Модель управления процессом совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста

Газитдинова Марина Сергеевна

 

Согласно нормативным документам после окончания основной школы наиболее развитым видом речевой деятельности является чтение. Учащиеся владеют умениями чтения на таком уровне, что оно может стать основой для совершенствования других видов речевой деятельности, в том числе и говорения.

В старших классах усложняется тематика и проблематика общения. В условиях классно-урочной системы, при отсутствии реальных коммуникативных ситуаций аутентичный текст может стать, с одной стороны, стимулом для обсуждения самых разных проблем, с другой стороны, предоставить необходимый фактический и языковой материал для оформления собственного высказывания и служить образцом для него. Исходя из этих функций текста, важно изучить способы совершенствования умений говорения на его основе.

Процесс совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста нуждается в организации целенаправленного управления им, учитывая при этом определенную пошаговость, логическую и методическую последовательность в постановке заданий.

Под управлением понимается «любая форма взаимодействия учителя и учащихся, опосредуемая учебным материалом и имеющая стандартизированную структуру: постановка задачи, указание на пути ее решения, ее решение и контроль».

Выделяется 5 этапов управленческого цикла, которые в самом общем виде структурируют деятельность учащихся по совершенствованию иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста. Для реализации данных этапов в обучении была разработана модель управлением процессом совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста. (см.файл)

 

Учителю эта модель может дать четкое представление об этапах работы над текстом при взаимосвязанном обучении чтению и говорению и помочь более эффективно и целенаправленно формировать иноязычную коммуникативную компетенцию на основе аутентичного текста.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon model.doc43.5 КБ

Предварительный просмотр:

Модель управления процессом совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе аутентичного текста

этап

Задачи этапа

Учебные действия, осуществляемые учащимися на каждом этапе

1. Предтекстовый

Побудить к прогнозированию содержания текста

Прогнозирование содержания текста по заголовку, иллюстрациям, с опорой на предшествующий опыт и знания

Обеспечить осознание коммуникативной задачи, нацеливающей на то, как читать

Чтение с пониманием основного содержания:

-выделение главной мысли текста,

-получения общего представления о содержании текста,

-определение своего отношения к тексту

Чтение с полным пониманием содержания:

-принятие к сведению извлеченной информации, запоминание ее для расширения знаний и возможного дальнейшего использования

Чтение с выборочным пониманием читаемого:

-определение нужной, интересующей ученика информации в тексте,

-понимание именно этой информации

Предоставить возможность снять часть трудностей

-семантизация лексики, необходимой для понимания основного содержания (это может осуществить сам учащийся или получить в готовом виде),

-ознакомление с лингвострановедческим комментарием

-ознакомление с большей частью незнакомой лексики,

-ознакомление с грамматическим комментарием,

- ознакомление с лингвострановедческим комментарием

- семантизация лексики, необходимой для понимания искомой информации (это может осуществить сам учащийся или получить в готовом виде),

- ознакомление с лингвострановедческим комментарием

2. Текстовый

Нацелить на чтение текста с разной степенью проникновения в его содержание и смысл.

Нацелить на информационную переработку текста в процессе чтения с целью его лучшего понимания

-однократное чтение,

-использование опор в тексте для понимания основного содержания,

-обращение к словарю при необходимости

-многократное возвращение к тексту,

-использование опор в тексте и обращение к словарю для полного понимания деталей содержания и смысла текста

-однократное просмотровое чтение для поиска и общего понимания нужной информации,

-вторичное возвращение к той части текста, где найдена нужная информация, для более точного ее понимания

Проверка в процессе чтения правильности сделанных ранее прогнозов и уточнение их

3. Проверка понимания текста

Осуществить контроль полноты и адекватности понимания содержания и смысла текста в зависимости от смысла чтения

Невербальная реакция

-улыбка, смех, покачивание головой,

-иллюстрирование с помощью рисунка,

-текст на множественный выбор для проверки понимания основной информации и др.

Кодирование информации (+/-) для проверки понимания как основной информации, так и деталей,

-поступочная реакция,

-тест на множественный выбор и др.

-идентификация информации с помощью теста (найдена / не найдена) и др.

4. Информационная переработка текста с целью его присвоения

Повторно вернуться к тексту и информационно его переработать.

Присвоить информацию и языковые средства, необходимые для совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции

Вербальная реакция

-выбор заголовка из данных вариантов,

-придумывание заголовка,

-нахождение (и выписывание) основных мыслей,

-деление текста на смысловые отрезки,

-ответы на вопросы, позволяющие выделить основную информацию, и др.

-выбор заголовка из предлагаемых вариантов,

-придумывание заголовка,

-нахождение (и выписывание) основных мыслей,

-деление текста на смысловые отрезки,

-ответы на вопросы, позволяющие выделить основную информацию,

-постановка вопросов и ответы на них,

-ответы на вопросы, позволяющие выделить детали,

-составление развернутого плана текста,

- подбор к пунктам плана предложений из текста, уточняющих его,

-работа по присвоению необходимой для совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции информации, лексики и грамматических структур:

а) поиск информации и фиксация ее части в виде таблицы и др.,

б) поиск ключевых слов / словосочетаний / предложений

-переработка найденной информации в зависимости от цели ее дальнейшего использования:

а) или так же, как при чтении с пониманием основного содержания,

б) или так же, как при чтении с полным пониманием

5. Совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции

Обеспечить осознание коммуникативной задачи, нацеливающей на совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции на основе текста или в связи с текстом

-высказывание своего мнения (понравился / не понравился текст),

-формулировка главной мысли текста,

-краткое изложение основных фактов содержания текста,

-высказывание о том, что узнали нового и что было известно ранее,

-связное высказывание по проблеме текста с привлечением личного опыта ученика,

-дискуссия по проблеме и др.

-высказывание своего мнения (понравился / не понравился текст),

-формулировка главной мысли текста,

-краткое изложение основных фактов содержания текста,

-высказывание о том, что узнали нового и что было известно ранее,

-комментарий к тексту,

-составление диалога по образцу,

-инсценирование диалога,

-описание / характеристика главного героя и других действующих лиц,

-пересказ текста для передачи информации,

-придумывание продолжения истории,

-составление объявления и др. по аналогии,

-устная аннотация текста,

-устный реферат текста,

-связное высказывание по проблеме текста с привлечением личного опыта ученика,

-диалог-обсуждение текста,

-дискуссия по содержанию текста и др.

-использование найденной информации в устноречевом высказывании


 

Комментарии

Роль чтения как вида речевой деятельности по английскому языку невозможно переоценить. Чтение представляет собой одно из важнейших средств получения информации и в жизни современного образованного человека занимает значительное место. B реальной жизни чтение выступает как отдельный, самостоятельный вид коммуникативной деятельности, мотивом которой является удовлетворение потребности в информации, заключенной в тексте.
Материалы автора важны, интересны. Система упражнений актуальна и полезна.