НЛП (Нейро-лингвистическое программирование) в изучении английского языка

Рыбина Ольга Сергеевна

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon nlp_v_angliyskom_yazyke.doc531 КБ

Предварительный просмотр:

Министерство образования Омской области

Бюджетное образовательное учреждение Омской области среднего профессионального образования «Омский автотранспортный колледж»

Научно-практическая конференция студентов
«Омскому региону – инициатива,
профессионализм и творчество молодых»

 «Нейро-лингвистическое программирование (НЛП) в изучении английского языка»

                                  Автор: Цыганков Павел Михайлович

Руководитель: Рыбина Ольга Сергеевна

25 апреля 2012 г.

г. Омск


Содержание

Введение…………………………………………………………………………….3

Глава 1.

Что такое НЛП?...................................................................................................….4

1.1.Определение понятия   НЛП (NLP) (Нейро-лингвистическое               программирование) …………………………………………………………….4

Глава 2.

 Техники НЛП и иностранные языки……………………………………………...6

2.1. Метапрограмма «Общее-конкретное»……………………………………6

2.2. Программа аудиовизуализации в НЛП…………………………………..8

2.3 Копирование интонации собеседника…………………………………….9

      2.4. Техника НЛП-моделирования  в изучении иностранным языкам……..12

      2.5 Диагностика когнитивных особенностей у студентов при изучении английского языка (рецептивное усвоение)………………………………………14

      2.6 Динамика прироста знаний студентов технических специальностей в процессе обучения иностранному языку………………………………………….16                              

Заключение……………………………………………………………………...18

Тезаурус…………………………………………………………………………16

      Список литературы        …………………………………………………………….20

Приложение 1…………………………………………………………………..21

Приложение 2…………………………………………………………………..22

      Приложение 3…………………………………………………………………..23

Введение

В последние годы нейро-лингвистическое программирование получило широкое признание в кругах лиц, занимающихся рекламой, маркетингом и паблик-рилэйшнз, однако нашло свое применение и в лингвистике. Нейро-лингвистическое программирование является не теорией, способной объяснить всю коммуникацию, а некоторым набором техник, которые можно применить в отношении речевого общения. 

Данная работа посвящена главным образом  лингвистическому аспекту НЛП. Целью представленного материала является описание метода НЛП как эффективной технологии изучения иностранного языка.

Задачи данной работы:

  1. Дать теоретическое обоснование  понятию НЛП
  2. Провести анализ исследований проблемы применения НЛП в процессе личностно ориентированного обучения.
  3. Привести техники НЛП в личностно ориентированном обучении.
  4. Проследить динамику прироста знаний студентов технических специальностей в процессе обучения иностранному языку        с учетом использования НЛП технологии в виде диаграммы                                        
  5.  Разработать таблицу доминирующего типа восприятия  у студентов при изучении английского языка при помощи НЛП техник.

НЛП сегодня уже во многом показало свою эффективность и проникло практически во все сферы жизни, начало внедряться и в систему образования. Учитывая широчайшие возможности НЛП, требуется адаптация НЛП к процессу обучения, перевод его в систему техник, достижимых подавляющей частью учителей, а также экспериментальное подтверждение его эффективности.

Объектом исследования  в данной работе является процесс изучения иностранного языка. Предметом исследования являются  техники нейро-лингвистического программирования как эффективное  средство изучения иностранного языка.

Большинство людей способно воспринимать информацию, приходящую по разным каналам. Наилучшим следует считать текст, в котором есть языковые элементы, относящиеся ко всем каналам восприятия. Предполагается, что именно такой текст, оказав воздействие на все каналы восприятия, окажет наибольшее воздействие на личность в целом.

Глава 1. Что такое НЛП?

1.1.Понятие об НЛП (NLP) (Нейро-лингвистическое программирование)

НЛП - это современное направление практической психологии. Оно родилось в начале 70-х годов двадцатого столетия в США. Основатели НЛП и их первые ученики и последователи: Джон Гриндер, Ричард Бендлер, Лесли Камерон-Бендлер, Джудит Делозье, Роберт Дилтс и Дэвид Гордон.

Нейролингвистическое программирование, НЛП, (от англ. Neuro-linguistic programming) — направление в практической психологии. Основано на технике моделирования (копирования) вербального и невербального поведения людей, добившихся успеха в какой-либо области, и наборе связей между формами речи, движением глаз и тела и памятью. НЛП было разработано в 1960-х — 1970-х годах группой соавторов, вскоре приобрело популярность. В настоящее время НЛП практикуется в основном тренинговыми компаниями, а также коммерческими организациями в психологических тренингах для персонала. Об НЛП выпускается большое количество популярной литературы. НЛП иногда классифицируется, как паранаучное направление. Существует ряд исследований эффективности НЛП с положительным результатом, однако бо́льшая часть научных экспериментов говорят о неэффективности методик НЛП, и отсутствии у них научного обоснования [7].

Основываясь на языковых паттернах и сигналах тела, собранных экспертными методами во время наблюдений нескольких психотерапевтов, практикующие нейролингвистическое программирование считают, что наша субъективная реальность определяет убеждения, восприятие и поведение, и, следовательно, возможно проводить изменения поведения, трансформировать убеждения и лечить травмы. Техники, выработанные на основе данных наблюдений, своими создателями описывались как «исследование структуры субъективного опыта». Эти утверждения основываются на принципе, что любое поведение не проявляется случайно, но имеет структуру, которую возможно понять. НЛП применяется в целом ряде сфер деятельности: продажи, психотерапия, коммуникация, образование, коучинг, спорт, управление бизнесом, межличностные отношения. Как среди практиков, так и среди скептически настроенных людей существует значительное разнообразие мнений относительно того, что следует считать НЛП, а что не следует.

Оформленные в виде пошаговых наборов действий - поведенческих стратегий - эти находки легли в основу нарождающейся науки. В этом смысле, НЛП - это система высокоэффективных инструментов, помогающих нам достигать своих целей.

Суть метода отражает его название, появившееся, когда был накоплен достаточно большой багаж моделей - к концу семидесятых: нейро-лингвистическое программирование. "Нейро-" отражает тот факт, что все психологические процессы связаны с нашей нервной системой. Лингвистическая часть названия демонстрирует важность речи в упорядочивании и структурировании нашего опыта. Слово "программирование" указывает на взаимосвязь и взаимовлияние неврологической и лингвистической составляющей нашего опыта, а также всех жизненных процессов. К тому же НЛП уже давно вышло за рамки психотерапии. Оно может применяться практически повсюду: в бизнесе, в политике, в творчестве, в медицине, в обучении, везде, где есть необходимость достигать каких-либо целей. Таким образом, в данном исследовании мы решили отразить специфику использования технологии НЛП при изучении иностранного языка [8].

Ключевой идеей НЛП является то, что мысли, движения и слова человека это часть его восприятия мира. Поменяв свой взгляд на мир, человек может улучшить свое самочувствие и изменить способ поведения. Некоторые техники служат для изменения действий относительно конкретных целей. НЛП учит, что человек может развивать хорошие привычки самостоятельно – уделяя больше внимания положительному поведению и устраняя негативное. Позитивные перемены приходят тогда, когда кто-то повторяет поведение и мысли успешных людей (прием моделирования). Теория также утверждает, что все ресурсы, необходимые для достижения успеха, есть в самом человеке[9].

Глава 2. НЛП и иностранные языки

2.1. Техники НЛП (Метапрограмма «Общее-конкретное»)

Исследования показывают, что 70% всего общения ведется на невербальном уровне, что человек бессознательно улавливает тонкие нюансы жестов, поз, выражений других людей. Когда мы говорим, окружающие чувствуют ритм речи, тон голоса и ударение. Эта информация столь же важна, как и произносимые нами слова. Разум и тело это единая система. В действительности человек обладает неограниченным потенциалом. Иногда простой отказ от ограничивающих убеждений побуждает человека открыть в себе огромные ресурсы.

В представленной исследовательской работе продемонстрированы  наиболее эффективные модели, способствующие освоению иностранного языка и иноязычной культуры. Для того, чтобы иметь хоть малейшее представление о другом абсолютно незнакомом языке человеку достаточно сложно переключится с одного понимания на другое. Метапрограмма «Общее-конкретное» связана с уровнем обобщения в стиле мышления.  Большинство людей начинают с одного, а затем  переходят к  другому. Любой вопрос предназначен для перехода на следующий уровень информации и изменения способа восприятия ситуации, иными словами, иностранный язык в данном случае английский представляет собой открытую систему, где все её элементы являются равнозначными, однако по степени содержания наблюдаются различия.

Изучение иностранного языка — это деятельность, разносторонне влияющая на развитие личности обучаемого, но только в том случае, если оно организовано с учетом требований общей теории систем.

Освоение родного языка происходит у ребенка на подсознательном уровне до 5 лет и завершается возникновением в его сознании саморазвивающейся  языковой системы «родной язык». Для этого требуется не одна тысяча часов жизни в языковой среде и общения на этом языке.

При изучении иностранного языка речь идет о быстром формировании еще одной саморазвивающейся системы, а именно «иностранный язык». Закон ее формирования и механизмы ее функционирования изобретены самой  природой, поэтому правильнее всего было бы использовать  именно их в процессе обучения.

Таким законом является моделирование мозгом в процессе речевой деятельности новой языковой системы и формирование системы речевых механизмов, но уже на материале иностранного языка.

Язык содержит в себе несколько пластов (уровней), который нужно преодолеть, для того чтобы достичь определенных критерий знания иностранного языка.

2.2.  Аудиовизуализация в НЛП

Одним из наиболее успешных и популярных методов НЛП является визуализация. Что же такое визуализация? Визуализация – это процесс мысленного представления предмета, ситуации, человека, который приводит в действие все чувства организма. В настоящее время визуализация является наиболее эффективным инструментом воздействия на подсознание, так как мозг не может отличает реальность от подсознательного воспроизведения.

Гибкость в поведении. Возможность делать ошибки, неизбежные при изучении языка, и применять различные методы, чтобы развивать все аспекты владения языком: говорение, написание текстов, восприятие информации на слух и чтение. Метод визуализации в данном случае будет эффективен в силу своей непринужденности в построении определенных образов или так называемого выстраивания ассоциативного ряда при запоминании иностранных слов или целых предложений. Ведь на занятиях английского языка обучающийся пропускает через себя множество слов, фраз, предложений, которые  приходится запомнить за короткий промежуток времени. Главным образом, стоит выявить ту или иную ассоциацию с неким образом, который будет помогать идентифицировать иностранное слово и его перевод.

Визуализация является  одним из базовых методов повышения эффективности передачи информации. При изучении иностранного языка появляется способность “видеть слова глазами мозга” - основной ключ к академическому успеху. Данный навык можно и нужно тренировать.

2.3. Копирование интонации собеседника

В большинстве своем  изучение иностранного языка достигается именно посредством вербального воздействия. Использование языка как ведущего средства воздействия на обучающегося  широко применяется в ряде психотерапевтических техник (NLP). Данный метод  интересен тем, что позволяет наглядно выявить те лингвистические аспекты вербального воздействия, которые разнятся от культуры к культуре и связаны с межкультуральными различиями в картине мира и со структурными ограничениями конкретного языка. В данном  процессе общения с обучающимся  отслеживается  изучаемый язык, опираясь на ценностные слова и  модели вербального и невербального поведения [7]. Проговаривая свои переживания вслух, человек снимает напряжение. Копирование интонации является очень важным фактором при изучении иностранного языка. Просмотр  иностранных фильмов и повторение за актерами означает, что вы воспроизводите  элементы из системы другого языка в той форме в какой они и существуют. Должно быть как можно больше практики! О необходимости практики говорил еще Дейл Карнеги (идеолог американской мечты): "Страх является следствием неуверенности, неуверенность вызвана незнанием того, на что вы способны, а это незнание - результат недостатка опыта. Поэтому  практикуйтесь".Для того, чтобы максимально быстро и эффективно достигнуть полноценного владения иностранным языком-общим, необходимо  моделировать носителей языка.

Встретились в 70-х годах ХХ века в США два человека: Ричард Бэндлер и Джон Гриндер. И после этого стали происходить чудеса. В те годы в США было несколько человек, которые были признаны гениями в определенных областях знаний (Вирджиния Сатир, Милтон Эриксон, Грегори Бейтсон, Фрэнк Фаррелли и некоторые другие). Много людей общалось с этими гениями, пыталось у них научиться тому, что они делают, или описать их действия. Практически никому не удавалось. Что же Бэндлер и Гриндер? Они приезжали к этим гениям и спустя короткое время умели делать то же, что делали эти гении, так же элегантно и профессионально и вдобавок после этого издавали книгу, где описывали модель (модель – это одновременно и человек- гений, которого моделируют, и схема-последовательность тех действий, которые надо совершить, чтобы добиться того же результата). Собрание всех описанных ими моделей часто стали называть нейро-лингвистическим программированием (НЛП).

Так что же позволяло им так быстро учиться? А то, КАК они учились. А учились они, копируя своими действиями действия человека, которого они моделировали. Т.е. основная схема была –

                               увидел + услышал → повторил.

И принципиально важными в этом процессе являются два момента:

1) состояние, в котором вы это делаете,

2)отсутствие любых попыток анализировать свои действия или действия модели [1 с. 4].

Что же касается отсутствия попыток анализировать – это также является чрезвычайно важным моментом. Язык - общий является сложной и комплексной вещью. Любая попытка проанализировать его, разбить на категории, объяснить какие-либо языковые явления, во-первых, требует много времени, во-вторых, усилий левого полушария и, в-третьих, и это наверно самое главное, анализируя язык по какому-либо параметру, вы сразу же отрезаете от себя огромное множество других. Например, анализируя грамматический строй предложения, вы забываете о фонетике, лексике, интонациях, невербальном поведении говорящего. Так зачем же анализировать? Приучили в школе или институте? А все вы помните, как вы учили иностранный язык в школе или институте? Скорее всего, результаты были более чем посредственные (хотя, конечно же, есть исключения).

Скорее всего, многим будет нелегко отказаться от желания анализировать.

Пожалуйста! Кто вам запрещает? Но предупреждаю сразу – время, потраченное на анализ при изучении языка, – это стояние на месте, а иногда даже и отбрасывание вас назад – в случае, если вы увлекаетесь анализом какого-либо одного аспекта языка, другие могут серьезно застояться [1 с 5-6].

Внимание к живому слову подлинника является неотъемлемым атрибутом хорошего знания иностранного языка. Человеку, не являющемуся носителем языка достаточно тяжело ассимилироваться под  другой язык в комплексе всех уровней изучаемого языка и его структуру. Поэтому такое копирование на начальном этапе взаимодействия с другим языком может быть ослабленным. Структура звукоподражания в английском языке отражает образное представление о самом языке и о каждом его уровне в особенности фонетическую сторону [1].

Таким образом, большая часть времени, посвященная изучению языка, должна состоять в наблюдении и копировании носителей. И здесь, безусловно, существует два варианта: 1) если есть  живые носители, 2) живые носители отсутствуют, но есть видеозаписи носителей. В первом случае, к сожалению, чаще всего приходится сталкиваться с небольшим социальным ограничением – в обществе не принято открыто копировать других людей. В этом случае проще всего последовать рекомендации, данной Дж. Гриндером – делать это скрыто, т.е. совершать минимальные мускульные движения для подражания телодвижениям и проговаривать про себя то, что говорит носитель. И случай второй – у вас есть видеозаписи носителей. Здесь уже нас ничто не сдерживает, и мы можем в буквальном смысле становиться носителем: размахивать руками так же, как он, говорить с той же громкостью, что и он, иными словами, полностью копировать его речь и поведение [1 с.5].

Одним из преимуществ копирования с  видеоносителя (или непосредственного копирования носителей) является то, что достаточно часто мы можем догадаться о цели и результате коммуникации по действиям носителей. Особенно если речь идет о каких-либо бытовых ситуациях, с моделирования которых, полагаю, и стоит начинать изучение языка, а не о ситуациях, где идет обсуждение прошлого/будущего или каких-либо абстрактных вещей. Если же при моделировании по видео вы не понимаете того, что говорят актеры, то выяснять смысл текста (читать перевод) надо лишь после того, как  данный фрагмент видео-курса будет выучен, иными словами качественно овладеть данным речевым/поведенческим шаблоном – значит свести до  минимума вероятность смешения изучаемого языка и родного.

2.4. Техника НЛП-моделирования  в изучении иностранным языкам

У НЛП-моделирования есть этап – составление лингвистического описания модели (анализ и описание освоенных на предыдущих этапах поведенческих шаблонов). Вам этим заниматься совершенно необязательно по двум причинам. Первая – это уже сделали до вас практически для всех аспектов большинства языков мира. Это лингвистические работы по грамматике, фонетике и пр. И вторая причина – как сказано выше, целью изучения языка по предлагаемому методу не является способность объяснить или понять то или иное языковое явление, цель – правильное владение языком и понимание устной и письменной речи [1].

Язык – это способ описания человеком окружающей реальности, в том числе событий, происходящих внутри себя (чувства и т.п.). И в связи с этим возникает такой важный вопрос – КАК и КАКУЮ реальность нужно  описывать? Необходимо  довольно четко знать ответ на этот вопрос перед тем, как выбирать тех носителей языка (или видеозаписи носителей),

которых стоит  моделировать. Если речь идет о достаточно распространенных языках, то разные носители будут описывать одну и ту же окружающую реальность по-разному. Особенно это относится к продвинутым стадиям изучения языка, когда идет активная проработка оригинальных фильмов и аудиокниг на иностранном языке. Результатом моделирования носителей является то, что человек будет  описывать окружающую реальность точно так же, как это делают они, поэтому стоит подходить тщательно к выбору объекта моделирования. Например, если основная цель – это деловой английский, то вряд ли вам стоит смотреть фильмы-вестерны про гангстеров и моделировать их речь и поведение.

Стадия моделирования «бессознательная ассимиляция» выполняется в 3-х

вариантах:

1) копирования речи носителей только на слух (без прослеживания текста),

 2) копирование речи носителей с прослеживанием транскрипции текста,

3) копирование речи носителей с прослеживанием текста. После проработки части аудио-курса по вышеуказанным трем пунктам мы выясняем смысл текста (читаем перевод, пользуемся словарем-словником). Стадия моделирования проверка выученного в параллельном контексте выполняется также в 3-х вариантах:

1) проговаривание вслух запомнившихся фрагментов аудио-курса,

 2) самостоятельное чтение транскрипции текста,

3)самостоятельное чтение текста.

Одним из вариантов бессознательной ассимиляции является просмотр видео с одновременным прослеживанием и проговариванием субтитров на языке оригинала вслед за актером видео-курса (в этом случае мы учимся читать). В тех случаях, когда нет возможности  четко различить какие-либо звуки (быстрый темп речи и т.п.), то полезным будет просмотр видео-курса с одновременным прослеживанием и проговариванием транскрипции текста.

Таким образом,  практически на всех этапах идет перевод оригинального текста на родной язык. Нужно помнить, что язык – это способ описания окружающей реальности. При переводе на первом этапе обучающийся  воспринимает информацию (слышит или читает), на следующем этапе представляет ту реальность, которая описывается в воспринятом тексте, в виде зрительных, слуховых и чувствительных образов и на следующем этапе уже описывает то, что он представил, с использованием языковых средств другого языка. Чтобы сделать качественный перевод, необходимо идеальное владение обоими языками. Чтобы вы могли практически в 100% случаев понять, какая реальность описывается в тексте-источнике, и владели вторым языком настолько хорошо, что могли бы качественно описать эту реальность с использованием языковых средств этого второго языка [1 с. 14].

2.5. Диагностика когнитивных особенностей у студентов при изучении английского языка

          Мыслительная деятельность, представляющая собой взаимосвязь чувственного, эмоционального, и логического, рационального, компонентов процесса отражения действительности, реализуется в форме понятий, суждений и умозаключений и выражается и воспринимается  посредством языка. Чувственная, эмоциональная, составляющая неразрывно связана с процессом познания объективного мира и является источником тех сведений о действительности, без которых невозможно абстрактное, рациональное, мышление. Динамика процесса усвоения иностранного (английского) языка у студентов технических специальностей  носит линейный характер, что проявляется в росте успешности выполнения заданий. В структуре отношения к иностранному языку преобладает когнитивный компонент, и его изменение выявляет соответствие динамике процесса усвоения иностранного языка. В структуре отношения к русскому языку доминируют эмоциональный и функциональный аспекты, причем у студентов первого курса - это прежде всего эмоциональный компонент, у второкурсников — функциональный. Обучение особенно иностранному языку  это, в основном, процесс восприятия и усвоения предложенной информации.

В зависимости от особенностей восприятия и переработки информации людей условно можно разделить на четыре категории:

Визуалы – люди, воспринимающие большую часть информации с помощью зрения.

Аудиалы – те, кто в основном получает информацию через слуховой канал.

Кинестетики – люди, воспринимающие большую часть информации через другие ощущения (обоняние, осязание и др.) и с помощью движений.

Дискреты – у них восприятие информации происходит в основном через логическое осмысление, с помощью цифр, знаков, логических доводов. Эта категория, пожалуй, самая немногочисленная вообще среди людей. Таким образом, представляется возможным предпринять попытку проследить, насколько НЛП помогает прийти к эффективным результатам при овладении английским языком и какой тип  восприятия является доминирующим у учащихся. Учитывая, что иностранный язык представляет собой сложную иерархическую систему, где преобладают различные аспекты языка, вызывающие определенные трудности, будет целесообразным продемонстрировать следующую классификацию    по той степени, в которой учебный материал представляет часть языка

 

самый высший ранг – видео

средний ранг – аудио

низший ранг – книга

Таким образом, большая часть времени, посвященная изучению языка, должна состоять в наблюдении и копировании носителей. Этот этап моделирования называется бессознательная ассимиляция.

2.6 Динамика прироста знаний студентов технических специальностей в процессе обучения иностранному языку.

Поскольку иностранный язык является чужой системой в контексте языковой картины мира, соответственно при изучении любого иностранного языка особую трудность вызывает процесс адаптации к его уровням.

В процессе данной работы нами было проведено тестирование  среди студентов 1,2 курса с целью выявления трудностей при изучении английского языка. Данное тестирование  представлено в Приложении 1 в виде столбчатой  диаграммы, отражающей динамику прироста знаний студентов технических специальностей в процессе обучения иностранному языку. Для определения динамики прироста знаний у студентов технической специальности  было проведено тестирование студентов первого и второго года обучения до и после применения техники НЛП, в котором им был предложен одинаковый набор вопросов по теме «Трудности  при изучении английского языка». Данное тестирование включало следующие аспекты:

ДО применения техник НЛП:

            1 курс:

  1. Лексика (51 чел) 85%
  2. Говорение (58 чел) 96,6%
  3. Письмо (45 чел) 75%
  4. Чтение (41 чел ) 68,3%
  5. Аудирование  (55 чел) 91,6%
  6. Просмотр видео  (52 чел) 86,6
  7. Запоминание технических терминов и терминологических словосочетаний (35 чел) 58,3%
  8. Ничего не является трудным (0)

        2 курс

  1. Лексика ( 55 чел) 91,6%
  2. Говорение ( 57 чел)  95%
  3. Письмо ( 53 чел) 88,3%
  4. Чтение (39 чел ) 65%
  5. Аудирование  (57 чел)  95%
  6. Просмотр видео  (55чел)  91,6
  7. Запоминание технических терминов и терминологических словосочетаний (27 чел) 45%
  8. Ничего не является трудным (0)

ПОСЛЕ применения техник НЛП:

            1 курс:

  1. Лексика ( 51 чел) 85%
  2. Говорение ( 58 чел) 96,6%
  3. Письмо ( 45 чел) 75%
  4. Чтение (41 чел ) 68,3%
  5. Аудирование  (55 чел) 91,6%
  6. Просмотр видео  (52 чел) 86,6
  7. Запоминание технических терминов и терминологических словосочетаний (35 чел) 58,3%
  8. Ничего не является трудным (0)

            2 курс

  1. Лексика (22 чел) 36,6%
  2. Говорение ( 35 чел) 58,3%
  3. Письмо ( 37 чел) 61,6%
  4. Чтение (21 чел ) 35%
  5. Аудирование  (35 чел) 58,3%
  6. Просмотр видео  (25 чел) 41,6%
  7. Запоминание технических терминов и терминологических словосочетаний (15 чел) 25%
  8. Ничего не является трудным (0)

Всего было опрошено 60 студентов: 40 студентов второго курса обучения и 20 – первого курса  обучения.

      Результаты данного тестирования представлены в Приложениях 1,2 в виде столбчатых диаграмм отражающих процентное соотношение наиболее трудных аспектов при изучении английского языка.

Заключение

В связи с прогрессивным развитием общества в последние годы наблюдается

все больший интерес к иностранному языку. Стремление  изучать  этот  предмет объясняется многими причинами. Одна из которых – желание  путешествовать  по миру, обогащать свои  знания в общении с  представителями  различных   стран и  культур, а без знания хотя  бы  одного  иностранного  языка  это  сделать очень трудно.     Самым популярным иностранным языком,  на  котором  говорит большая часть населения  земного  шара,  считается  английский.  Поэтому  не случайно одним из  распространенных   языков  изучаемых  во всех учебных заведениях,  является именно английский язык.

     Актуальность данного исследования   обуславливает  тот   факт,  что  не

всегда   желание  студентов  говорить  и  знать   язык   совпадает   с   их

способностями к нему.

Рассмотрение проблемы изучения иностранного языка с точки зрения НЛП –моделирования  вызвало глубокий интерес по данной теме.

Данная работа была посвящена главным образом  лингвистическому аспекту НЛП. Целью представленного материала явилось  описание метода НЛП как эффективная технология изучения иностранного языка. В ходе данной работы нами были выполнены соподчиненные задачи, а именно: нами было представлено теоретическое обоснование понятия НЛП (NLP), были приведены техники НЛП в личностно ориентированном обучении,  разработана модель диагностики нейропсихологических особенностей у студентов при изучении английского языка.  

Тезаурус

Поведение - Определенные физические действия и реакции, с помощью которых мы взаимодействуем с людьми и окружающей средой;

Контекст -  Условия, в которых произошло некоторое событие. Это внешнее обрамление часто определяет, как будет интерпретировано событие или переживание;

Ассоциация - погруженность в переживание, при воспроизведении которого человек видит события своими собственными глазами, воспринимая его всеми органами чувств.

Визуализация - процесс построения визуальных образов в мозге.

Карта реальности (модель мира) - уникальные представления о мире каждого человека, построенные из его индивидуальных восприятий и индивидуального опыта. Сущностное целое личных принципов действия индивидуума

Моделирование - процесс распознавания последовательности идей и поведений, которая позволяет справиться с задачей. Основа ускоренного обучения.

Список литературы

  1. Байтукалов Т.А. Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского / Т. А. Байтукалов. — М.: РИПОЛ классик, 2009. — 160 с. [электронный ресурс http://varma.narod.ru/baitukalov.htm (дата обращения 06.12.11]
  2. Батракова Е.Б. Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет [электронный ресурс http://www.rusnauka.com/6_NITSB_2010/Pedagogica/59043.doc.htm (дата обращения 04.12.11]
  3. Белянин В.П. Нейро-лингвистическое программирование и обучение иностранным языкам. // Teaching Foreign Languages in the Age of Globalization. // International Conference. Taipei, Taiwan, R.O.C.., April, 2000. P. 17-36.[ электронный ресурс http://www.nlp.ru/center/e/fl.html дата обращения 06.12.11)]
  4. Мусенова Э. А. Техники нейро-лингвистического программирования как средство личностно ориентированного обучения старшеклассников:на примере образовательной области "Химия. Диссертация. 2008 – 238 с.
  5. Стив Бавистер, Аманда Викерс. Основы НЛП. Успех в профессиональной, общественной и личной жизни. Изд-во ФАИР, М.,2008 – 336 с.

        Интернет-источники:

  1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нейролингвистическое_программирование (дата обращения 06.12.11)
  2. http://duals.ru/Data/NLP/about_NLP.htm (Анвар Бакиров Коротко об НЛП дата обращения 07.12.11)
  3. http://www.pro-nlp.ru/ (НЛП-моделирование дата обращения 05.12.11)
  4. http://filolingvia.com/publ/problemy_nlp_v_izuchenii_inostrannykh_jazykov/70-1-0-6057 (Проблемы НЛП в изучении иностранных языков)
  5. http://www.dissercat.com/content/osobennosti-perevoda-zvukopodrazhanii-i-mezhdometnykh-glagolov-na-materiale-russkogo-i-angli
  6. http://refu.ru/refs/68/16226/1.html (трудности в изучении английского языка дата обращения 05.12.11)

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

        Диаграмма1

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

        Диаграмма2

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Доминирующий тип восприятия при изучении иностранного языка

(аудио-визуальный)


Пассивное знакомство с языковым материалом


Активное усвоение языкового материала

Активное закрепление выученного языкового материала (отработка выученного в параллельном контексте)



просмотр фрагмента видео без субтитров

просмотр фрагмента видео без субтитров с одновременным копированием речи и действий актеров

разыгрывание сценки из видео в реальной жизни



прослушивание фрагмента видео с одновременным прослеживанием транскрипции текста

прослушивание фрагмента видео с одновременным прослеживанием транскрипции текста и копированием речи актеров

чтение вслух транскрипции текста


просмотр фрагмента видео с субтитрами на языке оригинала

просмотр фрагмента видео с субтитрами на языке оригинала с одновременным копированием речи и действий актеров

чтение вслух текста



просмотр фрагмента видео с русскими субтитрами, выяснение значения непонятных слов