Литература. Никос Казандзакис "Христа распинают вновь". Презентация.
Знакомство с выдающимся представителем литературы Греции. Любопытно для всех ценителей культуры и искусства
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
nikos_kazandzakis.pptx | 1.21 МБ |
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Родился 18 февраля 1883 г. в г. Ираклион, вилайет Крит, Османская империя Умер 26 октября 1957 г. в г. Фрайбург, Баден-Вюртемберг, ФРГ Никос Казандзакис – классик греческой литературы, считается одним из величайших писателей Греции за всю её историю. На Крите, родине Казандзакиса, сложился определённый культ писателя, а Алексис Зорба, герой романа «Грек Зорба», превратился в фольклорного персонажа, имя его стало нарицательным. Казандзакис трижды номинировался на Нобелевскую премию (причём ни разу от Афинской академии – дважды его выдвигали норвежцы, один раз – локальное греческое литературное общество
Литературное наследие Среди сочинений Казандзакиса множество пьес, сборник терцин, трактаты о Ницше и Бергсоне, собственные философские мысли, объединённые в книги и статьи, работы по истории мировой литературы, киносценарии, энциклопедические статьи, книги для детей, путевые заметки, переводы на новогреческий классических произведений. Осуществлением одного из значительных замыслов Казандзакиса стала эпическая поэма из 33333 стихов «Одиссея: современное продолжение», вышедшая в свет в 1938-м. Всемирное признание пришло к нему лишь после войны. Роман « Грек Зорба » (вышел в 1946-м) сразу же поставил Казандзакиса в ряд крупнейших романистов мира и получил ряд престижных литературных премий. Затем один за другим вышли романы « Капитан Михалис » (1953), « Христа распинают вновь » (1954), « Последнее искушение » (1955) и другие. Романы Казандзакиса переведены на все европейские языки, многие из них обрели статус культовых.
Конфликт с церковью В 1953 году Казандзакис в очередной раз возвращается из Франции в Грецию – и сразу же сталкивается с обвинением в кощунстве. В 1955 году Греческая Церковь наложила на Казандзакиса « локальную » анафему и добилась включения романа « Последнее искушение » в список запрещённых римско-католической церковью книг. На жизни великого писателя эти события практически не сказались и лишь добавили его образу ореола легендарности. Впоследствии « проклятие Казандзакиса » распространилось и на режиссёра Мартина Скорсезе, экранизировавшего « Последнее искушение » в 1988 году. Он также подвергся осуждению церкви. православная церковь ещё при жизни осудила Казандзакиса за апокрифический роман «Последнее искушение» и запретила хоронить его в пределах городских стен Ираклиона. Светские власти и народ боготворили Казандзакиса – в результате он похоронен в самой высокой точке города, на крепостном бастионе Мартинего, его могила является одной из главных достопримечательностей города и местом паломничества поклонников. В назидание Церкви захоронение оказалось выше куполов любого из соборов Ираклиона. Надпись на надгробии Казандзакиса гласит: «Ни на что не надеюсь. Ничего не страшусь. Я свободен» (греч. Δεν ελπίζω τίποτα. Δε φοβάμαι τίποτα. Είμαι λέφτερος).
Как уже было сказано, православная церковь ещё при жизни осудила Казандзакиса за апокрифические романы и запретила хоронить его в пределах городских стен Ираклиона. Светские власти и народ боготворили Казандзакиса – в результате он похоронен в самой высокой точке города, у городской стены Ираклиона, его могила является одной из главных достопримечательностей города и местом паломничества поклонников. В назидание Церкви захоронение оказалось выше куполов любого из соборов Ираклиона. Надпись на надгробии Казандзакиса гласит: «Ни на что не надеюсь. Ничего не страшусь. Я свободен» (греч. Δεν ελπίζω τίποτα. Δε φοβάμαι τίποτα. Είμαι λέφτερος).
Сюжетная линия Местом действия своего романа Казандзакис избрал глухую деревушку в Анатолии, в которой еще сохранились патриархальные отношения. Название этой деревни — Ликовриси, что значит « волчий источник » . В Ликовриси царят спокойствие и мир. Поп Григорис — представитель бога в деревне, а зачастую и сам бог, — вместе с агой и богачами пожинает плоды труда односельчан, покорно подчиняющихся его распоряжениям. По местным обычаям, каждые семь лет в селе разыгрывается мистерия страстей господних — распятие и воскрешение Христа. Такую мистерию должны были разыграть и в том году, о котором повествует роман. Долго обсуждали кандидатуры и наконец решили: Христа будет изображать пастух Манольос, Иуду — седельщик Панайотарос, грешницу Магдалину — распутная вдова Катерина, а Ладас и Патриархеас — Кайафу и Пилата. Были выбраны крестьяне на роли апостолов. И началась подготовка к мистерии. Первые беседы между будущими апостолами и Христом — Манольосом, их стремление во что бы то ни стало понять и претворить в жизнь нужные им положения евангелия открывают подготовительный период к будущим открытым схваткам Внешним толчком к более смелым рассуждениям, а затем и к открытой борьбе с несправедливостью послужил приход в Ликовриси пострадавших от турок беженцев и решительный отказ попа Григориса в какой бы то ни было помощи несчастным.
Если проанализировать линию развития образов положительных героев Казандзакиса, нетрудно увидеть, что их путь к избавлению лежит через многочисленные искушения и жестокую внутреннюю борьбу. Только преодолев все это, они становятся по-настоящему свободными, стойкими в борьбе, подчиняя свои личные интересы общественному долгу. Устами Манольоса писатель призывает: « Вперед! Настало время! Свобода или смерть! Наши права не отдают нам добром, мы завоюем их силой! » Любопытно, что на обвинение попа Григориса в « большевизме » он отвечает: « Если большевик — это то, что у меня в мыслях, значит, я большевик » . Резюмируя, хочу заметить, что не ставлю своей задачей пересказать роман вам, уважаемые коллеги. В основу романа положен социальный конфликт, к которому привели разные толкования героями личности Христа. Также очень хочется верить, что вы раздвинете рамки, и, прочитав это произведение, что-то сможете вынести из него, полезное для себя и для дела, которым вы заняты СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!!!