Социокультурная компетенция

Русакова Любовь Владимировна

В данной статье описаны составляющие, которые необходимые для формирования социокультурной компетенции. В дальнейшем мной будут выложены материалы, которые помогут в этом.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Социокультурная компетенция на уроках английского языка

 

Мы живём в XXI веке. Общеизвестно в современном мире произошли глобальные изменения, что сказалось и в сфере преподавания языка. Своеобразный «языковой бум», затронувший все слои населения, определяет новый социальный статус иностранного языка. Предмет иностранный язык относится к сфере, которая интересна всем – и государству, и частному лицу. Все осознают, что английский язык сегодня приобрёл статус языка глобального общения.

Изменилась роль, которая отводится иностранному языку в рамках основной школы. Изменение статуса иностранного языка в системе школьного образования повлияло на перестановку приоритетов в работе учителей, переосмысление методики преподавания на современном этапе развития общества. Обучение иностранному языку в современном обществе выходит за рамки понятия «овладение иностранным языком» как умение понять собеседника и выразить свои мысли, а также извлечь информацию из текста. Задача учителя ИЯ сегодня (в соответствии со стандартами) заключается в обеспечении условий для приобщения учащихся к иноязычной культуре и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур. Иноязычное образование есть передача иноязычной культуры, т.е. той части духовного богатства народа другой страны, которую способен дать человеку сам процесс обучения иностранному языку.

Эта цель предполагает взаимосвязанная коммуникативное и социокультурное развитие школьников существовали для подготовки к межкультурному общению в рамках мирового сообщества.

Сложная задача стоит перед учителем: научить школьников на современном этапе развития общества не только говорить, но и мыслить на чужом языке. А они попадают в иноязычную среду только на уроке, да и среда эта, к сожалению, является искусственной.

Где выход? Итак, с одной стороны сложность заявленной цели (ведь это непросто подготовить учащихся к эффективному участию в диалоге культур, вывести их на международный уровень общения), с другой стороны, налицо следующие объективные трудности:

а) отсутствие языковой среды;

б) сжатые рамки урока;

в) слабая разработанность учебно-методической базы, а именно, недостаток страноведческого материала в существующих УМК;

г) неподготовленность обучающихся к встрече с иноязычной культурой.

Снятие этих трудностей, разрешение данных противоречий приведёт нас к тому, что формирование социокультурной компетенции учащихся в английском языке будет успешным. Выход, на мой взгляд, в расширении сферы изучения ИЯ через интеграцию урочной и внеурочной деятельности.

Актуальность

Современная практика общения характеризуется процессами глобализации во всех областях человеческой жизни и деятельности и приводит к увеличению международных контактов. При этом опыт показывает, что даже в тех случаях, когда языковой барьер преодолён, и собеседники свободно разговаривают на одном языке, установить понимание удаётся далеко не всегда. Участники взаимодействия произносят фразы, реплики, обмениваются информацией, однако понимания в процессе общения не происходит. Причин много и, прежде всего, это – отсутствие социокультурной компетенции. Итак, её наличие исключительно важно, а сама проблема её формирования только ещё разрабатывается в современной методике. Проблема формирования социокультурной компетенции через интеграцию урочной и внеурочной деятельности практически не разработана.

Актуальность данной темы может быть аргументирована важностью проблемы формирования социокультурной компетенции учащихся и её недостаточной разработанностью в теории и практике обучения иностранным языкам.

Ведущая идея

Современный человек живёт в многополярном мире и поликультурном пространстве. Диалог цивилизации, культур, традиций стал особенно актуальным в конце ХХ – начале ХХI веков. Сформированность социокультурной компетенции как способности понять и принять другую культуру становится необходимым условием успешной коммуникации в современном мире.

Адресная направленность опыта

Данный педагогический опыт может быть использован учителями иностранных языков, предметов гуманитарного цикла, педагогами дополнительного образования для эффективного формирования социокультурной компетенции школьников.

Цель и задачи опыта:

Определяем цель работы – необходимо выявить и обосновать какие организационно-педагогические условия влияют на формирование социокультурной компетенции.

Задачи:

Реализация данной цели предусматривает решения следующих задач:

1. Предстоит определить методическую базу исследования, где будут даны необходимые определения и сформированы те подходы в образовании, на которые опирается данный опыт.

2. Нужно проанализировать педагогические ресурсы стимулирования активности учащихся в процессе освоения социокультурной компетенции, определить механизмы интеграции урочной и внеурочной деятельности по предмету, а также обозначить показатели результативности формирования социокультурной компетенции.

3. Организовать практику (практическое воплощение идеи) по интеграции урочной и внеурочной деятельности в образовательном процессе по формированию социокультурной компетенции через различные формы деятельности.

4. Создать условия для презентации навыков сформированности социокультурной компетенции в сфере изучаемого языка.

социокультурный компетенция урок английский

Понятие социокультурной компетенции

Термин социокультурная компетенция стал одним из самых частотных в профессионально-методической литературе, однако разные авторы вкладывают в него своё понимание, что приводит к разночтениям и не способствует объединению усилий педагогов в разработке эффективных подходов и методик формирования данной компетенции. Появилась научно-методическая школа под руководством Виктории Владимировны Сафоновой, которая вместе с Кузьменковой Ю.Б., Гром и Солововой Е.Н. занимаются данной проблемой. Сафонова В.В. даёт социокультурная компетенция следующее определение «социокультурная компетенция – это знания учащимся национально-культурных особенностей стран изучаемого ИЯ, умения осуществлять речевое поведение в соответствии с этими знаниями, а также готовность и способность жить и взаимодействовать в современном поликультурном мире».

И определение С. Г. Тер – Минасовой «…языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Преодоление языкового барьера недостаточно для обеспечения эффективности общения между представителями разных культур: «Для этого нужно преодолеть барьер культурный».

Раскрывая методическую основу изучаемой проблемы, рассмотрим, что определяет особенности образования сейчас. Каковы исходные концептуальные положения системы образования? Это гуманистическое личностно-ориентированное парадигма образования и воспитания (ЛОП). С ЛОП соотносятся все особенно значимые для обучения ИЯ современные подходы:

а) Деятельностный (человек существует и развивается в деятельности). Ведь целью обучения в школах является не система языка, а иноязычная речевая деятельность, причём не сама по себе, а как средство межкультурного взаимодействия.

б) Социокультурный (культуроведческий). Образование – это вхождение «вращивание» человека в культуру. Язык – элемент культуры, он функционирует в рамках определённой культуры. Следовательно, мы должны быть знакомы с особенностями этой культуры, особенностями функционирования языка в этой культуре. Речь идёт о необходимости формирования страноведческой компетенции. Предметом речевой деятельности является мысль. Язык же – средство формирования и формулирования мысли. Отсюда следуют методические выводы, существенные для предмета нашего обсуждения:

* Чтобы сформировать у школьников необходимые умения и навыки в том или ином виде речевой деятельности, а также лингвистическую компетенцию на уровне, определённом программой и стандартом, необходима активная речевая практика для каждого ученика.

* Чтобы учащиеся воспринимали язык как средство межкультурного взаимодействия, необходимо не только знакомить их со страноведческой тематикой (что, разумеется, важно), но искать способы включения их в активный диалог культур, чтобы они на практике могли познавать особенности функционирования языка в новой для них культуре.

* Коммуникативно-когнитивный (общение и познание, основные способы получения образования вообще и иноязычного в частности).

* Средо-ориентированный – нацеленный на проектирование эффективной образовательной среды.

Лично-ориентированная парадигма, выступающая в качестве методической основы модернизации школы, является базисом, основой изучаемой нами проблемы.

Формирование социокультурной компетенции учащихся

Методическое обеспечение учебно-воспитательного процесса для формирования социокультурная компетенция наглядно можно представить с помощью схемы (приложение №1)

Формирование социокультурная компетенция учащихся опирается на технологию личностно-ориентированного обучения. Личностно-ориентированный подход воздействует на все компоненты данной системы (образовательные и воспитательные цели, содержание обучения, методы и приёмы, технология обучения) и на весь учебно-воспитательный процесс в целом (взаимодействие учителя и учащихся, ученика и средств обучения), способствуя созданию благоприятной для школьника обучающей и воспитывающей среды.

Личностно-ориентированный подход предполагает особый акцент на социокультурную составляющую иноязычной коммуникативной компетенции. Речь идёт о включении реальной иноязычной среды (носителей языка в том числе) в образовательную среду при обучении ИЯ.

При личностно-ориентированном подходе и выборе соответствующих технологий обучения создаются особые отношения между учениками и учителями, формируются многообразные обучающие и воспитывающие среда часто с выходом за пределы урока и школы (очно – заочные школы, переписка с зарубежными сверстниками).

Так интеграция урочной и внеурочной деятельности позволяет сформировать эффективную образовательную среду.

На эффективность формирования социокультурная компетенция существенное влияние оказывает личность учителя, его индивидуальный стиль, опыт, умение строить отношения в классе и за его пределами.

Если говорить о социокультурной компетенции учителя, то речь пойдёт, как о его способности взаимодействовать с представителями иноязычной культуры, так и о его способности умело взаимодействовать со своими учениками, которых зачастую можно считать представителями иной культуры со своим мироощущением.

Учитель в этой системе выступает как организатор обучения, партнёр по общению, воспитатель, фасилитатор.

Перейдём к рассмотрению значения средств обучения в данной схеме. Необходимо подчеркнуть: умения и навыки формируются только в деятельности с использованием необходимых средств и в определённых условиях, иначе говоря, в определённой среде.

В нашем случае это языковая среда. Именно языковая среда – основное средство и условие обучения. В моей школе обучения осуществляется за пределами естественной языковой среды. Поэтому, моя задача, как преподавателя, максимально точно моделировать языковую среду всеми доступными способами.

На схеме представлены основные компоненты творческой образовательной среды: УМК, ИКТ, медиатека, кабинет, библиотека и языковой парасреды: аутентичные УМК, журналы, газеты, письмо, фото, предметы быта, аудиовизуальные материалы. Создание языковой парасреды насыщает образовательное пространство аутентичными пособиями, аудиовизуальными материалами. Создание языковой парасреды в реальном образовательном процессе выступает как решающее условие для формирования социокультурной компетенции учащихся.

Это система, все звенья которой взаимосвязаны и взаимодействуют. Все её компоненты работают на формирование социокультурной компетенции. Они в совокупности своей позволяют снять противоречия, о которых говорилось выше (недостаток языковой практики, сжатые рамки урока, отсутствие языковой среды, нехватка в существующих УМК информации страноведческого содержания).

Рассмотрим работу системы на конкретных примерах.

Интеграция урочной и внеурочной деятельности расширяет сферу применения иностранного языка. Интеграция приводит к тому, что формируется широкая и разнообразная творческая образовательная среда. У обучающихся с помощью её запускаются внутренние механизмы развития личности. Созданы благоприятные условия для формирования социокультурной компетенции и её формирование происходит успешно.

Внедрение в школу точно выстроенной, выверенной системы интеграции урочной и внеурочной деятельности позволяет эффективно формировать социокультурной компетенции учащихся.

Обучающие игры на уроке иностранного языка как важная составляющая формирования социокультурной компетенции учащихся

Игра – особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решения – как поступить, что сделать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. А если ребёнок будет при этом говорить на иностранном языке? Не таятся ли здесь богатые обучающие возможности? Дети, однако, над этим не задумываются. Для них игра – прежде всего увлекательное занятие. Этим-то она и привлекает учителей, в том числе и учителей иностранного языка. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знания предмета. Чувство равенства, атмосфера увлечённости и радости, ощущение посильности заданий – всё это даёт возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения – «оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми».

Таким образом, игра – ситуативно-вариативное упражнение, где создаётся возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками – эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия.

Игры способствуют выполнению важных методических задач:

– созданию психологической готовности детей к речевому общению;

– обеспечению естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;

– тренировке учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи вообще.

Место игры на уроке зависит от ряда факторов: подготовки учащихся, изучаемого материала, конкретных целей и условий урока и т.д. Так, если игра используется в качестве тренировочного упражнения при первичном закреплении, то ей можно отвести 20-25 минут урока. В дальнейшем та же игра может проводиться в течение 3-5 минут и служить своеобразным повторением уже пройденного материала, а также разрядкой на уроке.

Одна и та же игра может быть использована на различных этапах урока. Следует только помнить, что при всей привлекательности и эффективности игр необходимо проявлять чувство меры, иначе они утомят учащихся и потеряют свежесть эмоционального воздействия. Успех использования игр зависит от атмосферы необходимого речевого общения, которую учитель создаёт в классе. Важно, чтобы учащиеся привыкли к такому общению, увлеклись и стали вместе с учителем участниками одного процесса.

Игра способствует развитию познавательной активности учащихся при изучении иностранного языка. Она несёт в себе немалое нравственное начало, ибо делает труд (овладение иностранным языком) радостным, творческим и коллективным

Игры на уроках английского языка

Игры можно разделить на подготовительные и творческие.

Подготовительные игры: грамматические, лексические, фонетические и орфографические предназначены для формирования и развития произносительных, грамматических и речевых навыков в интересной и увлекательной форме.

Творческие игры способствуют дальнейшему развитию речевых умений и навыков, дают возможность проявить самостоятельность в решении речемыслительных задач, развивают быструю реакцию в общении.

Фонетические игры преследуют следующие цели:

– тренировать учащихся в произнесении английских звуков;

– научить учащихся громко и четко читать стихотворение;

– учить драматизации стихов, диалогов, инсценировок.

Работа над каждой игрой состоит из двух этапов:

а) фонетическая отработка элементов стихотворения;

б) разучивание стихотворения,

в) театрализация стихотворения.

При этом целесообразно идти от коллективной работы (этот период должен быть минимально коротким) к индивидуальной. В этих играх особенно велика роль учителя: его собственная свобода движений, фантазия, артистизм, увлеченность должны заразить учащихся. Он должен уметь первым сыграть ту или иную сценку.

Лексические игры преследуют следующие цели:

– тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;

– активизировать речемыслительную деятельность учащихся;

– развивать речевую реакцию;

– познакомить учащихся с сочетаемостью слов.

Лексические игры могут быть предназначены для тренировки учащихся в употреблении отдельных частей речи, например существительных, числительных, прилагательных. Большой интерес учащихся вызывают темы связанные с жизнью и бытом: «Дом», «Магазин», «Школа». Использование изобразительной и предметной наглядности дает простор для организации множества игр.

1.Выбери картинки с изображением мебели для гостиной и назови их.

2.Мы идем в магазин. Каждый ученик должен сделать свою покупку, чтобы в корзинке прибавлялись все новые и новые продукты.

3.Помоги собрать школьные принадлежности своему младшему брату. Расскажи свое расписание уроков на вторник и т.д.

При работе над числительными эффективно использование счетного материала, карточек с цифрами, решение простых математических примеров на английском языке. Можно предложить учащимся по команде учителя открыть любую страницу и назвать её.

Для автоматизации прилагательных обозначающих цвет можно пользоваться наборами разноцветных предметов (карандашей, флажков и т.д.). Дети с интересом играют в такую игру: учитель произносит три раза название цвета и задает вопрос: «Что бывает такого цвета?». Учащиеся должны составить как можно больше словосочетаний с данным прилагательным.

Орфографические игры. Их цель-упражнение в написании английских слов, тренировка памяти учащихся, усвоение закономерностей правописания слов. Здесь можно использовать составление кроссвордов, задания типа «найди ошибку», сгруппируй слова по правилам написания, составь слова из данных букв, составь цепочку слов, начиная новое слово с последней буквы предыдущего слова и, конечно, всем известную игру «поле чудес».

Грамматические игры преследуют следующие цели:

– научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определённые грамматические трудности;

– создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца;

– развивать речевую творческую активность учащихся.

Игры включают наиболее важный грамматический материал-глаголы be, have, may, can, must, конструкцию there is, временные глагольные формы группы Indefinite, Continuous, Perfect и другие.

Хорошие результаты даёт игра «чёрный ящик», где учащиеся с увлечением угадывают, что спрятано в чёрном ящике, не замечая при этом, что они тренируются употреблять одну из трудных конструкций -there is/are-

Для отработки отрицательной формы глаголов в Indefinite при изучении темы «Мой рабочий день» можно взять вымышленный отрицательный персонаж, который будет в отличие от детей, говорить, что он не умывается, не делает зарядку, не застилает постель и т. д. А для реализации воспитательных целей можно дать советы «лентяю». Таким образом потренировать повелительное наклонение.

Творческие игры – способствуют развитию речевых умений

Аудитивные игры – могут помочь достижению следующих целей аудирования:

– научить учащихся понимать смысл однократного высказывания;

– выделять главное в потоке информации;

– распознавать отдельные речевые образцы и сочетания слов в потоке речи;

– развивать слуховую память учащихся;

– развивать слуховую реакцию.

Аудитивные игры целесообразно проводить с помощью магнитофона. Это создаёт дополнительные трудности восприятия речи на слух, но вместе с тем повышает эффективность тренировки. Одним из примеров такой игры является игра «Съедобное-несъедобное». Ученикам даётся установка, что при произнесении учителем продуктов питания они хлопают в ладоши, а при произнесении других существительных – нет. Класс весело аплодирует, следя за теми, кто допускает ошибки. Здесь присутствует само и взаимоконтроль, учитель выступает в роли союзника.

Речевые игры способствуют осуществлению следующих задач:

– научить учащихся умению выражать мысли в их логической последовательности;

– практически и творчески применять полученные речевые навыки;

– обучить учащихся речевой реакции в процессе коммуникации.

Классическим примером речевых игр являются ролевые игры «В магазине», «На почте», «В кассе театра или ж- д вокзала» и другие. После того, как дети освоили необходимые речевые образцы и выучили учебные диалоги, им предлагается разыграть неподготовленный диалог по теме. Для этого готовятся декорации, подбираются картинки и другие принадлежности. Если детям удаётся осуществить процесс общения, значит, речевые навыки сформированы.

Проведение речевых игр требует определённой подготовки учителя и учащихся, к их организации необходимо приучать детей постепенно, шаг за шагом, укрепляя их уверенность в себе, в своих силах. Таких уроков с нетерпением ждут ученики, к ним тщательно готовятся, потому что общеизвестно, что гораздо проще выучить любой текст наизусть, чем пытаться вести беседу. Зато как приятно почувствовать, что ты понимаешь иноязычную речь и можешь действительно говорить на иностранном языке.

Игра – один из необходимых, наиболее эффективных методов обучения иностранному языку, который всегда актуален, ведь дети всегда остаются детьми.