Программа кружковой деятельности по драматизации сказок на бурятском языке «Театр на бурятском языке»
Содержание:
Пояснительная записка
Учебно-тематическое планирование
Требования к уровню подготовки учащихся
Учебно-методическое обеспечение
Пояснительная записка
Направленность программы:
Драматизация как средство развития коммуникативности дошкольников.
Значительными возможностями в повышении интереса детей к изучению языка обладает использование элементов драматизации. Ребёнок должен воспринимать учителя не только как носителя знаний по предмету, но и как яркую и интересную личность, умеющую установить и развивать доброжелательные отношения с ним, что способствует плодотворному и эффективному сотрудничеству. Драматизация творчески упражняет и развивает самые разнообразные способности и функции. К ним относятся речь, интонация, воображение, память, наблюдательность, внимание, ассоциации, технические и художественные способности, двигательный ритм, пластичность и т.д. Благодаря этому расширяет творческую личность ребёнка; развивается эмоциональная сфера, формируется нравственное чувство, симпатия, сострадание, воспитывается умение перевоплощаться в других, жить их жизнью, чувствовать их радость и горе.
Актуальность программы и ее новизна
Разработка программы «Театр на бурятском языке» вызвана необходимостью формирования речевой компетентности при обучении ,бурятскому языку, позволяющей осуществить общение в театральной деятельности, которая дает возможность учащимся использовать свои знания и навыки в реальных жизненных ситуациях (или максимально приближенных к ним), что всегда было актуально.
Новизна программы заключается в том, что она составлена с учетом возрастных особенностей детей, желанием проявить себя в творческой деятельности, что повышает мотивацию изучения бурятского языка, а также на основании данных о том, что такой подход позволяет осуществить перенос учебных знаний на практику, в ситуации, в которых организуется речевое свободное общение.
Цели и задачи
Образовательные цели:
1. Развитие и совершенствование коммуникативной компетенции учащихся.
2. Расширение содержательной основы обучения за счет овладения учащимися определенным объемом лексико-грамматических знаний.
3. Расширение ключевых компетентностей:
- многофункциональности (позволяет решать различные проблемы в повседневной социальной жизни)
- надпредметности и междисциплинарности (применимы в различных ситуациях, не только в ДОУ, но и в семье и т.д.)
- значительное интеллектуальное развитие (абстрактное мышление, саморефлексия, определение своей собственной позиции, самооценка критического мышления и др.)
- многомерность (включает различные умственные процессы и интеллектуальные умения [аналитические, критические, коммуникативные и др.])
Воспитательные цели:
1. Создание положительной мотивации, познавательной активности и потребности в практическом использовании языка в различных сферах деятельности.
2. Воспитание ценностного отношения к творческой деятельности, а также к ее продуктам.
3. Формирование психологических свойств и качеств личности, актуальных для творческой деятельности.
4. Развитие чувства ответственности за результат.
Развивающие цели:
1. Развитие творческого потенциала учащихся через участие в постановке и представлении театрального действия.
2. Создание условий для реализации индивидуальности каждого ученика и организация целенаправленного накопления школьниками субъективного опыта.
Задачи:
Учащиеся должны:
- совершенствоваться в грамотном и выразительном чтении текстов (ролей);
- совершенствовать умение общаться на бурятском языке;
- научиться выполнять творческие задания различного характера;
- совершенствоваться в умении высказываться спонтанно в конкретной ситуации;
- развивать способность работать в коллективе.
Противоречия
Основной трудностью в процессе творческой работы является то, что не все дети коммуникабельны от природы и поэтому не у всех удается достичь желаемого уровня владения устной речью. Снятие этой трудности достигается за счет создания эмоционального настроя, неотъемлемого компонента театральной деятельности, позволяющего учащимся раскрепоститься, а также поддержания любой попытки позитивного творчества.
Специфика курса такова, что она требует наличия не только интеллектуальных затрат, но и материальных (костюмы, декорации, звукорежиссура, светорежиссура, афиши, помощь музыкантов, хореографов и т.д.), что не всегда возможно по объективным причинам, вследствие чего руководителю театра приходится прибегать к помощи родителей и специалистов других профилей. Именно организация взаимосвязи между отдельными составляющими определяет педагогический результат этой деятельности, а не качество получившегося продукта, хотя, безусловно, качество спектакля в большей степени зависит от грамотного построения процесса подготовки.
Организация обучения
Решить поставленные задачи возможно лишь в процессе активной коммуникативной деятельности, а именно, театральной деятельности. Основными формами организации работы театра является работа в группах, парах, а также индивидуальная работа. Очень большое значение при этом имеет организация творческого процесса, предусматривающая сочетание приемов драматизации и инсценирования, представленных по следующим этапам:
1) Обсуждение темы спектакля, названия пьесы, списка действующих лиц;
2) чтение и перевод драматизируемого текста;
3) прослушивание образцов чтения ролей в исполнении учителя;
4) выявление лексико-грамматических трудностей, работа по активизации лексики в аналогичных структурах;
5) беседа о характере персонажей и способах их передачи;.
6) выполнение интонационных упражнений;
7) отработка выразительного чтения ролей;
8) передача жестами и мимикой содержания какой-либо ситуации;
9) разыгрывание ситуаций по прочитанным текстам;
10) импровизация;
11) Распределение ролей и постановка спектакля;
12) Демонстрация спектакля ;
Для ребят дошкольного возраста драматизация - это продолжение их ролевых детских игр, только на бурятском языке, и, если уровень языковой подготовленности не препятствует участию в этих играх, они сохраняют привлекательность. В распределении ролей необходимо учитывать как языковые, так и актерские возможности учащихся: одни произносят реплики на БУРЯТСКОМ языке, другие – пантомимические роли, третьи становятся суфлерами и работают со зрительной опорой на текст. Могут назначаться дублеры. Такая организация работы стимулирует активность всех ее участников.
Срок реализации программы неограничен.
Занятия по программе «Театр на бурятком языке» проводятся 2 раза в неделю.
Обязательными элементами каждого занятия являются:
Игровые упражнения на развитие творческих способностей;
Выразительное чтение;
Методы | Приёмы |
Объяснительно - иллюстративный | · Беседа · Рассказ · Обзор литературы · |
Репродуктивный | · Демонстрация видеофильмов · Прослушивание аудиозаписи
|
Проблемно - поисковый | · Анализ,синтез · Наблюдение · Обобщение – конкретизация. |
Для реализации программы «Театр на бурятском языке» необходимо:
Материально – техническое обеспечение | Методическое и дидактическое обеспечение |
Сцена, костюмы, клей, цветная бумага, ножницы, карандаши, краски, кисти, ватман, гуашь, молоток, гвозди, фанера, магнитофон, набор аудиокассет, экран, проектор | Сценарии спектаклей, подборка информационной литературы |
Учебно-методическое обеспечение:
Г-Х.Ц.Гунжитова, О.А.Дареева, Б.Д.Шожоева УМК «Амар мэндэ-э!»
Е.Н.Безгина. Театральная деятельность дошкольников на английском языке. Программа развития. Творческий центр. – Москва, «Сфера», 2008.
В.Г.Кулиш. Занимательный английский для детей. Сказки, загадки, увлекательные истории. – Донецк, «АСТ», 2002.
Буйлова Л.Н., Кленова Н.В. Как организовать дополнительное образование детей в школе? Практическое пособие. – Москва, изд-во «Аркти» , 2005.
Тематическое планирование на 2019-2020 учебный год
С О Е К Н Т Т Я Я Б Б Р Р Ь ь | Тема | Теория | Практика |
Вводное занятие. Знакомство с театром. | 1 час |
| |
Подготовительный этап: основные театральные понятия. Чтение и беседа по драматизированному тексту. Сказка «Репка». | 1 час |
1 час | |
Формирование правильной речи на сцене. Драматизация сказки «Репка». | 1 час |
2 часа | |
бурятская фонетика на сцене и вне. Пальчиковый театр – сказка «Репка» | 2 час |
1 час | |
Н О Я Б Р Ь
Я Ф Н Е В В А Р Р А Ь Л Ь | Монолог и диалог на сцене. Чтение и беседа по драматизированному тексту. Драматизация сказки «Теремок».
| 1 час 1 час |
3 часа |
Просмотр на видео, обсуждение спектакля, анализ ошибок.
|
| 1 час
| |
Подготовка, распределение ролей и участия в сценке «Шэнын нэгэн» - первый день Нового года. |
1 час |
| |
Продолжение драматизации сценки «Шэнын нэгэн» - первый день Нового года. |
| 3 часа | |
Фонетические символы бурятского языка. Показ сценки «Шэнын нэгэн» - первый день Нового года на праздничных мероприятиях в группах.
| 1 час |
2 часов | |
М А Р Т | Просмотр на видео, обсуждение спектакля, анализ ошибок. |
| 1 час |
Воспроизведение в памяти легенды о происхождении бурят «Тэнэг хулгана». Просмотр видеозаписи, анализ ошибок. | 1 час |
1 час | |
Репетиции. |
| 2 часа | |
Показ на праздничных мероприятиях посвященных бурятскому народному празднику «Сагаалган» |
| 3 часа | |
Обсуждение спектакля, анализ ошибок. |
| 1 час | |
А П Р Е Л ь | Сценическая лексика. Этюды, импровизации. | 1 час |
2 час |
Чтение и беседа по драматизированному тексту «Красная Шапочка». | 1 час | 1 часа | |
Подготовка, распределение ролей и участие в спектакле «Красная Шапочка». | 1 час | 2 часов | |
Обсуждение спектакля, анализ ошибок. |
|
1 час | |
М А Й
| |||
Обсуждение и распределение ролей в импровизации «Прием гостей» Импровизация «Прием гостей» | 1 час |
2 часа | |
Итоговое обсуждение анализ работы. |
| 1 час | |
Итоговый показ видеосъемок на родительском собрании. |
| 2 часа | |
| 14 часов | 32 часа |