Методическая разработка. "Звуки мюзикла"

Рахимзянова Надежда Рашитзяновна

Сценарий спектакля создан на основе популярных мюзиклов в форме театрализованного концерта. В нем использована также музыка из мультфильмов Диснея. "Тимон и Пумба" , "Красавица и чудовище". Сценарий расчитан на детей подростков с 12 лет.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл "ЗВУКИ МЮЗИКЛА"34.36 КБ
Реклама
Онлайн-тренажёры музыкального слуха
Музыкальная академия

Теория музыки и у Упражнения на развитие музыкального слуха для учащихся музыкальных школ и колледжей

Современно, удобно, эффективно

Посмотреть >


Предварительный просмотр:

Сценарий спектакля по страницам  мюзиклов

«Звуки мюзикла»

авторы: Такмакова И.А

Рахимзянова Н.Р

Звонит телефон.

Женя: Здрасьте, тётя Вера, это Женя, мамы нет дома. Я чем занимаюсь? Экзамены сдаю. Да, в театральный. Конечно, на актрису.Сегодня последний тур был. Нет, результатов ещё нет. Завтра будут. Ох, дожить бы… Нет, тётя Вера, очень устала, никуда не пойду. Всю ночь не спала. Хорошо, я передам, спасибо, тётя Вера, до свидания.  (Берёт книжку) Кажется, я всё-таки что-то там забыла! Где же эта строчка, проверить бы.. (Листает) (Засыпает)

ЗТМ.  Действие переносится на сцену.

(На сцене появляются Коксфорд и Люмьер)

Коксфорд: Ну, вот, опять! Кулисы не выбиты, сцена не вымыта, костюмы не развешены! И как же тебя, такого безалаберного, до сих пор на службе держат?!

Люмьер: Очнись, друг мой! Этот театр заброшен ещё пятьдесят лет назад! Для кого мне всё это делать?!

Коксфорд: Но правила есть правила! Раз уж мы назначены хранителями этого театра, то всё должно содержаться в порядке!

(Замечают Женю)

Коксфорд: А это ещё кто? Почему ты не следишь за входными дверями?

Люмьер: А почему это всё я?! Коксфорд, напомни, кто из нас двоих тут дворецкий?

Коксфорд: Для дворецкого должен быть дворец! А тут заброшенный театр! Да сюда не ходит никто уже лет сто! Я не могу так работать!

Люмьер: Ну, вот сейчас же пришли. Надо что-то делать! А у нас кулисы не выбиты, сцена не вымыта, костюмы не развешены! И вообще, ты помнишь, как у нас встречают гостей?

Коксфорд: Как?

Люмьер: Вот и я не помню. Слу-ушай, а давай закатим пир?

«Вы – наш гость»

Женя:Ой, как здорово!

Коксфорд: Да, таких шоу наш театр не видывал последние лет пятьдесят…

Женя: Так это театр?

Люмьер: В прошлом великий театр! Говорят, что здесь когда-то жил сам Призрак Оперы! Но я в это, конечно, не верю.

Коксфорд: Ну да, потому что он и сейчас здесь живёт, даром, что театр заброшенный. Так спокойнее.

Женя: А вы кто?

Коксфорд: Я – Коксфорд, здешниймажордом. А это Люмьер. Он электрик.

Люмьер: Я – электрик?! А ты… Ты – недоделанный будильник!

Женя: А я – Женя. А это кто?!

(Из-за кулис начинают выглядывать Тени)

Коксфорд: Это? Это тени нашего театра. Опять рвутся к своим маскам. А я не пускаю. Потому что когда артистов больше, чем зрителей, это для здоровья вредно.

Люмьер: Для чьего?

Коксфорд: Для моего.

Люмьер: Ценю твою принципиальность, Коксфорд, но сейчас у нас есть зритель! Так что давай, раздавай им маски, и начнём наше шоу!

«Опять премьера»

Коксфорд: Куда, куда, какая премьера?! Всех со сцены, всех со сцены! (Люмьер пытается улизнуть вместе со всеми, но Коксфорд его ловит.) А вот вас, милейший, я попрошу остаться. Нет, ну, где это слыхано: играть премьеру, когда у нас хор даже нот не знает?

Люмьер: В самом деле не знают? Ох. Надо срочно их научить!

«До-Ре-Ми»

Коксфорд: Вот, видишь, как надо работать! Это – будущие настоящие артисты! Учись!

Люмьер: Актёрское дело – это, в первую очередь, труд! А если ты..

(Из-за кулис с воплями «ХакунаМатата» вываливаются Тимон и Пумба)

«ХакунаМатата»

Женя: ХакунаМатата? Что такое ХакунаМатата?

Пумба:ХакунаМатата – и никаких забот!

Тимон: Беспроблемная философия, делай, что пожелаешь, живи, как нравится! Вот взять, скажем, Пумбу…

(После номера)

(Все уходят со сцены, крадутся Хаул и Софи)

Хаул: О, смотри, Софи, здесь никого нет!

Софи: Главное, чтобы нас не увидела бабушка! Так что ты хотел мне сказать, Хаул?

Хаул: Я.. Мне.. Я хотел.. Нет. Всё не то.

«Дуэт Хаула и Софи»

Бабушка: Ага! Вот вы где! Вы думали, что бабушка ничего не видит, и ничего не замечает? Ах, как быстро идёт время! Только что они были такими маленькими, а теперь она такая красивая, а он такой высокий! Ну, что мне пожелать вам, молодые? Посадишь семечко – вырастет подсолнух…

«Рассвет, закат»

Люмьер. Хорошо, когда кто-то о тебе заботится.

Коксфорд. А мы живём тут: позабыты, позаброшены.

Люмьер. Никому не нужные. И театр вот - вот развалится…

Женя. Ну, что вы скисли? Что такое? Вы же самые весёлые…Ведь театр можно привести в порядок, отремонтировать, пригласить зрителей. Помните, как в «красавице и чудовище» замок был полуразвалившимся, а потом случилось чудо, и он преобразился, стал новым и красивым.

Люмьер. О чём ты говоришь, я тебя не понимаю.

Женя. Вы что, не помните? Про девушку и принца, не помните?

Коксфорд. Нет. Склероз.

Женя. Слушайте, я вам расскажу.

Алан Менкен. «Девушка и принц».  (Красавица и Чудовище)

Коксфорд: Хоть у кого-то мечты  могут сбыться! А у нас? Женя, мы ведь уже сто пятьдесят лет привязаны к этому театру как …! (Фредди зовёт Коксфорда)

Женя. Куда это он?

Люмьер. Не обращай внимания. Этот театр, будь он неладен, всё время в нём что-то случается.

Женя. А зачем вы тогда поступали в театр, раз…

Люмьер: В театр не поступают, а попадают раз и навсегда, друг мой. Как под колёса поезда.(уходят)

(выходят Мэри, Джейн и Майкл)

Мэри: Нет, вы это слышали?

Майкл: Как можно говорить о театре таким неподобающим образом?

Джейн: Я просто не нахожу слов, чтобы описать всё мое возмущение этим недогоревшим подсвечником!

Мэри: Правда? А у меня такое есть.

Майкл: Да ну?

Мэри: Да. Более того, это слово – волшебное! Его нужно говорить в тех случаях, когда ты не знаешь, что сказать. Тогда ты точно не покажешься другим недотёпой!

Джейн: Это что же за слово такое чудесное?

Майкл: Расскажи, Мэри!

Роберт Шерман.«Супер-кали-фреджелистик-экспиалидошес»

(Крадучись входят Коксфорд и Фредди)

Коксфорд. Зря вы отказываетесь от молнии. За гром с молнией я взял бы немногим дороже.

Фредди. А Вы, и правда, умеете делать настоящий гром?

Коксфорд. Молодой человек, я пятьдесят лет прослужил в королевской опере. В спектаклях я делал такой гром, что меня едва не отлучили от церкви.

Фредди. Это почему?

Коксфорд. Мой гром был лучше настоящего, и это роняло авторитет Ильи Пророка.

Фредди. Давайте договоримся, на какую фразу вы будете греметь.

Коксфорд. Молодой человек, в театре не существует слова «фраза», в театре есть слово «реплика».Ну хорошо, на какую реплику я буду греметь?

Фредди. Я пою сначала серенаду, а потом говорю: «сегодня чудная погода, давайте прогуляемся под звёздами»

Коксфорд. И тут гремит гром!

Фредди. Она падает без чувств, а я как отважный герой её спасаю.

Коксфорд. Давайте прорепетируем.

Репетируют.

Фредди. Я пою. Она выходит. Сегодня чудная погода, давайте прогуляемся под звёздами. (Гром) Ой, сюда кто-то идет, прячьтесь скорее.

Мария. Какой страшный гром, но мы его, конечно, не боимся. А где все остальные?

Девочка. Они уже взрослые и совсем не боятся грома.

(Вбегают остальные дети)

Мария. Взрослые, говоришь?

Девочка. Вам что, тоже страшно?

Дети.  Нет, ничуть. Мы просто подумали, что вы испугались.

Мария. А нам уже совсем не страшно, потому что мы знаем прекрасный способ не бояться грома

Дети. Какой?

Девочка. Надо вспоминать что-то очень хорошее.

Мария. Например, что вам нравится?

Дети. Голубые озёра, солнечные зайчики, котёнок в лукошке…

Ричард Роджерс. «Любимые вещи». (Звуки музыки)

Мария. Вот видите: совсем не страшно! И гром закончился! (уходят)

Фредди. Коксфорд, я готов. Не забудь! Гром на реплику «сегодня чудная погода, давайте прогуляемся под звёздами»

Фредерик Лоу Серенада Фредди «Моя прекрасная леди»

Фредди. Сегодня чудная погода, давайте прогуляемся под звёздами.

Гром.

(Выходит Актриса)

Актриса: Где он?! Где этот режиссёр?! Где этот Генри Хиггинс?!

Фредди. Ой, это же не та Элиза! Я вас представлял совсем иначе.

Актриса. Мне всё равно, что вы там себе представляли!(Фредди уползает)Вы даже не представляете, что я сделаю с этим бездарным режиссёром, с этим Генри Хиггинсом! Опять в новой постановке мне дали роль комической старухи!... Ну, подожди, Генри Хиггинс, я с тобой разберусь!

«Подожди, Генри Хиггинс»

Коксфорд. Вот это темперамент…

Люмьер. Надеюсь, что Генри Хиггинсу удалось укрыться в надёжном месте.

Женя. А кто этот Генри Хиггинс?

Коксфорд. Это наш режиссёр.

Люмьер. У него много врагов, но ещё больше поклонников.

Коксфорд. Поклонниц.

Люси. Простите, а вы не видели Генри Хиггинса?

Люмьер. К сожалению, нет, мадемуазель.

Женя. Это, вероятно, одна из его  поклонниц?

Люмьер. Ходит тут, как приведение.

Люси. Извините, можно я тогда его подожду здесь?

Люмьер. Пожалуйста,подождите.

Коксфорд.  Это мадемуазель Люси, она мечтает, что Генри Хиггинс возьмёт её в актрисы и тогда ее жизнь изменится в лучшую сторону.

Люмьер. Давайте оставим её одну, пусть помечтает.(уходят)

Фрэнк Уайлдхорн. «Кто-то, как ты». (Джекилл и Хайд)

Женя: Ой, Люмьер, Люмьер, смотри, кто это?! Что делает этот господин?!

Люмьер: Это? Это старик Феджин. Занимается своим обычным делом.

Женя: Что!? Он же ворует у зрителей!

Коксфорд: Так это и есть его обычное дело.

Феджин: Ну, вот, я наконец-то богат! И что мне теперь со всем этим делать?

«Песня Феджина»

Женя: Если бы у меня была такая куча денег, я бы точно нашла им применение!

Коксфорд: Я бы купил себе домик где-нибудь на Мальте, жил бы там, целыми днями рыбачил. И никогда бы не работал.

Люмьер и Женя:ХакунаМатата…

Люмьер: А я бы...

(Появляется Элиза)

Люмьер: О, Элиза! А ты о чём мечтаешь?

«Lovely»

(Появляются Коксфорд, Люмьер и Женя.Женя несёт с собой кошачью маску Следом крадутся Деметра и Бомбалурина.)

Женя: Коксфорд, Люмьер, смотрите, что я нашла! А почему эту маску никто не надел?

Коксфорд: Положи на место!

Женя: Почему?

Люмьер: Эту маску давно уже никто не надевает. Боятся.

Коксфорд: Она принадлежит самому страшному персонажу на свете!

Женя: Вы хотите сказать, что самый страшный персонаж на свете – кот?

Люмьер:Именно так.

Коксфорд: Этот кот появляется, когда наступает наводящий ужас мрак, в небе светит полная луна…

Люмьер: Этот кот выходит из темноты, и..

Женя: А вы его видели?

Коксфорд: Нет. Его никто никогда не видел. (Уводит Женю)

Деметра: Как же, никто никогда не видел!..

Бомбалурина: Они вечно болтают всякую чепуху!

Деметра: Ох уж эти.. (Вместе с Бомбалуриной) Люди.

Бомбалурина: А мы всё видели!

Деметра: Своими собственными глазами!

                

«Macavity, theMysteryCat»

Фредди. Катастрофа! Ужас! Безумие!

Коксфорд. Друг мой, что случилось?

Фредди. Ты только посмотри, что я прочитал в утренней газете!

Коксфорд. Ну-ка, полюбопытствуем.(забирает у Фредди газету. Читает.)Какой кошмар! Люмьер, дружище, только представь, наш театр, наш прекрасный, великолепный и просто замечательный театр собираются сносить!

Люмьер. Что?!

Женя. Вы не должны позволить им сделать это! Театр нужно ремонтировать, а не сносить!

Деметра. Пусть только сунутся – я выцарапаю им глаза!

Бомбалурина. А я откушу уши!

Фредди. Это наш театр, и только нам решать, что с ним делать!

Люмьер. Спокойнее, ребята, спокойнее. Давайте рассуждать здраво. Неужели мы, всеми своими силами, не сможем защитить наш общий дом?

Коксфорд. Это верно. Мы тут главные, ну как… Как шестерёнки в часах!

Деметра и Бомбалурина: Как вожаки в звериной стае!

Фредди. Как короли в своём королевстве!

Жерар Пресгюрвик. Короли ночной Вероны. (Ромео и Джульетта)

Комната Жени. Женя просыпается, никого нет.

Женя. Что это? Какой странный сон. Наверное, я перезанималась.

А какие забавные персонажи….Театр какой-то заброшенный…Приснится же такое…Коксфорд, Люмьер…Режиссёр Генри Хиггинс…Кому рассказать –не поверят…. Ой, а текст я так и не проверила, что же я забыла….

(телефонный звонок)

Алло. Мишка, привет. Что? Списки повесили? Уже? Сколько ж я спала? Ну, и что там? Ну перестань…Говори…Я тебя побью…Ну…Что? Я поступила?! Серьёзно? Ты точно это видел? И ты поступил? Я не могу поверить!!! Пока, я перезвоню тебе минут через пятнадцать…Спасибо … (кладёт трубку) В это невозможно поверить…

«SomewhereOverTheRainbow»

                                  Короли…