Сценарий спектакля "Буратино"
Спектакль для детей 5-7 лет. В моей постановке были задействованы дети от 1,5 до 11-ти лет
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Сценарий детского спектакля "Буратино" | 63.62 КБ |
Предварительный просмотр:
Сценарий спектакля «Буратино»
Действующие лица:
Буратино
Карло
Сверчок
Крыса Шушара
Карабас Барабас
Арлекин
Тортилла
Дуремар
Мальвина
Артемон
Лиса Алиса
Кот Базилио
Хозяин харчевни
Полицейский
Лягушки
Куклы театра Карабаса
Поварята
Сцена 1 Рождение Буратино
Карло играет на шарманке
Карло:
Я расскажу сначала,
С чего все началось!
Был я когда-то молод,
Беспечен и здоров.
Не страшен был мне голод
И свой не нужен кров.
С отцовскою шарманкой
Ходил я по дворам,
И в жестяную банку
Кидали деньги нам.
Жизнь быстро пролетела,
Как будто песню спел,
Шарманка постарела
И сам я постарел.
Порою мне казалось,
Что ладятся дела,
Но вдруг она сломалась,
Как будто умерла.
Тогда-то друг мой верный,
Джузеппе – Сизый Нос,
Такое же полено
В коморку мне принес.
Папа Карло поднимает полено с пола и показывает зрителям.
Папа Карло:
Мол, заработок ищешь,
Сказал, так вот смотри,
Возьми себе, дружище,
И куклу смастери.
Снабдишь ее жестянкой,
Обучишь номерам
И будешь, как с шарманкой,
Ходить с ней по дворам.
«Давай свое полено! –
Ответил я ему. –
Авось, найду замену
Занятью своему».
Папа Карло садится на табурет и достает из кармана перочинный ножик.
Папа Карло:
Но только взял я ножик,
Как слышу…
Буратино выглядывает из-за ширмы.
Буратино: Ой-ёй-ё! Щекотно! Ай! Здесь тоже!
Ай-яй! Хи-хи! Постой!
Куда ты ножик сунул?
Папа Карло (Буратино):
Ну, хватит баловать!
Буратино снова прячется за ширму.
Карло:
Вот я строгал и думал,
Как мне его назвать.
Выравнивал я спину,
А сам припоминал
Семейку Буратино,
Что я когда-то знал.
Там всех так называли –
И взрослых, и детей,
Счастливее едва ли
Встречали вы людей.
Хотя они умели
Лишь петь да танцевать,
Их беды не сумели
Заставить горевать.
Танец Карло и Буратино «Рождение Буратино»
Карло: А нос пожалуй длинноват (хочет подрезать, но Буратино не даёт)
Карло: Хорошо, хорошо! Стой! Вот так ты пойдёшь в школу. Подожди, а как же ты пойдёшь в школу, у тебя же нет азбуки!
Ага!
Сиди дома. Не балуйся. Я скоро приду
(уходит, а Буратино берёт шарманку и играет на ней)
Сцена 2. Сверчок, крыса.
Сверчок: Сколько раз я тебе говорил, Буратино, не трогай шарманку. Она старая. Вот видишь, сломал?
Буратино:
А ты откуда взялся?
Ты кто еще такой?
Сверчок:
Крри-кри! Я говорящий
Всезнающий сверчок!
Ты жизни настоящей
Не видел, дурачок!
Запомни, Буратино,
Мой искренний совет:
Не суй свой носик длинный,
Куда совать не след.
Пойди учиться в школу,
Забудь про баловство.
Жизнь делает веселой
Не только озорство.
Будь мальчиком послушным,
Во всём всем помогай.
И помни…
Буратино: Очччень нужно!
Сверчок: … от Карло не сбегай,
Иначе много горя
Ты принесешь ему.
Буратино: А почччему?
Сверчок: Сам скоро
Узнаешь почччему!
Буратино: Мне каждая козявка
На свете не указ!
Да я во сколько завтра
Придумаю проказ!
Сбегу из дому, спорим,
Чтоб грязь в собак швырять
И лазить по заборам,
И гнезда разорять,
Дррразнить до слёз девчонок,
До слёз мальчишек бить
Сверчок: Тебе бы, чурбачонок,
Своих слёз не пролить!
Буратино: А почччему?
Сверчок: Эх, Буратино,
Подумай лучше сам.
Я даже дохлой мухи
За жизнь твою не дам.
Буратино: Надоел!
Швыряет в сверчка башмаком
Где же Папа Карло?... Я есть хочу!
(бежит к холсту с нарисованным очагом и протыкает его носом, смотрит в дырку)
Буратино: Вот чудо то, красота…
Крыса: Что это ты тут шаришь по углам….
Буратино: Где хочу там и шарю, я здесь хозяин.
Крыса: Подумаешь.. Все крошки здесь мои!
Буратино: Ещё чего! (замечает крысу) Ах!
Крыса: Я тебе не сверчок..
Я серая, ужасная,
Зубастая, клыкастая,
Живу в норе и в темноте,
Могу погрызть я всё везде.
Все на Шушару злятся,
С ней не хотят и знаться.
Нападает на Буратино и тащит его в дыру в стене.
Буратино: Папа Карло! На помощь!
Выбегает Папа Карло, хватает Буратино за ноги, вытаскивает его
Карло: Эх ты, дурачок ты у меня.
(одевает ему колпачок, открывает азбуку, Буратино удивляется, радуется)
Буратино: А это что?
Карло: Это азбука. С ней ты пойдёшь в школу.
Буратино: Папа Карло, а где твоя куртка?
Карло: Ничего малыш, живи и учись на здоровье.
(обнимает Карло и так разговаривает)
Буратино: Значит, ты её продал? Ничего, когда я вырасту, выучусь я куплю тебе тысячу новых курток. Сверчок, а сверчок решено с завтрашнего дня я буду человеком.
Сцена 3. Театр
Утро. Карло провожает Буратино в школу, он идёт и видит театр
Танец Карабаса и кукол (во время танца убегают Мальвина и Артемон)
Арлекин:
Эй, дамы, кавалеры,
Сегодня и сейчас
Последний раз премьеру
Играем мы для вас!
Сеньоры, торопитесь
Купить себе билет!
Все в первый ряд садитесь,
Там мест свободных нет!
Всего четыре сольдо…
Буратино: А что нельзя посмотреть что ли? Взгляну, и бегом в школу. Школа никуда не денется.
Буратино, обращаясь к Арлекину:
Мне ужжжасно нужен
Всего один билет!
Арлекин:
За так – места снаружи,
Других бесплатных нет!
Буратино:
Возьми заместо денег
Помпончик с колпачка!
Арлекин:
Еще чего, бездельник!
Ищи-ка дурака!
Буратино:
Тогда книжонку эту…(достаёт азбуку)
Арлекин: с картинками?
Буратино: а то!
Арлекин (забирает азбуку): идет!
Буратино: гони билеты!
Арлекин: да получи хоть сто! (швыряет в воздух кипу билетов)
Буратино садится в зале на стул. Выходит Пьеро.
Пьеро (печально):
Сегодня мы дадим вам
Комедию одну.
Она смешная очень,
Не знаю почему.
На подмостках рядом с Пьеро появляется Арлекин с палкой в руках.
Арлекин делает вид, что бьет палкой Пьеро. Пьеро делает вид, что плачет.
Арлекин: Чего ревешь не к месту?
Пьеро: Жениться я хочу!
Арлекин: Признайся, кто невеста,
Не то поколочу!
Пьеро: Ее зовут Мальвина.
Арлекин: Мальвина? Ха-ха-ха!
(зрителям)
Сейчас моя дубина
Поздравит жениха!
Арлекин снова делает вид, что колотит Пьеро. Тот плачет еще громче. Буратино взбирается на подмостки.
Буратино: Так поздравлять не честно!
Неправильно!
Арлекин: Враньё!
(обращаясь к Пьеро)
Тащи сюда невесту!
Поздравлю и её!
Буратино:
Сперва меня попробуй!
Буратино достает из-под ширмы свою палку и бросается на Арлекина. Завязывается драка.
Арлекин: Опять ты? Ты что сума сошёл?
Буратино: А ты что к нему пристал! Что он тебе сделал? Я тебя спрашиваю?
Арлекин: Да ты кто такой?
Буратино: Меня выстругал папа Карло.
Арлекин: А-а-а… Так значит ты из палена…
Буратино: Вы угадали, синьор. Я сделан на радость людям!
Арлекин: С таким носом?
Буратино: Вам не нравится мой нос? Ну, посмотри на него хорошенько! Ты ещё услышишь о нём!
Массовка: Это Буратино!
(поднимает палку вверх, взрыв хлопушки)
Массовка: Ура!
все куклы выходят на сцену
Танец кукол
Карабас: (просыпается) Прекратить! Остановить!
(массовка кричит, разбегается, Карабас хватает Буратино)
Карабас: Это что? Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии?! Ну всё…Всё твоя песенка спета.
Сцена 4. Тортилла
Танец Дуремара с лягушками
Тортилла: Это ты Дуремар опять мутишь воду? Ты распугал весь пруд. Ты нервируешь пиявок. Скоро кончится это безобразие?
Дуремар: Не кончится, пока не выловлю всех пиявок в твоей грязной луже, тётушка Тортилла. Хе-хе, понятно?..
Тортилла: Зачем они тебе нужны в таком количестве?
Дуремар: Но ты же знаешь, я занимаюсь врачеванием.
Тортилла: Ты не врач, ты шарлатан.
Дуремар: Ха-ха…А зачем мне быть врачом, когда мои пиявки сами лечат людей, а денежки сами сыплются ко мне в карман.
Тортилла: Тогда яготова откупиться от тебя Дуремар.
Я тебе дам одну волшебную вещь.
Дуремар: Ха-ха.. Миллион пиявок за одну вещь.
Тортилла: Эта вещь приносит счастье.
Дуремар: Ты что хочешь, чтобы я променял деньги на какое то счастье…Убирайся, убирайся я прошу тебя. Убирайся дорогая!
Тортилла: Клянусь, если люди стали принимать счастье за деньги, а деньги за счастье, то никто, никогда не получит золотого ключика.
Дуремар: Какого ключика? Золотого? Что ты сказала? Тортилочка! Послушай Тортилочка, это правда, что твой ключик их чистого золота. Подожди! Ну постой ты, ненормальная! Большой он этот ключик или нет? Сколько в нём весу, то?
(Тортиллу лягушки увозят на листике кувшинки, Дуремар тоже уходит за кулису)
Сцена 5. Карабас
(Карабас хлопает в ладоши три раза, к нему идут Арлекин и Пьеро)
Карабас: Эй, вы там! Тащитесь, как сонные черепахи. Возьмите эту сухую деревяшку и бросайте её в огонь.
Пьеро, Арлекин: Уважаемый синьор, пощадите Буратино!
Карабас: Никакой пощады! Бросайте и моё жаркое живо поджарится. Я умираю от голода!
Пьеро: Запомни, он становится добрым, когда начинает чихать.
Буратино: А понял.
Карабас: Ну, долго вы там будете возиться, бросайте его в огонь!
(Буратино дует на жаркое, разлетается зола, Карабас начинает чихать)
Буратино: Будьте здоровы. А-а-а, бедный я несчастный! И никому меня не жалко! А-а-а!
Карабас: Перестань реветь, ты мне мешаешь чихать! Полезай немедленно в очаг!
Буратино: Синьор, я не могу этого сделать.
Карабас: Почему?
Буратино: Потому что я могу проткнуть в вашем очаге дырку. И вы останетесь без ужина.
Карабас: Что за ерунду ты мелешь? Какую дырку?
Буратино: Увы, но однажды уже так было… Я только сунул нос в котелок и сразу же проткнул в нём дырку. Отгадайте, почему?
А отгадка очень простая, потому что очаг и котелок были нарисованы на старом холсте.
Карабас: (сильно чихает) А где же ты видел такой очаг, деточка?
Буратино: В коморке моего папы Карло.
Карабас: Так значит в коморке твоего отца папы Карло… находится потайная….
(закрывает рот своей бородой)
Буратино: Что вы сказали синьор, что потайная?
Карабас: Я ничего не сказал деточка, тебе послышалось.
Я дарю тебе жизнь Буратино, мало того я дарю тебе деньги.
Пять золотых – немало.
Они твои, держи!
Отдай их папе Карло
И от меня скажи,
Что я прошу так скоро
Его не умирать,
И со стены каморы
Холст старый не сдирать.
Запомнишь?
Буратино: не забуду! Благодарю, сеньор!
Карабас: А вы все, вон отсюда!
Закончен разговор!
Буратино: И все же не случайно
Я оказался здесь!
Мне кажется, что тайна
У Карабаса есть!
Сцена 6. Лиса и Кот
Буратино бежит к левой кулисе, но внезапно из-за нее появляются Кот Базилио и Лиса Алиса. Буратино врезается в них и падает.
Лиса Алиса: Добрейший Буратино,
Куда ты так спешишь?
Неужто к нам?
Буратино пытается обойти их, но они теснят его к середине сцены.
Буратино: Нет, мимо!
Кот Базилио: Пода-ай слепо-ому!
Буратино: Шиш!
Алиса: Брось, у него ведь нету,
Наверно, ни гроша!
Буратино достает свои монеты и показывает.
Буратино: А вы видали это?
Кот Базилио хочет отнять монеты, Лиса Алиса грубо отталкивает его.
Лиса Алиса: Погода хороша!
Кот Базилио и Лиса Алиса оглядываются по сторонам.
Кот Базилио: Да, лучше, чем обычно,
Нам выдался денек!
Лиса Алиса (вкрадчиво):
Скажи нам, симпатичный
Богатый паренек,
На что же ты потратить
Все денежки решил?
Буратино:
Куплю я куртку папе!
Кот Базилио: Ха-ха, вот насмешил!
Буратино: И азбуку!
Лиса Алиса (озабоченно): Ученье
Не принесет добра!
Кот Базилио:
Все от него мученья –
И холод, и жара!
Обоих глаз лишился!
Лиса Алиса: На трех ногах скачу!
Кот Базилио: Чуть насмерть не убился!
Буратино (в ужасе):Ты шутишь?
Кот Базилио: Не шучу!
Лиса: Ах, милый Буратино,
Ты лучше мне ответь,
Не хочешь ли, лапуля,
Еще разбогатеть?
Буратино: Хочу!
Лиса Алиса: Я так и знала!
Кот Базилио: Мы сами на мели…
Лиса Алиса дает Коту Базилио еще один подзатыльник.
Лиса Алиса (Коту Базилио): Ты лучше не встревал бы!
(Буратино)
Чего ж мы ждем, пошли!
Буратино: Куда?
Кот Базилио: Куда придется!
Лиса Алиса сильно толкает Кота Базилио в бок.
Лиса Алиса (с досадой):
Кот стар и бестолков!
(вкрадчивым голосом)
Есть место, что зовется
Страною Дураков,
А в той стране есть Поле
Чудес…
Кот Базилио: Ну, ты даешь!
Лиса Алиса (толкает кота в бок):
(Буратино ласково)
Так вот, мой милый, коли
Там деньги закопать,
Посыпать сверху солью
И «Крекс! Фекс! Пекс!» сказать,
Потом полить из лужи
И лечь спокойно спать,
То утром обнаружишь
Деревьев ровно пять –
Все снизу до верхушки
В монетах золотых!
Буратино: Врешь!
Лиса Алиса (со вздохом):
Не хочет он, бездельник,
Стараться для себя!
Идем!
Кот Базилио и Лиса Алиса поворачиваются и медленно двигаются прочь от Буратино
Буратино: Ну нет, я с вами, стойте!
Лиса Алиса: Конечно, подождём!
Сцена 7. Харчевня
Буратино: Уже пришли?
Лиса Алиса: Куда там!
Кот Базилио (озадаченно): Мы ж были здесь!
Лиса Алиса: Да брось!
Кот Базилио (уныло):
Эх, как бы до заката
Тащиться не пришлось.
А жрать-то как охота,
Совсем живот свело.
Подал бы что ли кто-то
Куриное крыло,
А к курочке бы надо
Тарелочку с ухой…
Лиса Алиса: Да я была бы рада
И корочке сухой!
На сцене справа появляется харчевня «Три пескаря».
Лиса Алиса: Смотри-ка, Буратино,
Харчевня на пути.
Кот Базилио: Чего ж идем мы мимо,
Когда б могли зайти?
Буратино: Я тоже не обедал!
Из гостиницы выходит Хозяин с петухом в руке.
Хозяин: Зажарить вам его?
Буратино: Нет, нам три корки хлеба
И больше ничего!
Лиса Алиса:
Он шутит, вот милашка!
Подайте нам скорей
К трем корочкам барашка
И пару голубей!
Кот Базилио:
А мне, а мне в тарелку
Шесть жирных карасей
И рыбы разной мелкой
Сырой, вареной – всей!
Лиса Алиса: А мне еще печенки!
Кот Базилио: Мне окорок и щи!
Лиса Алиса: И этого курчонка!
Кот Базилио: Да все, что есть, тащи!
Танец поварят и хозяина
Лиса Алиса и Кот Базилио хватают поднос с едой и убегают за кулису. Буратино порывается бежать следом, но Хозяин преграждает ему дорогу и не пускает.
Хозяин (грозно): А ты куда собрался?
Буратино: Я с ними, отпусти!
Хозяин: Нет, раз уж ты попался,
Теперь за всех плати!
Учился в школе?
Буратино: Нет!
Хозяин:
Тогда давай считать:
Монета плюс монета,
А вместе сколько? Пять!
Буратино:
Постой, да как же это?
Мы не сошлись ценой!
Монета плюс монета,
А вместе? Ни одной!
Буратино проскакивает мимо Хозяина и скрывается за кулисой. Хозяин и сама харчевня исчезают. Становится темнее. Из-за левой кулисы появляется Буратино и оглядывается по сторонам.
Сцена 8. Разбойники
Буратино: Ау! Ау! Котик! Лисонька! Где вы? Это я, Буратино!
(Кот и лиса улюлюкают, бегут на Буратино, они в масках)
Кот: Ага попался! Держи его! Стой!
(бегут по всему залу)
Лиса: Стой!
Кот: Куда ж ты так спешишь?
Лиса: Окружай!
(лиса и кот хватают Буратино, он закрывает глаза и делает вид, что без сознания)
Кот Базилио: Жизнь или кошелёк?
Разбойники начинают толкать Буратино из лап в лапы.
Кот Базилио:
А, говорить не хочешь?
Убью тебя совсем!
Потом порву на клочья
И голову отъем!
Лиса Алиса:
Сдается мне, что спрятал
Он денежки во рту!
Отдай, не то, проклятый,
Скормлю тебя коту!
Кот Базилио:
Да он же деревянный!
Что это за еда?
Лиса Алиса (озадаченно):
Сжал зубы, окаянный,
Да так, что прям беда!
Давай о камень треснем!
Кот Базилио: Распилим вдоль пилой!
Лиса Алиса: Придумала, повесим
Его вниз головой!
Разбойники тащат Буратино к дереву, связывают и вешают вниз головой.
Лиса Алиса:
День, два, и друг любезный
Свою раскроет пасть,
И денежки железно
Должны в траву упасть!
Кот Базилио:
Виси, тебе полезно,
А мы вдвоем пока
Пойдем в таверне местной
Сыграем в дурака!
Лиса Алиса и Кот Базилио уходят
Сцена 9. Мальвина
Мальвина: Артемон! Артемон! Освободи этого бедняжку!
Артемон: Я готов. Р - вав!
(Артемон развязывает Буратино и он лежит прямо на полу)
Мальвина: Ах, почему он молчит? Ну почему он молчит?
Буратино (открывает глаза): Девочка. С голубыми волосами. (садится) Это по тебе что ли плачет Пьеро?
Мальвина:
В том, что я ушла из труппы,
Уверяю вас,
Виновен злой и грубый
Директор Карабас.
Пьеро, конечно, жалко,
Но он уже большой.
Жилось в лесу мне очень
И очень хорошо!
Со мной дружили звери,
И птицы, и цветы.
Из-под земли коренья
Носили мне кроты.
Мышь сахар добывала,
Сорока – шоколад,
Лягушка наливала
В скорлупку лимонад.
Пирожные и булки
Таскал мне Артемон.
Артемон: На шерсть я в переулке
Менял их у ворон.
Буратино:
Болтаешь долго слишком,
Спасай меня быстрей! (снова ложится)
Мальвина:
Ах, Артемон, скорее
Зови к нам докторов!
Артемон:
Они лечить умеют
Лишь тех, кто сам здоров!
Артемон достает огромный пузырек с касторкой
Гав! Я его касторкой
Мгновенно излечу!
Буратино:
Не нужно мне касторки!
Не нужно докторов!
Я чувствую всем телом,
Что я совсем здоров.
Мальвина:
Вставай, начнем урок!
Буратино встает. На сцене появляется покрытый скатертью столик с чернильницей и пером. Буратино ложиться на него.
Мальвина:
Скажи мне, кто так мало
Воспитывал тебя?
Буратино:
Когда-то Папа Карло,
Когда-то сам себя,
Еще был кот с лисою
И даже Карабас.
Мальвина:
Ну, ничего, тобою
Сама займусь сейчас!
Мальвина берет указку в руки.
Мальвина:
Сядь ровно. Не сутулься.
Смотри перед собой.
Не ерзай. Не балуйся.
Буратино (ворчливо): Да что ж я, не живой?!
Мальвина (не замечая его слов):
Вот у тебя в кармане
Два яблока!
Буратино: Ого!
Сейчас я их достану!
Врешь! Нет ни одного!
Мальвина:
А если яблок нету,
Тогда представь их сам.
Одно взял Некто.
Буратино: А я ему не дам!
Мальвина:
Ах так? Бери тетрадку,
Бери перо. Пиши!
Буратино:
Все! Надоело! Хватит!
Устал, нет больше сил!
Буратино смахивает со стола чернильницу и снова ложится на стол.
Мальвина (в ужасе):
Смотри, ты всю на скатерть
Чернильницу пролил!
Буратино: Ну, вот, сейчас начнется…
Мальвина:
Несносный хулиган!
Теперь тебя придется
Мне посадить в чулан!
Артемон хватает Буратино и тащит за кулисы, раздается грохот падающих вещей.
Голос Буратино:
Здесь не чулан, а свалка!
Здесь страшно и темно!
Мальвина (зрителям):
Конечно, очень жалко
Мне Буратино, но
Сам слушаться не стал он,
Не понял ничего,
А я ведь обещала
Воспитывать его.
Песня Мальвины «Алфавит»
Сцена 10. Побег
Становится темно. Снова раздается грохот. Из-за кулисы слева в кругу света выходит Буратино весь вываленный в паутине. Буратино пытается стряхнуть ее с себя.
Буратино: Похоже, воспитался
Я с ног до головы.
Внезапно за его спиной появляется Крыса Шушара.
Крыса Шушара (радостно): Ну, вот ты и попался!
Буратино (безразлично): Ах, это снова вы?
Крыса Шушара: Сидишь?
Буратино: Хожу по кругу.
Я заперт.
Крыса Шушара: Ну дела!
А я тебе от друга
Записку принесла.
Крыса Шушара протягивает Буратино листок бумаги.
Крыса Шушара: Читай!
Буратино: Я не умею.
Крыса Шушара:
Эх, ты! Дай, я прочту!
«Бе-ги, ког-да стем-неет,
К ли-си-це и коту.
Мы ждем!»
Буратино: Так я же заперт!
Крыса Шушара: Здесь есть крысиный лаз.
За мной и дело в шляпе!
Буратино (оживившись): Когда бежим?
Крыса Шушара: Сейчас!
Сцена 11 Поле чудес
Лиса Алиса: А? Что? Идут? Ты слышишь?
Кот Базилио: Нет!
Лиса Алиса (сердито): Может, ты глухой?
Кот Базилио (с досадой): Ты говори потише
И не скреби ногой!
Лиса Алиса обегает нору с другой стороны.
Лиса Алиса: Нет, я не понимаю,
Зачем дал сыр вперед?
Кот Базилио: Я крысу эту знаю,
Она не подведет!
Из норы появляется Буратино, за ним Крыса Шушара.
Крыса Шушара: Вот, привела. Держите!
Кот Базилио: Ну, что я говорил?
Крыса Шушара: А паренька свяжите,
Чтоб дел не натворил!
Крыса Шушара исчезает в норе. Холм тоже исчезает. Кот начинает ходить вокруг Буратино, пытаясь связать его веревкой.
Лиса Алиса (сладким голосом): Отважный Буратино,
Ты истинный герой!
Лиса Алиса грубо отталкивает Кота Базилио и освобождает Буратино от веревки.
Лиса Алиса: Да отвяжись, котина!
Иди-ка яму рой!
Буратино: Зачем?
Лиса Алиса: Затем, конечно,
Чтоб денежки зарыть,
И без забот жить вечно!
Кот Базилио: И свой трактир открыть!
Лиса Алиса: Ведь мы уже на Поле
Чудес!
Лиса Алиса достает табличку «Поле Чудес» и устанавливает ее на сцене.
Буратино: Вот это да!
Лиса Алиса:
Клади щепотку соли
И денежки сюда!
Потом полей из лужи
И «Крекс! Фекс! Пекс!» скажи,
Съешь корочку на ужин.
Лиса Алиса дает Буратино корку хлеба.
Лиса Алиса: И сразу спать ложись!
Буратино (неуверенно):
Друзья мои, спасибо,
Что помогли в пути,
Но вы бы не могли бы
Подальше отойти?
Лиса Алиса:
Да что бы мы смотрели?
Нет, боже сохрани!
Нам деньги надоели,
Нам не нужны они!
Кот Базилио: Торчать тут, право слово,
Собачий интерес!
Лиса Алиса и Кот Базилио уходят за левую кулису. Буратино кладет монеты в землю под табличкой.
Буратино:
Раз! Два! И все готово!
Остался: «Крекс! Фекс! Пекс!»
Буратино усаживается рядом с ямкой и начинает клевать носом. Только он засыпает, как из ямки начинает появляется деревце с золотыми монетками. Но едва он поднимает голову, как деревце исчезает. И так несколько раз. Вдруг раздается свисток полицейского. Из-за левой кулисы выскакивает Полицейский, за ним Лиса Алиса и Кот Базилио.
Лиса Алиса: Вот он, держите вора!
Полицейский: Попался деньгокрад!
Кот Базилио: Тебе не смыть позора!
Буратино: Да в чем я виноват?
Лиса Алиса: Бродяга!
Кот Базилио: Безработный!
Лиса Алиса: Беспаспортный!
Полицейский: Злодей!
Так значит, это вот кто
Убийца всех людей!
Тебя по приговору
И скорому суду
Я отведу за город
И утоплю в пруду!
Полицейский теснит Буратино к правой кулисе. Кот и Лиса, отталкивая друг друга, бегут туда, где Буратино закапывал деньги и, повалив указатель, начинают драться.
Сцена12. Кот и Лиса делят деньги
Кот Базилио: Теперь деньжата наши!
Лиса Алиса: Вперед меня не лезь,
А то сейчас как вмажу,
Так сразу выйдешь весь!
Кот Базилио: Дели, чего ты тянешь?
Лиса Алиса: Я все себе беру!
Лиса Алиса прижимает к себе монеты.
Кот Базилио: Дели, не то когтями
Всю морду обдеру!
Лиса Алиса:
Стой, я же пошутила.
От ссоры проку нет!
Итак, от Буратино
Осталось пять монет.
Пять на два не поделишь.
Одну беру?
Кот Базилио: Бери!
Лиса Алиса: Дележ в одну оценишь?
Кот Базилио: Согласен.
Лиса Алиса: Значит, три.
Три на два… Нет, похоже,
Не делится.
Кот Базилио: Вот ёж!
Лиса Алиса:
Одну тебе. Мне тоже
Одну. А за дележ
Беру себе остаток!
Кот Базилио:
Да как же это так?
Я не набитый ватой
Какой-нибудь дурак!
Да я тебя за это
Побью!
Лиса Алиса: Уговорил.
Тебе вот две-е монеты!
Лиса Алиса дает Коту Базилио еще одну монету.
Лиса Алиса: А мне всего лишь три…
Кот Базилио: Порву тебя на части!
Лиса Алиса: Посмотрим, кто кого!
Кот Базилио (в истерике): В деньгах все мое счастье,
А ты отнять его?
Танец - драка
Сцена 13. Тартила и золотой ключик
Буратино вылетает из-за кулис, слышится плеск вода. Он забирается на лист кувшинки
Появляются лягушки
Лягушки: Мы зелёные квакушки,
Попрыгушки, хохотушки.
Мы танцуем и поём,
Очень весело живём.
Мы живём в пруду глубоком,
Ловим мошек, комаров,
Ну а вечером Тортилу
Любим слушать день за днём.
Лягушки: Что за чудо там сидит,
На меня оно глядит.
Нос-то как у аиста,
И грустит, печалится.
Буратино: Я бедный и несчастный Буратино,
И всюду тина, тина, тина.
И голоден с утра,
И мне домой пора.
Лягушки: Возможно Буратино
Поможет мудрая Тортила.
Появляется Тортила
Черепаха Тортилла:
Меня зовут Тортила,
Я здесь живу, в пруду.
С тобою все в порядке?
Буратино: Да вроде жив пока.
Черепаха Тортилла: Тебе бы спать в кроватке,
Напившись молока,
А ты…
Буратино: Я заблудился,
Устал до синяков.
Черепаха Тортилла:
Нет, ты, малыш, прельстился
Страною Дураков.
Буратино (жалобно):
Мой папа слишком беден,
Я у него один.
Смеются все соседи
Над тем, что мы едим.
У нас ни каши нету,
Ни хлеба с колбасой,
А все мои монеты
Украли кот с лисой.
Черепаха Тортилла: С кем попадя не знайся,
Из дома не беги.
Буратино: Ты лучше не ругайся,
А делом помоги.
Черепаха Тортилла (задумчиво):
Я одному сумела
Помочь в былые дни,
Так он гребней наделал
Из всей моей родни.
Буратино: Пожжжалуйста, Тортила!
Черепаха Тортилла:
Эх, нравишься ты мне.
Одну я вещь зарыла
В пруду, на самом дне.
Она тебе поможет!
Ее с моста весной
В пруд уронил прохожий
С длинню-ющей бородой.
Он угрожал, ругался,
Просил помочь в беде,
Но я была ужасно
Сердита на людей.
Поэтому я ключик
Ему не отдала,
А так, на всякий случай,
Под камнем сберегла.
Буратино (рассматривая ключик): Он золотой!
Черепаха Тортилла: Но это,
Поверь, еще не все.
Есть в мире дверца где-то,
Что счастье принесет.
Буратино: А где ж она, Тортилла?
Черепаха Тортилла:
На суше, где-то там…
Но то, что я забыла,
Узнать ты сможешь сам.
Садись ко мне на спину,
На берег отвезу.
Буратино садится на Черепаху Тортилу и она отвозит его к кулисе.
Черепаха Тортилла: Прощай же, Буратино,
Внучата ждут внизу.
Сцена 14. Тайна
Раздается свисток Полицейского. Из-за кулисы выбегает Пьеро. Буратино прячется за куст.
Пьеро: Прощай! Прощай, Мальвина!
Прощай же навсегда!
Из-за куста рядом с Пьеро появляется Буратино.
Буратино: Пррривет!
Пьеро: Ах, Буратино!
Снова совсем близко раздается свисток Полицейского.
Буратино: Давай скорей сюда!
Буратино прячет Пьеро за куст. Полицейский со свистом пробегает по сцене и скрывается за кулисой.
Пьеро: Спаслись?
Буратино: Спаслись, похоже.
Ну, что я говорил?
Теперь признаться можешь
Мне в том, что натворил.
Пьеро:
Лишь ты театр покинул,
Директор Карабас
Под душную перину
Засунул на ночь нас.
Буратино: Зачем?
Пьеро: Да мы хотели
Всей труппой убежать,
Ведь нам так надоело
Под плеткою дрожать.
Так вот, из-под перины
Я выбрался тайком
И думал… о Мальвине…
Буратино:
Чудак! Нашел о ком!
Она меня закрыла
В чулане без окна!
Еще сидеть учила!
Пьеро: Ты знаешь, где она?
Буратино
А то! Конечно, знаю.
Пьеро (в отчаянье)
Веди меня туда!
Ведь если нас поймают,
Разлучат навсегда!
Буратино
Ну, нет! Она противная!
Я с нею не дружу!
Пьеро
Я тайну Карабаса
За это расскажу!
Я ел какой-то овощ
И так по ней скучал…
Едва ж пробило полночь,
В дверь кто-то постучал.
Раздается тяжелый стук. Буратино и Пьеро прячутся за кулису
Карабас Барабас (сердито):
Вот не было заботы.
Да чтоб вас пробрало!
Кто там? Зачем ко мне
Вас ночью принесло?
Голос Дуремара:
Я продавец лечебных
Пиявок Дуремар.
Позвольте мне согреться
У вашего огня?
Карабас Барабас:
За так – и не надейся!
Голос Дуремара:
Для вас есть у меня
Две дюжины пиявок.
Задаром отдаю!
Карабас Барабас:
Я на твоих козявок
Чихаю и плюю!
Карабас машет рукой, разрешая войти
Дуремар:
Я так проголодался,
Чуть на ногах стою…
Карабас Барабас:
На, ешь! Вот навязался
На голову мою!
Дуремар принимается за угощение.
Дуремар:
Я благодарен крайне,
Что сыт и здесь сижу.
За это я о тайне
Сейчас вам расскажу.
Карабас Барабас:
Одну лишь тайну в мире
Хотел бы я узнать.
На все же остальные
Плевать мне и чихать!
Дуремар:
Ее сама Тортила
Вчера открыла мне.
Карабас Барабас (с воодушевлением):
Что? Что она открыла?
Дуремар:
Что у нее на дне
Лежит какой-то ключик
И вроде золотой.
Мол, кто его получит,
Тот счастлив будет…
Карабас Барабас (умильно):
Мой Дуремарчик, милый,
Любезный, дорогой,
Она не говорила,
Как? Как забрать его?
Дуремар (передразнивая Тортилу):
Сказала…
Не мучай
Пиявок никогда,
И я тебе тот ключик
Достану из пруда.
Карабас Барабас:
Да я за этот ключик
Тебя озолочу!
Скажи, ты сколько хочешь?
Сто? Двести? Триста дам!
Дуремар:
Мне интересно очень,
На кой он сдался вам?
Карабас Барабас (мечтательно):
Пойду в каморку Карло,
Холст со стены сдеру…
Во что бы то ни стало
Я дверцу отопру!
Пьеро выходит из-за кулисы.
Пьеро:
И тут они, к несчастью,
Заметили меня.
Карабас Барабас и Дуремар поворачиваются в сторону Пьеро.
Карабас Барабас:
Подслушивал? Признайся!
Пьеро (испуганно):
Сеньор, но я… но я…
Карабас Барабас:
Просить прощенья поздно!
Держи! Лови его!
Пьеро (всхлипывая):
Я побежал, а после
Не помню ничего!
Буратино:
Не плачь, ведь ты же спасся
И тайну разгадал.
Пьеро:
Но ключ на дне остался…
Буратино:
А это ты видал?
Буратино показывает Пьеро золотой ключик.
Буратино:
Теперь пусть ловит тину
Злой Карабас в пруду!
Пошли!
Пьеро:
Я без Мальвины
За счастьем не пойду!
Сцена 15. У Мальвины
Пьеро и Буратино медленно двигаются в сторону правой кулисы. Пьеро то и дело останавливается.
Пьеро (робко):
Ты думаешь, Мальвина
Обрадуется мне?
Буратино:
Не больше, чем пингвину
И шишке на сосне!
Пьеро:
Влюблен в нее по у́ши,
Мне без нее не жить!
Стих сочинил, послушай…
Буратино:
Вот ей и расскажи.
Пьеро:
А вдруг смеяться будет?
Буратино:
Сейчас узнаешь сам.
Но я себя зануде
Воспитывать не дам! (уходят за кулисы)
Появляются Мальвина и Артемон
Мальвина: Что с Буратино стало
И кто его унес?
Артемон:
Есть версия, что крыса
Прорыла ход в чулан.
Мальвина закрывает лицо руками.
Мальвина:
Она его загрызла!
Из-за кулисы выходят Буратино и Пьеро.
Буратино:
Ее загрыз я сам!.
Мальвина: Артемон! Артемон! Смотри, кто к нам пришёл!
Буратино: Вот привёл, воспитывайте!
Пьеро: О, простите недостойного поэта, который позволит себе исполнить песню. Эта песня для вас!
Танец Пьеро и Мальвины
(появляются лягушки, квакают, предупреждают Буратино)
Мальвина: Что они говорят?
Буратино: Карабас Барабас узнал, что у меня золотой ключик!
Буратино: За нами погоня!
Мальвина: Ой! Боюсь, боюсь!
Буратино: Спокойно! Никакой паники! За мной!
Сцена 16. Финал
Карабас: Ха! Ну, идите сюда! Идите сюда, деточки!
Мальвина: Ой! Боюсь! Боюсь!
(Дуремар и лиса, кот окружают друзей)
Дуремар: Ага!
Мальвина: Ой! Боюсь!
Буратино: Слушай мою команду, приготовиться к бою! Артемон, делай разминку! Пьеро, читай свои самые гадкие стишки! А ты, Мальвина, хохочи громче!
(на протяжении всех стихов смеётся Мальвина)
Пьеро: Лису Алису жалко
Плачет по ней палка!
Лиса: Что? Нахал!
Пьеро: Кот Базилио-тище….
Вор, гнусный котище!
Кот: Не правда, ваша!
Пьеро: Дуремар наш дурачок
Безобразнейший сморчок!
Карабас ты Барабас
Не боимся очень вас!
Карабас: Ах, так милые деточки! Хватайте их!
Карабас: Негодный мальчишка, отдай ключик!
Лиса: Попался!
Мальвина, Пьеро, Буратино: На помощь! На помощь!
все герои бегут вокруг зала
Карло: Это Буратино! Я узнал его голос! Ого-го-го-го! Вот они!
Буратино: Папа Карло!
Все куклы добежав до Карло прячутся за его спиной
Лиса: Ах! Караул!
Кот: За что, папаша?! На помощь!
Лиса: На помощь!
Дуремар: А я тут ни причём! Совсем тут не причём!
Карабас: Отдай моих кукол!
Карло: Не отдам!
Буратино: Не по чём не отдавай!
Карабас: Куклы мои! Ну продай! Продай мне их за сто монет!
Карло: А я друзей не продаю! Даже за миллион!
(падает и бьётся в истерике, стучит кулаками по полу)
Карабас: Продай! А-а-а!
Карло: Эх, ты кем ты стал из-за своей жадности! А ещё доктор кукольных наук! Связался с жуликами, кукол обижаешь!
(Карло и все куклы поднимаются на сцену)
Карабас: Ну, подожди, Карло! Я доберусь до тебя!
(уходит)
Буратино: Папа Карло! А я больше не буду ходить по дворам!
Карло: Это почему же?
Буратино: А вот смотри, что у меня есть!
(показывает ключик, имитирует, как будто открывает ключом дверь по середине занавеса)
Буратино: Прошу!
все проходят
Открывает ключик золотой
Дверь, что называется мечтой!
Знают дети
Лучше всех на свете,
Лучше всех на свете,
Что за дверью той
Мы в театре кукольном живем,
Целый день танцуем и поем!
Он хороший,
Он такой хороший
Хлопайте в ладоши,
Веселитесь в нем!
Где еще таких друзей найдем?
Мы вас в гости очень-очень ждем!
Приходите,
Все вы приходите,
Снова приходите
В наш чудесный дом!
Финальный танец
В финале поклон всех героев спектакля.