Сайт кружка английского языка "Step by Step" Вьюновой Е.Х.
сайт кружка английского языка МОУ "СОШ № 44 имени Героя России Н.В.Исаева"
Вьюнова Елена Хасановна - учитель английского языка
Приглашаем Вас принять участие в конкурсе переводчиков в одной из трех номинаций
1. Лучший перевод отрывка детективного романа английской писательницы Агаты Кристи «Бесконечная ночь» с английского на русский язык.
Once I'd gone fruit picking in summer time. That didn't pay much, but I enjoyed myself. I'd tried a lot of things. I'd been a waiter in a third class hotel, life guard on a summer beach, I'd sold encyclopaedias and vacuum cleaners and a few other things. I'd once done horticultural work in a botanical garden and had learnt a little about flowers. I never stuck to anything. Why should I? I'd found nearly everything I did interesting. Some things were harder work than others but I didn't really mind that. I'm not really lazy. I suppose what I really am is restless. I want to go everywhere, see everything, do everything. I want to find something. Yes, that's it. I want to find something. From the time I left school I wanted to find something, but I didn't yet know what that something was going to be. It was just something I was looking for in a vague, unsatisfied sort of way. It was somewhere. |
2. Лучший поэтический перевод с русского на английский язык стихотворения «Снежок» Николая Некрасова | 3. Лучший оригинальный поэтический перевод с английского на русский язык стихотворений «Ветер на холме» и «Вежливость» британского писателя Алан Александра Милна. В этой номинации необходимо выбрать только ОДНО стихотворение либо «Wind on the Hill», либо «Politeness» | |
Снежок Снежок порхает, кружится, На улице бело. И превратились лужицы В холодное стекло. В саду, где пели зяблики Сегодня — посмотри! — Как розовые яблоки, На ветках снегири. Снежок изрезан лыжами, Как мел, скрипуч и сух, И ловит кошка рыжая Веселых белых мух. | Wind on the Hill No one can tell me, Nobody knows, Where the wind comes from, Where the wind goes. It's flying from somewhere As fast as it can, I couldn't keep up with it, Not if I ran. But if I stopped holding The string of my kite, It would blow with the wind For a day and a night. And then when I found it, Wherever it blew, I should know that the wind Had been going there too. So then I could tell them Where the wind goes... But where the wind comes from Nobody knows. | Politeness If people ask me, I always tell them: "Quite well, thank you, I'm very glad to say." If people ask me, I always answer, "Quite well, thank you, how are you to-day?" I always answer, I always tell them, If they ask me Politely..... BUT SOMETIMES I wish That they wouldn't.
|
Марунов Игорь
Вежливость:
Когда встречаю я знакомых,
Я с ними вежлив и приветлив.
Отвечу на вопросы оных,
Им поклонюсь я, шаг замедлив.
Быть вежливым совсем не трудно,
Но иногда бывают встречи
И разговор такой занудный,
Что лучше б был я не заметен.
Ветер на холме
(Алан Александр Милн)
Никто не может мне сказать,
Никто не знает,
Откуда дует ветер,
Где он гуляет.
Он летит куда-то
Так быстро, как умеет,
Его догнать я не смогу,
Я просто не успею.
А если я бы отпустил
Верёвку змея прочь,
Он нёсся вместе с ветром бы
И день, и ночь.
Когда его я отыщу,
И где бы он ни дул,
Узнаю в нём я ветер
Везде его найду.
И всем могу сказать потом
Где он гуляет…
А вот откуда дует ветер
Никто не знает.
Перевод выполнил Беспалов В., 7 класс
Сонеты В. Шекспира в переводе обучающихся 7- 8 классов МОУ «СОШ №44»
***
Тот горд своим умом, тот знатностью рода,
Тот – размером кошелька, а тот – силою своей,
Другого - к роскоши нелепой тянет мода,
Тот любит соколов, борзых или коней.
Бесчисленны пристрастья у людей,
И каждый получить что-то свое стремиться,
Страсть есть и у меня, других сильней,
Вовеки ею мне не насладиться:
Твоя любовь, она дороже, чем знатный род,
Богаче роскоши и всяческих утех,
Нарядней прихоти капризных мод,
Принадлежишь ты мне – и я- счастливей всех.
Но мучает меня одна беда, день ото дня
Вдруг ты от меня уйдешь, и нет меня
Емельянов Тимофей 8 класс
***
О Муза!
На творчество меня ты вдохновляешь,
Живя и наполняя вечной темой
Великолепием тех слов, которые
Не выразить мне даже на бумаге.
И сам себя благодарю, что есть ты у меня
Представ в глазах твоих достойных чтения
Нельзя настолько быть немым, не говоря об этом.
Будь ты десятой Музой,
И в 9 раз превосходящей тех,
Что воспевают стихотворцы,
Ты озаряешь светом тех,
Кто обращается к тебе за рифмой,
Творя свои бессмертные стихи.
А если моя Муза окажется скромна,
Не сможет одолеть всю тяжесть бытия-
Тогда останется мой труд,
А ей – хвала!
Семенов Владислав 7 класс
***
Кто-то гордится своим рождением, кто-то мастерством,
Кто-то своим богатством, кто-то – силой тела,
Кто-то своей одеждой, которая считается модной, Кто-то своим ястребом и собакой, кто-то лошадью.
И есть у каждого желание, Там, где он найдет радость превыше всего;
Но эти особенности – не моя мера:
Я превосхожу всех самым лучшим, что есть на земле.
Твоя любовь для меня лучше, чем высокое рождение,
Богаче всех богатств, дороже всех нарядов,
Доставляет больше радости, чем ястребы и кони.
И я горжусь тем, что ты можешь забрать у меня
Все это и сделать меня несчастным.
Воронцова Дарья 8 класс
***
Как Музе моей не хватает творческой темы
Как стихами моими ты дышишь
Как сладки мне доводы и аргументы
Что на бумаге лишь и запишешь.
И благодарен я, если что-нибудь во мне
Предстать достойно перед вашими глазами
Кто я? Глупец, и что могу сказать тебе
И как само творенье света, возможно, описать словами.
Будь моей десятой музой, дороже, лучше в 10 раз
Чем старые девять к которым другие поэты взывают
И призываю тебя помочь сотворить мне сейчас
То что шедевром на долгие годы все называют,
И если способностей хватит у нас
То боль и мученья мои, будут достойны твоей похвалы.
Рублева Виктория 8 класс
Интересные Факты об Английском Языке.
1. Выяснилось,что английский отнюдь не самый популярный язык в мире – он только на третьем месте. После, … китайского и испанского.
2. Самое короткое предложение в английском языке может состоять из трех букв (I am/I do), а если I am сократить до I´m, то вообще из двух!
3. Самое длинное слово в английском языке – pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis. Приходится ставить засечки после каждого слога, чтобы не запутаться, где остановился при чтении)) За этим кошмаром скрывается название болезни дыхательных путей при вдыхании вулканической пыли и прочей мелкой гадости в виде пыли.
4. Рекордсменом по количеству значений является слово «set»: 44 основных значения для глагола, 17 основных значений для существительного, 7 основных значений для прилагательного и еще до кучи всяких дополнительных значений.
5. Чаще всего в английском языке используется буква E, а реже всего – Q. Имеется в виду, конечно, то, как часто эта буква находится в разных словах.
6. Древнейшее слово в английском языке – town ( городок), а также слова: bad, gold, apple.
7. Слово goodbye когда-то прощание полностью звучало как «God be with ye» (староанглийское «Да пребудет с тобой Господь»).
8. Английское слово slave (раб), имеет прямое отношение к славянам: в древние времена германские племена продавали представителей славянских племен в рабство римлянам.
9. Английским поэтам повезло, потому что они не могут найти рифму только к 4 словам: month, orange, silver, purple. Некоторые поэты-любители в поисках удачного варианта пытаются рифмовать orange с courage, porridge, arrange и прочими, казалось бы, похожими словами, однако, очевидно, что такая «рифма» притянута за уши.
10. С самой сложной английской скороговоркой: «The sixth sick sheik‘s sixth sheep‘s sick«. Даже носители языка с трудом справляются.
11. В слове indivisibility буква I повторяется 6 раз.
12. Или, например, Goddessship– единственное слово, где согласная буква повторяется 3 раза подряд. Или вот еще: rhythm – самое длинное слово с 1 гласной.
13. Предложение «The quick brown fox jumps over the lazy dog» уникально тем, что здесь встречаются все буквы английского алфавита.
14. Еще одно интересное предложение: «A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed». Уникальность его в том, что здесь встречаются все 9 вариантов прочтения буквосочетания «ough». Наглядный пример того, что в английском самое сложное – это правила чтения (а точнее, их отсутствие).
15. Точка на буквой «i» в английском языке называется TITTLE (капелька).
16. «Almost» — самое длинное слово английского языка, в котором все буквы расположены в алфавитном порядке.
17. В английском языке есть только 4 слова с окончанием на «dous»: «tremendous», «horrendous», «stupendous», and «hazardous».
18. «Underground» – единственное слово в английском языке, которое начинается и оканчивается на «und.»
19. Ну а это известный прикол — ‘Stewardesses’ –самое длинное слово, которое можно напечатать только левой рукой.
20. Символ & когда-то был в английском алфавите. Сейчас же он называется «амперсэнд» и не считается буквой.
21. Слово «queue» единственное слово, чье произношение не изменится, если убрать последние 4 буквы.
Это, естественно, далеко не полный список интересных фактов об английском языке. Поэтому, если вам известно еще что-то, прошу незамедлительно сообщить в комментариях))
Английские писатели
Бонд М. Медвежонок из Перу в английской семье: Пособие для студентов педагогических вузов. — Л.: Просвещение, 1977. — 184 с.
Джером К. Джером. Досужие мысли. — М.: Де Конт, 1992. — 79 с. — (Адаптированная классика для изучающих английский язык).
Джером К. Джером. Трое в лодке (не считая собаки). — Киев: Знание, 1999. — 64 с. — (Библиотечка для изучающих английский язык, N° 6).
Дойль А. К. Затерянный мир: Книга Для чтения на английском языке для студентов 2 курса педагогических институтов / Обработка текста, послесловие и комментарий И. М. Владер. — Л.: Просвещение, 1974. — 187 с.: ил
Клиари В. Пятнадцать: Книга для чтения на английском языке в XI классе школ с углубленным изучением английского языка / Адаптация., комментарий Н. В. Гаисинской. — М.: Просвещение, 1992. — 112 с. — (Читаем по-английски).
Кристи А. Бесконечная ночь. = Endless Night: Пособие по обучению чтению на английском языке / Составитель С. В. Гапонова. — Киев: Знание, 1997. — 80 с. — (English Learner`s Library).
Кристи А. Подвиги Геракла: Адаптировано / Составление, обработка текста, комментарий, словарь. Н. И. Кролик. — 2-е издание, дополненное — М.: Высшая школа, 1991. — 96 с. — (Библиотека для начального чтения). — На обложке: The labours of Hercules / Agatha Christie. — Текст: английский.
Кристи А. Удивительные истории: Сборник / Составление, предисловие и комментарий И. К. Кочетковой. — М.: Высшая школа, 1983. — 168 с. (Библиотека для домашнего чтения). На тит. л.: Home-reading Library, Agatha Christie Puzzles. Текст: англ.
Кристи А. Ответ знает Эванс / Предисловие А. И. Полторацкого; Комментарий Л. Н. Натан. — М.: Высшая школа, 1991. — 175 с. — (Библиотека для домашнего чтения).
Кронин А. Вычеркнутый из жизни: По А. Кронину. (На английском языке). Адаптировано. — М.: Высшая школа, 1972. — 90 с. — (Учеб. сер. для нач. чтения).
Кэрролл Л. Приключения Алисы в стране чудес. — Киев: Знание, 1999. — 115 с.: ил. — (Библиотечка для изучающих английский язык, N° 4-5).
Моэм С. Рассказы: Кнbuf для чтения. Пособие для студентов / Обработка Е. Л. Майской. — Л.: Просвещение, 1976. — 160 с.
Мэрдок А. Замок на песке: Книга для чтения для студентов пед. Вузов / Обработка А. Г. Гиляновой. — Л.: Просвещение, 1975. — 216 с.
Рид Т. М. Квартеронка: Книга для чтения на английском языке в 8 классе средней школы. / Адапт., прим. А. А. Вейзе. — М.: Просвещение, 1992. — 78 с.: ил.
Стивенсон Р. Л. Остров сокровищ: Книга для чтения на английском языке / Адаптация, упражнения и словарь Т. Г. Николенко. — М.: Айрис-пресс; Рольф, 1998. — 223 с.
Шерлок Холмс расследует. По А. Конан-Дойлю. (Sherlock Holmes Investigates): Книга для чтения. — Киев: Знание, 1998. — 64 с.
Bartstow S. A Kind of Loving = Это тоже любовь: Пособие для обучения чтению на английском языке — Киев: Знание, 1995 — 80 с. — (English Learner`s Library).
Maugham W. S. Up at the Villa = На вилле: Пособие для обучения чтению на английском языке — Киев: Знание, 1995. — 75 с. — (English Learner`s Library).