Очерк по истории создания старинных русских военных песен: "Отражение подвигов русских солдат, офицеров и моряков в период Русско-японской войны 1904-1905 гг. в песенном творчестве и поэзии"
В этой статье рассматривается история создания песен "Варяг ("Наверх, о товарищи , все по местам!"). "Плещут холодные волны" и других; также рассматривается их место в вокальном и хоровом исполнительстве. В статье приводятся интересные исторические и биографические факты.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
nauchnaya_statya_varyag.docx | 21.97 КБ |
Онлайн-тренажёры музыкального слухаМузыкальная академия
Теория музыки и у Упражнения на развитие музыкального слуха для учащихся музыкальных школ и колледжей
Современно, удобно, эффективно
Предварительный просмотр:
27 января 1904 года (по старому стилю) из корейского порта Чемульпо под Андреевским флагом вышли в рейд крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец», чтобы принять неравный бой с четырнадцатью японскими кораблями. Экипажи русских кораблей насчитывали 734 человека. В Чемульпо они несли военную и дипломатическую службу. Наши моряки находились в полном неведении о разрыве отношений Японии с Россией и начале военных действий.
Обе команды, подготовив суда к бою с японской эскадрой, вышли на смертный парад с пением российского гимна «Боже, Царя храни». Вслед за матросами гимн подхватили музыканты оркестра. По словам капитана «Варяга» Всеволода Федоровича Руднева, это вызвало необычайный энтузиазм. После сражения этим же гимном сошедшие на берег герои провожали последние минуты жизни взорванного своими руками «Корейца» и затопленного «Варяга».
Весть о подвиге экипажей крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец», принявших неравный бой с японской эскадрой, быстро облетела весь мир.
В России мужество русских моряков вызвало волну патриотического подъема и воодушевления. Вскоре появилась песня «Памяти крейсера-богатыря»: «Варяг» идет свершать свой подвиг славный…» композитора Цезаря Антоновича Кюи на слова Левенталя.
Другие композиторы и поэты тоже откликнулись на подвиги русских моряков и события Русско-японской войны. А. Коптяев на слова В. Рудича написал гимн «За Царя и отечество». В этой песне нашли отражение события до и после гибели «Варяга». Композитор В. Шведов на слова А. А. С. создал песню «Героям «Варяга и «Корейца»;
М. Речкунов на слова В. Лугаковского – «Варяг». Памяти А. С. Сергеева, командира миноносца «Стерегущий», и его команде посвящены две матросские песни «Гибель «Стерегущего» и песня «Двое» П. Щуровского на слова Николая Вильде. Вот трогательные слова этой песни:
«Да, память вечная
Об этом славном бое!
За командиром шел
На смертный пост
И мичман, и матрос.
Как погост,
Усеялся корабль…
Осталось только двое…
Лишь слышен вражий шум:
«Откройтесь! Сдайтесь!», –
Кричат чужие люди.
Сыны безвестные
Родимых деревень,
Они сумели встретить
Смерти день,
Остаться с павшими
В почетном мертвом строе.
«Никто не склонится!
Никто не будет сдан!»
И с крестным знамением,
Бесстрашно эти двое
В грудь «Стерегущего»
Пустили океан.»
(Песня «Двое», апрель 1904)
Память об этом подвиге увековечена в монументе в петербургском Александровском парке недалеко от Петропавловской крепости.
У Ц. Кюи есть также вокальный цикл «Отзвуки войны», в который вошло девять песен, созданных с февраля по октябрь 1904 года.
Но подлинно народное признание получили три другие песни. Датой появления первой из них, по-видимому, следует считать 4/17 февраля 1904 года, когда петербургская газета «Русь» опубликовала стихотворение «Варяг» («Плещут холодные волны…»). Его написал служащий Петербургского госбанка Яков Николаевич Репнинский. Стихи Репнинского напечатал «Рижский вестник». Газету увидел в столовой студент Юрьевского (нынешнего Тартуского) университета Федор Николаевич Богородицкий (1883 - 1954). Он списал понравившиеся стихи и увез на каникулы домой, в село Рубецкое Рязанской губернии.
Музыкально грамотный юноша чувствовал, что в тексте заключена какая-то мелодия, и захотел ее освободить. Импровизируя на гитаре, промучившись несколько дней и ночей, он подобрал музыку к словам. Друзья переписали песню и стали распевать ее в разных компаниях. Новинка быстро стала знаменитой. Через некоторое время полюбившаяся песня облетела всю страну.
Вскоре появилась хоровая обработка В. Беневского, и уже к 1907 году «Варяг» вошел во все популярнейшие песенники. В дальнейшем в процессе устного бытования мелодия подверглась изменениям: вместо маршевого двухдольного ритма утвердился вальсовый ритм, трехдольный. Эта первая песня о «Варяге» («Плещут холодные волны…») исполняется сегодня в России чаще в хоровой обработке А. В. Александрова и А. В. Свешникова, а в русском зарубежьи – в обработке В. Н. Мантулина, руководителя хора зарубежных русских кадетов – «Хор Российского Наследия».
Здесь надо сказать несколько слов о В. Н. Мантулине.
Валентин Николаевич Мантулин родился в 1921 г. в городе Сараево, в Королевстве Сербов, Хорватов и Словенцев (впоследствии Югославия) в семье русских беженцев. Его отец, Николай Михайлович, был уроженцем Черниговской губернии. До революции в России он служил народным учителем, а позже, в Югославии, – учителем музыки в гимназии. Мать Валентина Николаевича, Евгения Ивановна (урожденная Кумановская), была родом из Полтавской губернии. Она тоже была учительницей. Дядья по линии матери – офицеры Русской Императорской армии, погибли во время Первой
мировой войны, расстреляны коммунистами во время революции; двое выжили и эмигрировали.
В. Н. Мантулин окончил начальную школу в городе Тузла в 1931 г. и как вице унтер-офицер – 1-й Русский Великого Князя Константина Константиновича Кадетский корпус в городе Белая Церковь в 1939 году. Русские кадетские корпуса в Югославии (с 1920 по 1944 г.) могли существовать благодаря покровительству православного Краля (Короля) Александра I Карагеоргиевича (а позже его сына – Петра II), который назначил кадетам пенсию (содержание). Дипломы об окончании кадетского корпуса считались государственным документом Югославии. Эти военно-учебные заведения были уголком свободной от коммунистов России, чудом истории и милостью Божией к русским эмигрантам. 9 октября (нов. ст.) 1934 г. Краль Александр I был убит во время своего визита в Марсель агентами «Повстанческой хорватской революционной организации» («усташами»).
По окончании Корпуса, попав в столицу Югославии Белград, Мантулин поступил в музыкальное училище и одновременно на экономический факультет университета, посвящая все свободное время возрождению Кадетского Объединения. Впоследствии по его инициативе в 1967 г. был организован Первый Кадетский Съезд в Монреале (Канада).
Одновременно Валентин Николаевич пел в Синодальном хоре Русской Православной Зарубежной Церкви в Белграде под управлением известного русского регента Евгения Прохоровича Маслова. Кадетский корпус покинул Югославию в 1944 г.
В этом же году Мантулин переехал в Германию, в Мюнхен, где женился на русской – Елене Дмитриевне, и где в 1946 г. у него родился сын Василий. В 1950 г. он эмигрировал в США. Поступил в Колумбийский университет, который закончил в 1959 г. со степенью бакалавра; в середине 1980 гг. вышел на пенсию. Кульминацией кадетской деятельности В. Н. Мантулина можно считать XVI-й и Первый в России кадетский съезд (1998).
Воспользовавшись наличием в США, как старых кадет, так и офицеров Царской армии, Мантулин приступил при их поддержке и консультации в 1960-х гг. к интенсивному собиранию и обработке военных песен, которые опубликовал
в США под названием «Песенник Российского воина» (Нью-Йорк, Т. 1. 1970 и Т.II. 1985). Большую помощь в этом труде ему оказала его жена Елена Дмитриевна.
Этот песенник представляет собой уникальный сборник военных, солдатских, казачьих, флотских, полковых, юнкерских и кадетских песен, а также церковных песнопений и гимнов, наиболее употребительных в Российской Императорской армии и флоте. Сборник издан с английским переводом в обработке для четырёхголосного мужского хора a capella. Этот сборник был переиздан в 2004 г. издательским центром «Русская Лира» в Санкт-Петербурге.
В 1988 была выпущена пластинка, напетая Кадетским Хором и специально для этой цели созданным «Хором Российского наследия» (аудио диск прилагается к изданию 2004 г.). После падения советской власти в СССР (в 1991 г.) в Российской Федерации на основе сборника был выпущен ряд аудиокассет и дисков без указания первоисточника; однако впоследствии издания указывают на обработку этих песен Мантулиным.
Владимир Николаевич Мантулин скончался 23 сентября 2017 г. в Нью-Йорке в возрасте 96 лет.
Вторая по времени появления на свет песня о «Варяге» получила наибольшую известность. История ее создания такова.
12/25 февраля 1904 года немецкий журнал «Jugend» («Молодежь») опубликовал стихотворение «Памяти «Варяга» известного немецкого поэта и драматурга Рудольфа Грейнца (1866–1942). В России стихотворение было перепечатано журналом «Море и жизнь». В апреле 1904 г. в «Новом журнале иностранной литературы, искусства и науки» появился русский перевод этого стихотворения, сделанный Евгенией Михайловной Студенской (1874–1906).
Она имела успешный опыт переводов зарубежной поэзии. Её текст сохранил не только формальную точность, но и приобрёл неповторимый патетический характер. Этому переводу и суждено было лечь в основу другой популярнейшей песни «Наверх, о товарищи, все по местам!».
Существует предположение, что авторство мелодии песни принадлежит музыканту 12-го гренадерского Астраханского полка Алексею Сергеевичу Турищеву, принимавшему участие в торжественной встрече героев «Варяга» и «Корейца» в Санкт-Петербурге в марте-апреле 1904 года.
10/23 февраля этого года последовал беспрецедентный указ Государя Императора Николая II о награждении Георгиевскими орденами не отдельных, как это было ранее, а всех офицеров «Варяга» и «Корейца», и Георгиевскими крестами – всех нижних чинов. Подобное произошло впервые за всю историю Русского флота.
Японцы настолько оценили героизм русских моряков, что после Русско-японской войны правительство Японии создало в Сеуле мемориальный музей героев «Варяга», а командира крейсера Всеволода Федоровича Руднева за его храбрость наградило орденом Восходящего Солнца. В России музеи памяти крейсера «Варяг» были созданы намного позже. В 1982 году на могиле В. Ф. Руднева у южной стены церкви Казанской иконы Божией Матери в деревне Савино Тульской области был установлен памятник.
Одна из первых публикаций песни «Варяг» появилась в сборнике Н. Красовского «Варяг. Военные боевые песни русско-японской войны», изданном в Москве в 1906 году.
Надо заметить, что оригинальный текст третьего куплета песни:
«Из пристани верной мы в битву идём,
Навстречу грозящей нам смерти,
За родину в море открытом умрём,
Где ждут желтолицые черти!» –
был корректно удалён ещё в Первую мировую войну, когда Япония была уже союзным
государством. В современном звучании можно услышать вариант этой песни – марша в обработке В. Н. Мантулина. В этой обработке последняя строчка данного четверостишия заменена словами: «…Где нет ни защиты, ни тверди».
Песня «Варяг» стала особенно любимой среди флотских служащих. Ныне, ежегодно в день памяти святого апостола Андрея Первозванного (он был небесным покровителем Русского Императорского флота) – 30 ноября по старому стилю или 13-го декабря по новому стилю – в Адреевском соборе Санкт-Петербурга по благочестивому обычаю алтарная завеса Царских врат заменяется полотном Андреевского флага. На белом фоне его изображен косой синий крест в виде буквы «Х». На таком кресте принял мученическую смерть за Христа святой апостол Андрей Первозванный. Полотнище Андреевского флага хранится в соборе Казанской иконы Божией Матери Санкт – Петербурга рядом с усыпальницей полководца М. И. Кутузова.
И, наконец, третья песня – вальс «На сопках Манчжурии», в основе которой лежит реальное событие: гибель солдат Мокшанского полка в кровопролитном бою на сопках Манчжурии. В этом бою также, как и в морском сражении «Варяга» у порта Чемульпо, русские воины проявили высочайший героизм, благоговейную любовь к Царю и Отечеству, верность своему долгу до смерти.
В феврале 1905 года 214-й резервный Мокшанский пехотный полк в тяжелейших боях между Мукденом и Ляояном попал в японское окружение и постоянно подвергался атакам противника. В полку числилось 6 штаб-офицеров, 43 обер-офицера, 404 унтер-офицера, 3548 рядовых, 11 конных ординарцев и 61 музыкант. Этим музыкантам и предстояло сыграть решающую роль. Одиннадцать суток полк не выходил из боя. На двенадцатые кольцо окружения сомкнулось. Но в самый критический момент, когда иссякли и силы, и боеприпасы, грянул полковой оркестр! Военные марши следовали один за другим. Японцы дрогнули. Русское «Ура!» прозвучало в финале. В ходе боя погиб командир полка, от 4000 состава полка осталось 700 человек, из состава оркестра в живых осталось только 7 музыкантов. За этот подвиг все музыканты оркестра были награждены солдатским Георгиевским крестом, а капельмейстер – офицерским боевым орденом Станислава 3-й степени с мечами.
Вскоре имя этого капельмейстера, Ильи Алексеевича Шатрова, узнала вся Россия. В 1906 году вышло первое издание его вальса «Мокшанский полк на сопках Манчжурии», посвященное павшим русским воинам, выдержавшего более ста переизданий. Граммофонные пластинки с музыкой вальса расходились огромными тиражами.
Чуть позже к музыке вальса был сочинен поэтический текст. Считается, что его автором является Степан Гавриилович Петров (Скиталец, 1869–1941). Однако, по мнению В. Н. Мантулина, слова написал автор музыки Илья Шатров. Так это, или иначе, но известны, по крайней мере, три варианта дореволюционного текста. Сохранилась старинная запись песни – вальса «На сопках Манчжурии» с граммофонной пластинки 1910 г. в исполнении опереточного певца М. И. Вавича, и запись советского времени с чуть измененным старинным текстом в высокохудожественном и трогательном исполнении знаменитого певца –тенора Ивана Семеновича Козловского.
Использованная литература:
«Вспомним, братцы, россов славу…» Cтаринные русские
солдатские и казачьи песни в обработке для детского хора
в сопровождении фортепиано. Гимн «Боже, Царя храни» / Автор-составитель
О. В. Долгополов. Учебно-методическое пособие. – СПб.: 2015. С. 53-57.