Тщета... ( перевод с немецкого)
Опубликовано 19.10.2012 - 16:26 - Легкодимова Татьяна Васильевна
Тщета... перевод с немецкого
Татьяна Легкодимова
Букву за
буквой
пишу на песке,
может, появится
слово
в строке...
Слово за словом... читаю, не стих ли?
Вот за волной
накатила волна,
смыла все
буквы
и строчки она.
Снова пишу, только волны утихли...
Хорст Бинек
***
Horst BIENEK (Deutschland)
VERGEBLICH
Ich zeichne
in den Ufersand
Buchstaben
vielleicht
ergeben sie
Worte
vielleicht
ergeben die Worte
einen Vers
Eine Welle
kommt
und loescht
die Buchstaben aus...
Ich fange von neuem an.
Aus: Bienek, Horst. Was war was ist. Gedichte.
Muenchen: Carl Hansen Verlag, 1966, S. 36.
***
после прочтения
http://www.stihi.ru/2010/09/28/279
© Copyright: Татьяна Легкодимова, 2010
Свидетельство о публикации №11009298937