Осенний дом Стефка Данева... с болгарского
Осенний дом Стефка Данева... с болгарского
Татьяна Легкодимова
СТЕФКА ДАНЕВА.
***
В моята есенна къща
oстанах сама със щурците.
Презклоните на кайсията
виждамнощта и звездите.
Самолуната я няма.
Тяпък къде се е скрила?
Можеда е избягала.
Акодруга луна е открила...
СТЕФКА ДАНЕВА
***
Подстрочный перевод
ВИТАЛИЯ БАХМУТОВА
В моём осеннем доме
Осталась я одна со сверчками.
Сквозь абрикосовую ветвь
Вижу ночь и звёзды.
Только луны нет.
Но где она спряталась?
Может она сбежала.
Если другая луна её отыскала...
перевод Татьяны Легкодимовой
Осенний дом...
как грустно в нём!
Одна я со сверчками...
Сквозь сливы ветвь
могу смотреть,
как звёздочки сверкают.
Но не видна
в ночи луна.
Куда она девалась?
С другой луной
ушла... Одной
мне быть. Какая жалость!
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711
II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ"
Итоги конкурса
http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984
© Copyright: Татьяна Легкодимова, 2010
Свидетельство о публикации №11010204912
Комментарии
Иллюстрация - рисунок моего
Иллюстрация - рисунок моего внука Никиты 8 лет.