализируя формы выражения названного противопоставления, отмечает, что «в политическом дискурсе оппозиция “свои – чужие” реализуется как имплицитно, при помощи специальных маркеров, так и имплицитно – в виде идеологической коннотации политических терминов, через тональность дискурса, его подчеркнутую этикетность или антиэтикетность, а также целенаправленным подбором положительно или отрицательно оценочной лексики» [10, с. 122]. Е.В. Кишина рассматривает смысловую модель свойственности – чуждости в политической коммуникации, устанавливая, что «ядром семантической общности категории является субъект речи – Я, оценивающий мир относительно себя» [5, с. 49]. События и явления, находящиеся в личном пространстве фигуры говорящего, определяют «свое», а то, что выходит за границы этого пространства, является «чужим». Сфера «чужое» может быть поделена на «территориальный, социальный, этнический, конфессиональный и другие сегменты, которые, в свою очередь, занимают различные позиции внутри одного компонента и отличаются внутренней структурированностью» [там же, с. 50].
Оппозицию «свой – чужой» в текстах СМИ с точки зрения языкового выражения межэтнических взаимодействий описывают О.С. Иссерс и М.Х. Рахимбергенова. По их мнению, «образ “другого” и образ “чужого” имеют принципиальные различия. В “других” все вызывает интерес: где живут, что едят, как общаются, мотивация действий, обычаи, традиции» [4, с. 90]. Отношение к «чужому» характеризуется наличием отрицательных эмоций, отторжения, неприятия. Занимая определенную позицию по отношению к «чужому», представитель СМИ формирует общественное мнение, задает тон коммуникации. Как считает Н.Л. Шамне, «практически везде коренное население сталкивается с тем или иным видом насилия со стороны мигрантов, борющихся за свое “место под солнцем” зачастую криминальными методами» [9, с. 3].
Анализируя отношение к «чужому», В.Н. Титов выделяет два подхода к описанию и созданию образа этнического иммигранта в текстах СМИ. «В первом случае образ иммигранта формируется с помощью характеристик, вызывающих исключительно отрицательные эмоции: страх, отчуждение, неприятие или брезгливость, что независимо от исходной интенции автора работает на создание образа “опасного чужого”» [7]. Во втором случае журналисты при описании быта этнических иммигрантов пытаются абстрагироваться от отрицательных эмоциональных и этических оценок и занимают толерантную позицию по отношению к иммигрантам, сочувствуют проблемам, возникающим в новых условиях жизни [там же].
В исследованиях Е.О. Хабенской и Т.М. Елизаровой рассматривается фигура «чужого» в контексте стереотипизации его образа. Т.М. Елизарова анализирует выявленные в результате метода семантического дифференциала комплекс качеств, которые связаны с восприятием и поведением человека в рассматриваемых этносах. Автор получает числовые данные и выявляет усредненный образ типичного представителя той или иной культуры, то есть описывает авто- и гетеростереотипы. Результаты исследования показывают, что «представления о собственном этносе содержат больше положительных характеристик, нежели представления о “чужом” народе» [3, с. 28]. Работа, проведенная Е.О. Хабенской, показывает, что СМИ формируют негативные этнические стереотипы «других» с помощью различных средств (контекста, обобщений, негативных оценок и так далее) [8].
В ходе нашего исследования были проанализированы 2010 примеров из текстов британских СМИ и выделено несколько тематических групп, реализующих образ «чужого» в прессе. Рассмотрим темы, которые авторы статей и, соответственно, среднестатистический британец, считают «чужими».
Таблица 1
Образ «чужого» на страницах Британских СМИ
Тема | Количество контекстов |
Другие страны | 31,3 % |
Политическая система (конкретные политики, политические партии, премьер министр, политики-иностранцы) | 18,9 % |
Экономическая система (банковские работники, органы управления экономикой, финансовые структуры иностранных государств) | 12,7 % |
Преступный мир (особенно преступник-иностранец) | 11,7 % |
Системы образования, здравоохранения, работа полиции | 6 % |
Россия | 4,8 % |
Военные действия | 4,5 % |
Отношения между представителями противоположных полов, разделение общества по половому признаку | 4,3 % |
Проблемы иммиграции | 2,2 % |
Спортивная тематика | 2,1 % |
Мир знаменитых людей (представителей шоу-бизнеса) | 1,2 % |
В статье мы остановимся на репрезентации образа «чужого» в экономическом контексте. Из общего числа примеров было отобрано 256 единиц, связанных с темой «Экономика», что составляет 12,7 % от общего количества проанализированных примеров. Рассмотрим средства создания образа «чужого» исходя из классификации тропов, предложенной И.Р. Гальпериным [1]. Данные анализа обобщенно представлены в таблице 2.
Таблица 2
Образ «чужого» через призму тропов
Средства создания образа «чужого» | Количество примеров | Процентное соотношение |
метафора | 174 | 68 % |
эпитет | 171 | 67 % |
сравнение | 71 | 27,8 % |
антитеза | 41 | 16 % |
олицетворение | 17 | 6,6 % |
метонимия | 15 | 5,8 % |
гипербола | 11 | 4,3 % |
антономазия | 7 | 2,7 % |
акроним | 5 | 1,9 % |
голофразис | 3 | 1,2 % |
оксюморон | 3 | 1,2 % |
экспрессивность отрицания | 3 | 1,2 % |
оттягивание | 2 | 0,8 % |
перифраз | 2 | 0,8 % |
мейозис | 2 | 0,8 % |
пан | 2 | 0,8 % |
ирония | 2 | 0,8 % |
графические средства (капитализация) | 2 | 0,8 % |
рифма | 1 | 0,4 % |
литота | 1 | 0,4 % |
фоностилистика (звукосимволизм) | 1 | 0,4 % |
персонификация | 1 | 0,4 % |
синекдоха | 1 | 0,4 % |
аллегория | 1 | 0,4 % |
Результаты, представленные в таблице, демонстрируют, что авторы статей британских СМИ используют метафору, эпитеты, сравнение и антитезу чаще других средств для создания отрицательного образа «чужого» в экономике. Доминирование метафор свидетельствует о том, что авторам легче выразить свою мысль, называя один предмет другим, выявляя, таким образом, важные характеристики описываемого явления. Более того, создатели текста СМИ с помощью метафоры рисуют в сознании реципиента определенный образ, который апеллирует к эмоциям читателя и, соответственно, обладает большей воздействующей силой.
При помощи эпитетов журналисты не просто экспрессивно описывают действительность, но и дают свою оценку различным явлениям. Нами было выявлено, что эпитеты употребляются в цепочке или вместе с другими стилистическими средствами, что, на наш взгляд, усиливает воздействующий эффект.
Наиболее ярко сформировать образ «чужого» помогает антитеза. Авторы используют данное средство, чтобы противопоставить контрастирующие понятия, показать сложность, противоречивость явлений, продемонстрировать читателю, что хорошо, а что плохо. Употребление в составе антитезы пар антонимов в качестве лексической основы и параллелизма в качестве грамматической конструкции отображает дихотомию «свой – чужой» эксплицитно, явно, не заставляя читателя размышлять, четко определяя что «свое», а что «чужое».
Использование остальных упомянутых в таблице средств является менее частотным, однако, они тоже участвуют в формировании образа «чужого», особенно в сочетании с метафорами, эпитетами, сравнениями и антитезой.
Приведем некоторые примеры использования описанных выше средств.
There are still risks ahead. But the markets see Britain as a relatively safe haven. On a day of turmoil in the eurozone, British government bonds closed comfortably higher (The Times, 30.11.2010, 39). Образ «чужого» в этом контексте создается с использованием антитезы Британия – убежище, спокойное место, Европа – небезопасное место. В контексте Weakest eurozone countries (Greece, Portugal, Spain) (The Times, 11.02.2010, 30) автор статьи использует эпитет, выраженный прилагательным в превосходной степени, чтобы экспрессивно оценочно охарактеризовать свое отношение к некоторым странам. В контексте They had promised the rich would pay instead they take money from the poor (The Times, 11.02.2010, 25) антитеза подчеркивает противостояние богатых и бедных, оппозиция подкреплена глаголами pay – take money с антонимичными значениями «платить – забирать деньги». Страны Европы и южной Европы противопоставляются в контексте The good news: everything is in place for an EU rescue. The bad: Southern Europe’s economies will feel the pain for years (The Times, 11.02.2010, 30). Антитеза построена с помощью двух вводных конструкций the good news и the bad news. При этом даже хорошие новости звучат не позитивно, все готово для избавления от кризиса, тем не менее не все проблемы решены, а для описания плохих новостей используется метафора, построенная на основе признака ‘длительная боль’, кроме того, автор приписывает человеческие качества экономике – economies will feel the pain.
Рассмотрим синтаксические средства создания образа «чужого» в прессе. Вслед за Е.А. Горло, будем придерживаться классификации, по которой, синтаксические средства воздействия делятся на фигуры прибавления, убавления, перестановки и сложные речевые фигуры [2].
Таблица 3
Синтаксические средства создания образа «чужого»
Средства создания образа «чужого» | Количество примеров | Процентное соотношение |
Фигуры прибавления (все виды повторов, параллелизм) | 29 | 11,4 % |
Фигуры убавления (эллипсис) | 3 | 1,2 % |
Фигуры перестановки (парцелляция, инверсия) | 34 | 13,3 % |
Сложные синтаксические фигуры (полисиндетон, цитация) | 15 | 5,8 % |
Данные, приведенные в таблице, свидетельствуют о том, что для создания образа «чужого» в прессе авторы статей британских СМИ чаще всего используют фигуры перестановки и фигуры прибавления: I think there’s certainly a head of steam building up against the cuts. I think there is going to be an increasing anger coming through, very, very strongly (The Daily Mail, 20.10.2010, 7). Сочетание анафоры I think there’s и лексического повтора наречия very придает тексту особый ритм, создает эффект наваждения, а использование эмоционально окрашенных слов и словосочетаний an increasing anger, strongly, against the cuts лишь усиливает напряженность.
Проведем анализ средств создания образа «чужого» в зависимости от их модальной характеристики. Для этого воспользуемся классификацией Т.Г. Ришелье, в которой выделяется императивные конструкции, (они содержат глагол в повелительном наклонении, аналитический глагол let, эмфатические императивные высказывания с глаголом do) и неимперативные по форме, но обладающие побудительной семантикой конструкции (конструкции с модальными глаголами, оптативные предложения, имеющие прямую направленность на адресата и безглагольные побудительные конструкции). Оптативные предложения, по мнению Т.Г. Ришилье, могут содержать глагол в форме изъявительного или сослагательного наклонения, конструкции со сложным дополнением и подлежащим [6, с. 146]. Согласно теории речевых актов, мы будем анализировать высказывания как иллокутивные акты призыва, имеющие целью выдвинуть определенную программу действий и побудить читателя к осуществлению данной программы. Кроме того, данную классификацию считаем возможным дополнить косвенными речевыми актами или имплицитной информацией. Обобщенно результаты наблюдений представлены в таблице 4.
Таблица 4
Образ «чужого» с позиции модальности высказывания
Средства создания образа «чужого» | Количество примеров | Процентное соотношение | |
Императивные по форме конструкции | Глагол в форме повелительного наклонения | 15 | 5,8 % |
аналитический глагол let | 1 | 0,4 % | |
эмфатические императивные высказывания с глаголом do | 1 | 0,4 % | |
Неимперативные по форме конструкции | модальные глаголы | 32 | 12,5 % |
оптативные предложения, имеющие прямую направленность на адресата | 41 | 16 % | |
безглагольные побудительные конструкции | 1 | 0,4 % | |
Имплицитный способ передачи материала (в том числе риторический вопрос) | 25 (15) | 9,8 % (5,8 %) |
Следующий пример может быть иллюстрацией к данной таблице, так как здесь автор использует серию средств для создания образа «чужого»: No one could dispute that our present economic predicament something had to be done, but let’s be in no doubt that what the government has chosen to do – though it will not admit it – marks a fundamental shift in our position in the world (The Daily Mail, 20.10.2010, 16). Во-первых, заведомое преувеличение no one could dispute искажает действительность и повышает эмфатичность высказывания с самого начала предложения. Во-вторых, использование глагола let и обращения к читателю let’s be in no doubt является своего рода навязыванием авторского мнения, которое, в свою очередь, подкрепляется выражением though it will not admit it, где автор категорично высказывает свою точку зрения как единственно верную. Наконец, эпитет our present economic predicament и модальная фраза something had to be done добавляют силы воздействия в эту фразу.
В современном глобальном пространстве средства массовой информации являются мощным фактором воздействия на сознание масс. При наличии межэтнических проблем (миграция, терроризм, военные конфликты) растет число проблем между представителями разных этносов. Кроме того, увеличивается и напряженность среди представителей одного этноса. СМИ играют решающую роль в распространении и усилении агрессии, в то время когда вся воздействующая сила средств массовой информации могла бы быть направлена на борьбу с ксенофобией и на распространение толерантного отношения друг к другу.
ПРИМЕЧАНИЕ
1 Исследование проводилось при финансовой поддержке ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России 2009–2013 гг.» (Госконтракт № 02.740.11.0367).
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
- Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. – Электрон. текстовые дан. – Режим доступа: http://enative.narod.ru/theory/manuals.htm.
- Горло, Е. А. Синтаксические средства воздействия в поэтическом тексте / Е. А. Горло. – Электрон. текстовые дан. – Режим доступа: http://ej.kubagro.ru/2006/06/pdf/02.pdf.
- Елизарова, Т. М. Русские и Якуты: представления о себе и «других» (опыт семантического шкалирования) / Т.М. Елизарова // Вестник ВГУ. Сер. «Филология. Журналистика». – 2009. – № 1. – С. 26–28.
- Иссерс, О. С. Языковые маркеры этнической ксенофобии (на материале российской прессы) / О. С Иссерс, М. Х. Рахимбергенова. – Электрон. текстовые дан. – Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/issers-rakhimbergenova-07.htm.
- Кишина, Е. В. Смысловая модель категоризации «свое – чужое» на уровне политического дискурса / Е. В. Кишина // Вестник Томского государственного университета. Сер. «Филология». – 2009. – № 1 (5). – С. 47–52.
- Ришилье, Т. Г. Основные способы речевого воздействия в педагогическом дискурсе / Т. Г. Ришелье // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2, «Языкознание». – 2010. – № 1 (11). – С. 145–150.
- Титов, В. Н. О формировании образа этнического иммигранта (анализ публикаций прессы) / В. Н. Титов. – Электрон. текстовые дан. – Режим доступа: http://demoscope.ru/weekly/2004/0179/analit03.php.
- Хабенская, Е. О. Этнические стереотипы и ксенофобия в СМИ (по материалам мониторинга прессы столичного региона) / Е.О. Хабенская. – Электрон. текстовые дан. – Режим доступа: http://ashpi.asu.ru/studies/2005/hbnskja.html.
- Шамне, Н. Л. Региональная миграция и проблемы ксенофобии / Н. Л. Шамне // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики: Материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 4 февраля 2009 г. – Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2009. – С. 3– 8.
- Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. –Волгоград : Перемена, 2000. – 386 с.
REPRESENTATION OF «ALIEN» IMAGE IN ECONOMICAL DISCOURSE
IN BRITISH MASS MEDIA
Е.А. Andryushchenko
The article focuses on the analyses of «alien» image in mass media. The author describes stylistic, syntactic means and takes the modality of utterances into consideration.
Key words: «alien» image, tropes, syntactic figures, imperative and non-imperative constructions.